Текст книги "Опрометчивое решение"
Автор книги: Vera Aleksandrova
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]
Глава 7
За пределами дома оказалось темнее. Вдоль дорожек еще кое-где стояли фонари, но сад был погружен во мрак. Анна спустилась с лестницы и недалеко прошла по одной из тропинок. Девушке хотелось побыть для начала в одиночестве. Подышать и собраться с мыслями, а заодно попытаться отговорить себя от опрометчивого решения.
– Вы рано, – тихо произнес Чарльз из глубины темной беседки, мимо которой как раз проходила леди.
– О, боже, вы напугали меня, – сдавленно вскрикнула она.
– Не хотел, простите, – с улыбкой произнес герцог. – Проходите, присаживайтесь.
Девушка вошла в беседку и стала ждать, пока глаза привыкнут к темноте. Герцог сидел на скамье и курил. Яркий огонек его сигары периодически освещал лицо Чарльза. Присев чуть поодаль, Анна не знала, что еще делать.
– Вы рано, – повторил герцог, после очередной затяжки.
– Я думала подышать свежим воздухом и, может, отговорить себя, – честно призналась она.
– Вы сомневаетесь? – спокойно поинтересовался Чарльз. – Это нормально. Данный поступок выходит за рамки принятого поведения.
– Почему вы решили мне помочь? – девушка задала давно интересовавший её вопрос.
– Именно потому, что вы вышли за рамки установленных правил, – спокойно ответил он. – Я не люблю это общество. Не понимаю его устоев, и мне претит следовать его канонам. Сборище лжецов и лицемеров.
– Но вы часть этого общества, – удивленно напомнила Анна. Такого она не ожидала.
– Я – нет, – тихо ответил Чарльз. – Вы мне нравитесь. Невзирая на титул, богатство и мое положение в этом балагане, вы всегда смотрели на меня с легким презрением, думая, что я спаиваю Генри. Поэтому и еще потому, что вы сильно удивили меня, я решился вам помочь.
– Я удивила и себя тоже, – честно сказала леди. Темнота беседки способствовала откровенному разговору.
– Вы думали о том, что будет, если ваш смелый эксперимент не поможет? – вдруг спросил джентльмен, выпуская дым.
– Нет, – призналась девушка. – Так далеко я еще не заходила в своих мыслях.
– Вы хотите поразить его поцелуем?
– Не знаю. Я плохо представляю себе, как все будет.
Услышав шумный вдох, а затем выдох герцога, Анна поняла, что время пришло.
– Хотите шампанского? – неожиданно спросил Чарльз. – У меня тут целая бутылка.
– Да, благодарю.
– Я захватил его для себя, решил, что вам не понравится вкус моей сигары.
Анна не представляла, как ей может не понравиться вкус чужой сигары, и покорно приняла протянутый бокал. Отпив один глоток, девушка ощутила, как множество пузырьков щекочут её небо. Заметив, что герцог пьет из горла, Анна поняла, что бокал один. Забрав пустой бокал у леди, герцог положил его рядом с бутылкой на высокий стол в центре беседки.
– Подойдите ко мне, – строго произнес Чарльз и мягче добавил. – Пожалуйста.
Анна, сглотнув, решительно повиновалась. Сердце вновь застучало в груди, и дышать стало тяжело.
– Не волнуйтесь, – тихо сказал Чарльз. – Если вы не захотите, я сразу остановлюсь, и мы забудем все это. С завтрашнего дня можете вновь презирать меня, как и прежде.
– Я вас не презираю, – недоуменно возразила Анна, добавив. – Может, чуточку недолюбливаю.
– Ладно, – согласился он с усмешкой. – Внимание, леди, проверим, как вы усвоили утренние уроки. Где должны быть ваши руки?
Анна тут же положила их на плечи Чарльза. Джентльмен не обнимал её в ответ.
– Хорошо, – с кивком отозвался герцог. – Теперь: как близко вы должны находиться от своего избранника?
Леди, сглотнув ком в горле, прижалась всем телом к Чарльзу, ощутив его твердое тело и стальные мышцы.
– Неудобно? – тихо спросил он.
– Вы слишком высоки, – пожаловалась она.
– Тогда обнимайте за талию, если неудобно за плечи, – задумчиво посоветовал герцог.
Анна нерешительно прикоснулась к бокам Карлайла. Медленно сделав еще шаг навстречу Чарльзу, девушка прижалась всем телом к нему.
– Положите руки на спину, – с улыбкой сказал герцог, видя, что девушка не знает, куда их деть.
Обнимать столь интимно чужого мужчину было крайне волнительно. Леди боялась, что впервые в жизни может лишиться чувств. Даже опыт поцелуев с Джеймсом не был столь впечатляющ.
– Куда вы должны смотреть? – тихо спросил Чарльз.
Анна вскинула подбородок и посмотрела прямо ему в глаза. Впервые девушка была так близко к мужчине. Это объятье было более интимным, чем утреннее. Смущал еще тот факт, что Чарльз не обнимал её в ответ.
– Весьма соблазнительное платье, – иронично прокомментировал герцог с улыбкой.
Девушка тут же поняла, что в этом положении, она, наверное, казалась ему практически голой. Смутившись, леди попыталась отступить от мужчины, но герцог внезапно положил свои руки на её спину и сомкнул в замок пальцы.
– Не смущайтесь, – мягко произнес он. – Вы прекрасная женщина. Красивая и соблазнительная. Вы должны гордиться этим. Позор вашему жениху, раз он оказался слеп.
Девушка стала мягко поглаживать спину Чарльза. Свет, проникающий через крышу перголы, выхватывал из темноты прищурившиеся глаза герцога и его улыбку.
– Вы хорошая ученица, – похвалил он Анну. – Готовы? Не сопротивляйтесь и не спешите.
Наклонив голову к её лицу, Чарльз коснулся носом носика девушки и мягко потерся об него. Леди не выдержала накала эмоций и тихо захихикала. Услышав мягкий ответный смех герцога, Анна открыто улыбнулась. Через секунду она почувствовала легкий поцелуй в уголок своих губ.
Чарльз медленно целовал контур губ девушки и не спешил углубляться. Анна продолжала гладить спину мужчины и почувствовала, как он стал гладить её в ответ. Вдруг Чарльз поднял голову.
– Вы не должны просто принимать поцелуи, – спокойно сказал мужчина. – Целуйте в ответ.
– Как?
– Делайте все то, что делаю я, – посоветовал он, нагнув голову обратно, но не целуя её.
Анна поняла, что в этот раз он ждет действий от неё. Резко вздохнув и медленно выдохнув, девушка коснулась губами его губ. Это было странно, необычно и захватывающе. Продолжая несмело целовать его, Анна уловила ответную реакцию. Деликатную, но уверенную, будто мужчина тоже получает удовольствие, а не исполняет долг. Это родило новое чувство в девушке. Истому. Легко застонав, Анна стала повторять за ним. Спустя секунду он открыл свой рот и кончиком языка коснулся раскрытых губ девушки, Анна ответила и утонула в вихре испытываемых эмоций. Она почувствовала вкус шампанского и сигары. Обняв крепче герцога, Анна сильнее прижалась к нему. Ласка стала интенсивнее и жарче. Герцог положил обе руки девушке на щеки, направляя поцелуй и слегка сдерживая. Поняв, что странные звуки, которые наполнили беседку, исходят от неё, она ахнула. Сразу прервав поцелуй, Чарльз посмотрел на Анну.
– Вы в порядке?
– Я… Я…
– Все нормально, – успокоил он. – Вы очень страстная и чувственная девушка. Это было очень приятно.
Анна покраснела, как никогда в жизни, и опустила взгляд.
– Вы не должны стесняться этого наедине с мужчиной, – спокойно и мягко сказал герцог.
– Я, наверное, показалась вам распущенной? – глухо пробормотала девушка, уткнувшись в его грудь.
– Нет. Я впервые позавидовал другому мужчине, – с усмешкой сказал Чарльз, продолжая гладить Анну по спине. – Что с вашим платьем?
– Что с ним?
– Оно деревянное, – хмуро сказал герцог.
– Эм… Это корсет, – тихо призналась Анна.
– Моя дорогая леди, – иронично сказал мужчина. – Я прекрасно осведомлен о названиях и формах женского нижнего белья. Я имею в виду, что ваш ужасен.
– Спасибо, – мрачно произнесла девушка.
– Не обижайтесь, – спокойно посоветовал Чарльз. – Я просто вас отвлекаю.
Анна все еще не пришла в себя после ошеломительных ощущений, испытанных и волнующих до сих пор в его объятьях.
– Как вы? – еще раз спросил герцог.
– Шокирована.
– Выпейте шампанского, – Чарльз обернулся и одной рукой налил в бокал игристого напитка, второй продолжая обнимать её.
Девушка так и стояла, прижавшись к нему. После той бури эмоций, испытанной несколько мгновений назад, она держалась за мужчину, чтобы не упасть. Приняв бокал, леди отпила немного. Напиток, раньше казавшийся коварным, теперь был просто обычным вином. Анна знала, что пьянит больше любого алкоголя.
– Ваш урок выучен, моя прекрасная леди, – тихо сказал герцог Карлайл.
Она поняла смысл его слов. Надо отпустить его и отойти на приличное расстояние. И забыть, как бесстыдно прижималась к нему. Почувствовав мгновенное разочарование, девушка тяжело вздохнула.
– Анна! – возмущенный крик, прорезал темноту.
Глава 8
– Генри, – потрясенно прошептала девушка.
Герцог застыл, медленно положив бутылку на стол, и забрал бокал из ослабевших рук леди прежде, чем она его выронила.
– Что здесь происходит? – яростно потребовал ответов брат.
– Генри, – все так же слабо произнесла леди, не найдя ни единого слова для такого положения.
– Я целовал твою сестру, – спокойно сказал Чарльз.
– Что? – удивился брат.
Удивленно посмотрев на герцога, леди осознала весь ужас ситуации. Генри застал её, помолвленную, в объятьях другого мужчины. Опустив руки, она отошла на шаг от Чарльза.
– Это не то, что ты подумал! – горячо зашептала девушка, закусив губу от отчаяния.
– Анна! – послышался голос леди Элизабет со стороны дома.
Генри сверлил взглядом Чарльза, пока герцог спокойно допивал шампанское из бокала, который продолжал держать в руках. Леди в нерешительности стояла между мужчинами.
– Генри, прошу, – умоляюще прошептала она. – Не говори ничего. Просто пойдем.
– Герцог Карлайл, – зашипел Генрих. – Моя сестра, как вам известно, помолвлена…
– С негодяем, – закончил за него Чарльз.
– Чарльз! – воскликнула Анна, резко повернув голову в его сторону.
– Анна, ваш жених никчемный болван. Вы достойны лучшего.
– Но он хотя бы соблюдает правила приличия! – возразил Генри, пыхтя от возмущения.
– Я прошу вас, обоих! Прекратите! – взмолилась напуганная происходящим леди.
– Как долго это продолжается? – допрашивал Генри.
– Вы стали свидетелями первого настоящего поцелуя вашей сестры, – иронично ответил герцог.
– Чарльз! – взвизгнула Анна.
Девушка была потрясена ситуацией и своим пассивным участием в ней. Леди просто растерялась и не знала, что делать. Разговор, казалось, продолжался без её участия. Генри заметно выдохнул.
– Хорошо, – мрачно сказал он. – Надеюсь, на этом все и закончится.
– А вас не удивляет такой факт с давно помолвленной леди? – спокойно продолжил герцог как ни в чем не бывало.
– Ваша светлость, прошу, – встряла Анна в разговор. – Давайте на этом закончим обсуждать мою частную жизнь.
– Я подумал и решил, – вдруг Чарльз пристально посмотрел на леди. – С этого дня я собираюсь ухаживать за вами. Ваш жених недостоин такой леди, как вы.
– Карлайл, моя сестра помолвлена с детства. Она любит Эмсби.
Но в данный момент Анна совсем забыла про жениха. Она забыла о нем с той секунды, как вошла в эту беседку.
Джеймс.
Представив его, девушка ощутила глубокий стыд от того, что испытала в чужих объятьях. О, господи, ведь это не она прервала поцелуй! А Чарльз! Если бы герцог не остановил её, неизвестно, когда бы сама Анна смогла это сделать.
– Джеймс неверен вашей сестре, – услышала она продолжение разговора. – И никогда не будет верен. Вы этого хотите для неё? Он растопчет её чувства.
– Какое вам до этого дело? – мрачно спросил брат.
– Я сегодня посмотрел на вашу сестру другими глазами, – тихо ответил Чарльз, пожав плечами. – Готов ухаживать за вами, Анна, чтобы узнать получше.
Леди растерялась от смятения. Стыд за свое поведение, смущение от прилюдного признания неверности Джеймса одолевали ею. Внимание герцога было явно излишне.
– Прошу прощения, ваша светлость, если мое поведение заставило вас думать, что я готова к вашему вниманию, – сдержанно произнесла Анна.
На негнущихся ногах леди покинула беседку и направилась в сторону дома Стенфилдов, оставив брата наедине с герцогом. Девушку трясло. Встретив на полпути матушку, она не придумала ничего лучшего, чем оправдать свое шоковое состояние тем фактом, что ей стала известна неверность Джеймса. Сказать такое было единственным, что пришло в голову.
– О, дорогая, – сочувственно произнесла леди Элизабет, вышагивая по укромной террасе. – Не переживай, мужчинам свойственно заблуждаться.
А герцог заблуждается в своем решении ухаживать за ней? Анна представила его. Таким, какой он был в беседке. Девушка почувствовала трепет и страх, что не сможет отказать Чарльзу, если он решит вновь преподать урок поцелуев.
– Со временем ты привыкнешь, – продолжала успокаивать матушка. – После свадьбы Джеймс изменится. Конечно, он всю жизнь знал, что вы станете супругами. Позже он оценит тебя по достоинству и поймет, какое сокровище ему досталось.
– Вы верите в это, мама? – отрешенно спросила Анна, вспоминая слова герцога.
– Ну, конечно, моя дорогая! Ты же образец истинной леди! – воскликнула в ответ матушка.
Образец истинной леди. Анна, закрыв глаза, вспомнила, как обнимала Чарльза в беседке. Предательски почувствовав, что желала бы вернуть то мгновение, она разозлилась на себя.
– Мама, Генри рассказал мне о леди, которой вы предложили выйти за него, – решилась спросить Анна. Брат еще долго не сделает этого, так хоть она будет знать имя девушки.
– О, господи. Я не думала, что твой брат так отреагирует. Мне казалось, он испытывает интерес к этой леди, – оправдывалась матушка.
– Так кто эта счастливица, которую уже ненавидит Генри?
– Твоя подруга, Луиза Спенсер, – огорошила матушка. – И я считаю, что она очень ему нравится, просто твой брат болван.
Это оказалось еще одной новостью для Анны. Она никогда не замечала, чтобы Генри вообще смотрел на Луизу. Попросив леди Элизабет закончить на сегодня вечер, девушка предложила удалиться домой.
Одевшись в ночную сорочку и халат, леди металась по своей спальне в ожидании брата. Зная Генри, Анна понимала, что он обязательно придет поговорить. Не прошло и часа, как она услышала шаги поднимающегося Генри по лестнице. Брат, постучав и открыв дверь, застыл на пороге.
– Не спишь? – сдержанно поинтересовался молодой мужчина.
– Тебя жду, – честно призналась Анна, смущенно глядя на него. – Проходи.
Войдя в спальню, наследник лорда Хейли сел на постель и спокойно посмотрел на сестру. Прекратив метаться по комнате, она расположилась перед туалетным столиком.
– Осуждаешь меня? – тихо спросила девушка, глядя в зеркало на брата.
– Нет, – ответил Генри. – Кто я такой, чтобы осуждать тебя?
Резко обернувшись, леди посмотрела на него.
– Ты так кричал, – поморщившись, вспомнила она.
– Прости, это от неожиданности, – усмехнулся Генри.
– Расскажешь кому-нибудь?
– Кому? Родителям? Джеймсу? – хмыкнул брат.
– Не знаю, – вздохнула Анна. Она ожидала нескончаемого потока упреков от брата, ну или хотя бы обвинений в распущенности.
– Если честно, – начал Генри. – Я был бы рад, начни Чарльз ухаживать за тобой.
Удивившись, леди спросила:
– Почему?
– Он лучше Джеймса, – мрачно ответил брат. – Он сильно изменился после Индии. Очень сильно. Если раньше я бы и близко не подпустил Чарльза к тебе, то теперь это не так.
– Что ты имеешь в виду? – непонимающе поинтересовалась Анна.
– Не знаю, но Карлайл стал другим. А Эмсби, и вправду, не сделает тебя счастливой, Энни.
Услышав свое детское имя, Анна расслабилась и улыбнулась.
– Тебе всегда не нравился Джеймс, – напомнила она.
– В общем, сестренка, – сказал Генри, вставая. – Я разрешил Карлайлу ухаживать за тобой.
– Что-что? – выпалила девушка в изумлении.
– А что? Ты помолвлена, а не замужем. Леди может позволить себе изменить решение. Им за это ничего не бывает. Тем более, по всем правилам, Чарльз – лучшая партия, как ни посмотри. Кто тебя осудит?
Генри, с улыбкой глядя в расширившиеся глаза сестры, устало поднялся на ноги и двинулся к двери спальни.
– А мне предстоит наконец-то узнать, кого маменька сосватала, и откровенно поговорить с леди. Может, бедняжка уже свадебное платье заказала, – усмехнулся брат.
– Не заказала, – тихо сказала Анна.
– Откуда ты знаешь? – вскинув брови, спросил он. – Неужто мама всё отменила и сама объяснилась с несчастной.
– Она в курсе, что ты не намерен жениться и в ужасе от перспективы назвать её женой.
– А леди Элизабет не пощадила девушку, да? – поморщился Генри.
Нахмурившись, Анна призналась:
– Это не мама сказала, а я, сама того не зная.
– О чем ты? – подозрительно спросил он.
– Бедняжкой, которую выбрала мама тебе в жены, оказалась Луиза Спенсер.
Увидев потрясенное и мгновенно вытянувшееся лицо Генри, Анна поняла, что её подруга и была той леди, в которую брат безнадежно влюблен.
Глава 9
Девушка до вечера пролежала в кровати, сказавшись больной. Леди Элизабет, памятуя о новостях о Джеймсе, не наседала на неё, а брата после ночного разговора девушка больше не видела. Вчерашний поцелуй, слова герцога и, особенно, потрясенное лицо Генри не выходили из головы Анны. Она чувствовала, что наломала дров и в своей жизни и усложнила жизнь брата.
Ночью, когда родители давно отбыли на музыкальный вечер к Уэмбли, Анна читала в постели, но часто отвлекалась. Недавние события оказались увлекательнее, чем сюжет книжных перипетий.
Джеймс. Всё из-за чувств к человеку, который даже не интересуется ею.
Сейчас, после вчерашних слов Чарльза, Анна видела, как все это выглядит со стороны. Нелегко признать, что любимый человек к тебе равнодушен.
Слезы уже стали наворачиваться на глаза от жалости к себе, как вдруг послышался шорох под открытым окном спальни. Девушка в ужасе подумала о грабителях и пустом доме. Быстро подбежав к камину и схватив кочергу, она, трясясь от страха, приблизилась к окну. Спустя секунду шорох усилился и посыпались проклятья. Онемев от шока, Анна подбежала к открытому окну и высунулась почти наполовину.
– Чарльз, что вы здесь делаете? – потрясенно спросила девушка.
– Подумал, что вы, наверное, плачете в одиночестве, – сказал мужчина поморщившись. – Проклятье, что за ужасное растение? Я тут застрял! Дайте ножницы!
Анна стала осматривать спальню в поисках нужного предмета и, найдя, подала герцогу. Мужчина находился прямо под окном, так что через минуту, полную щелкающих звуков, он, кряхтя, проник в спальню. Чарльз сразу закрыл легкие занавески и обернулся на застывшую леди.
– Ну, что ж, это достаточная награда за труды, – усмехнувшись, сообщил герцог недоуменной девушке. – Я пощажу вашу скромность, закрою глаза и подожду, пока вы наденете халат.
Только тут леди вспомнила, что стоит перед мужчиной в одной тонкой сорочке. Взвизгнув, Анна бросилась к стулу, на котором висел халат. Быстро накинув одежду и туго завязав пояс, девушка стянула его полы на груди.
– Чарльз, что вы тут делаете? – нервно спросила она, переминаясь с ноги на ногу. Отсутствие достаточного количества приличных покровов ощущалось, как никогда. Герцог спокойно оглядывался по сторонам.
– Вы вчера, наверное, затаили обиду на меня, так что я решил прояснить ситуацию.
– Вы могли бы дождаться подобающего момента, – пробормотала Анна.
Видеть его в своей спальне было неожиданно и волнительно. Леди была смущена этим появлением. Неопределенно махнув на пару кресел у камина, девушка скованно проследовала к ним.
– Я ждал, – хмыкнув, ответил герцог, усаживаясь на предложенное место. – Генри сказал, что вы собирались к Уэмбли, но там вас не оказалось. Проезжая мимо, заметил в спальне свет и понял, что вы остались дома. В парадную дверь меня никто не впустил бы, так что пришлось лезть в окно.
– Ваша светлость, я не держу на вас обиду, – нахмурившись, произнесла Анна.
Глядя на относительно спокойного мужчину, леди нервозно размышляла об истинных причинах его столь экстравагантного визита. И что делать в этой ситуации ей самой.
– Не волнуйтесь, – мягко сказал Чарльз. – Я не причиню вреда. Вы почти задушили себя халатом. Успокойтесь, я пришел просто поговорить.
– Я вас слушаю, – сдержанно произнесла она.
– Мои вчерашние слова неслучайны, – вкрадчиво начал мужчина. – Вы заслуживаете лучшего спутника, чем Эмсби. Не говорю, что я именно тот, кто вам нужен. Вам стоит расширить кругозор и попытаться выбрать лучшую партию.
– Но…
– Если хотите, я не буду ухаживать за вами открыто, но позвольте попытаться. Ничего, кроме нескольких поцелуев с вашего согласия, не будет. Вы вольны отказать мне. Я пойму.
– Чарльз, вы говорите возмутительные вещи, – тихо воскликнула Анна.
– Нет. Если бы этот разговор состоялся под вопли младшей мисс Уэмбли, вы так не посчитали бы, – с лукавой улыбкой произнес герцог.
Это правда, но от смущения она не понимала и половины слов.
– Подойдите ко мне, – сказал герцог.
– Нет.
– Вы не доверяете мне? – иронично уточнил он.
Леди не доверяла себе. Девушка все время старалась не смотреть на мужчину, разглядывая узор ковра. Если посмотрит, то поцелует. Вдруг рядом с её босыми ногами появились черные туфли. Довольно необычные. Мгновение спустя на хрупкие плечи опустились сильные руки и подняли её с кресла, заставив встать.
– У вас нет причин не доверять мне, – тихо сказал он. – Кроме очевидной: я собираюсь поцеловать вас.
Резко вскинув голову, Анна посмотрела прямо в глаза Чарльзу.
– Вы решили погубить меня?
Сердце девушки трепетало от предвкушения и страха.
– Нет, просто хочу доказать вам, что вы не любите своего жениха. Ваше чувство – не более чем влюбленность, в которой вы себя убедили.
Чарльз поглаживал плечи девушки. Ни разу его голос не дрогнул, казалось, что мужчина совсем не испытывает смущения. Вся обстановка не сильно тревожила джентльмена.
– Чарльз, прошу, не говорите так, – Анна опустила взор на его сорочку. Произнесенное слишком ранило её.
Почувствовав легкий поцелуй в висок и то, что герцог теперь обнимает её за талию, она услышала тихий шепот:
– Если бы ты любила его по-настоящему, ты никогда не пришла бы ко мне. Никогда бы не обнимала меня и не позволила целовать себя в ответ, Анна.
Чарльз поглаживал спину девушки, не скованную корсетом, и эти новые ощущения пьянили её. Почувствовав трепет и истому, Анна задрожала.
– Чарльз, вы погубите меня, – простонала девушка, чувствуя рассыпь поцелуев на своей щеке.
– Только если вы позволите, – тихо ответил герцог, целуя её по-настоящему.
Став настойчивее, Чарльз одной рукой обхватил затылок девушки, мягко лаская и поддерживая её. Анна обняла его за талию, вцепившись в сюртук, и со стоном стала отвечать на поцелуй. Почувствовав, что он подхватывает её ноги и поднимает на руки, девушка забеспокоилась, но лишь на долю секунды. Чарльз сел на кресло, в котором ранее она сидела, и усадил её на свои колени. Продолжая целовать леди, герцог закинул её руки себе на плечи и принялся крепче обнимать Анну. Шумно вздохнув, девушка откинула голову, чтоб еще глотнуть воздуха, чувствуя, как мужчина стал покрывать поцелуями открывшуюся шею.
– Чарльз, – тихо простонала Анна.
– Все хорошо, – успокаивал он. – Я просто подержу тебя еще немного в объятьях и уйду.
Усмехнувшись, он добавил:
– Можно, через дверь? Боюсь оставить половину одежды под твоим окном. Как ты потом это объяснишь другим?
Засмеявшись, девушка прижалась лбом к его плечу, вдыхая парфюм этого невероятного мужчины. Сейчас она не чувствовала себя смущенной или скованной. Даже сидя на его коленях, чего с ней не случалось с самого раннего детства. Только не в его объятьях.
– Хорошо, я выпущу вас, – глухо сказала она.
– Ну, так что ты решила?
– О чем вы? – недоуменно спросила Анна.
– Позволяешь ли мне ухаживать за собой? – улыбнувшись, пояснил Чарльз. – Или мне продолжить убеждать тебя дальше?
– Мне казалось, что я дала понять, что согласна, – недоуменно пробормотала она.
– Моя дорогая, я не склонен догадываться или строить предположения. Мне надо говорить прямо.
Подняв голову и взглянув Чарльзу в глаза, Анна сказала:
– Я согласна.
– Очень жаль, – вдруг ответил он и, увидев её удивление, с улыбкой добавил. – Я надеялся, что ты будешь упираться, а я – уговаривать поцелуями.
Девушка едва сдерживала улыбку.
– Вы весьма коварный в своей настойчивости.
– Еще какой, – подтвердил Чарльз, целуя подбородок Анны и покусывая его по пути к ушку девушки. – Коварнее дьявола, моя дорогая, – прошептал он, став вновь целовать.
Анна пылала от этих ощущений. Целовать Чарльза было так сладко и грешно, что останавливаться не хотелось.
– Сейчас мне лучше уйти, – проговорил герцог, спустя, казалось, почти вечность, поглаживая девушку по спине и бедру. – Иначе ты ляжешь в свою постель не одна. И тогда не жди, что я буду джентльменом.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?