Электронная библиотека » Вероника Мелан » » онлайн чтение - страница 6


  • Текст добавлен: 22 декабря 2020, 19:49


Автор книги: Вероника Мелан


Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Пустыня Сахара

Ночь. Температура плюс пять по Цельсию.


Мне очень хотелось показать им это место: нигде больше нет такой тишины – глубокой, завораживающей, абсолютной.

И звезды. Они висят так близко – огромные мерцающие бусины, – что, кажется, не нужно никаких световых лет, чтобы достичь их, а только протяни ладонь и коснешься. Мириады звезд, бесконечная россыпь на черном небосводе – граненные космосом алмазы.

Нигде больше нет такого удивительного ночного неба, как в пустыне.

Сахара.

Бесконечная, растянувшаяся вокруг на сотни километров безлюдная и почти безжизненная территория.

Мы сидели вокруг потрескивающего поленьями костра, сидели на пластиковых ковриках, что принесли с собой; песок ночью быстро остывал. Ни машин, ни людей, ни звуков. Только треск и летящие в небо искры. За нашими спинами, на барханах, танцевали длинные изогнутые тени.

– Поразительное место.

– И так тихо.

Я хотела было кивнуть, но отрывать лицо от ладоней было лень, поэтому я продолжала сидеть без движения. Огонь завораживал.

Мы много где побывали и многое увидели; пусть не все, пусть меньше одного процента или его доли от того, что можно было увидеть, но все же. Череда лиц, стран, пейзажей, дорог, чужих незнакомых улиц. Мы постояли на Китайской стене, едва не слились с дождем в грохочущий водопад Южной Америки, гуляли по старинной Европе, катались на автобусах и трамваях, посетили парк развлечений, ели странную и незнакомую еду, лежали на далеком Индонезийском пляже, гудели в забытой Богом сибирской деревне…

Мы столько всего делали.

Надо же… всего четыре дня. Как много, оказывается, можно уместить в четыре дня.

А завтра домой.

Который из двух миров стал домом мне?

Оба. Оба стали родными, и этот, мир планеты Земля – прекрасный сказочный, хоть и сложный мир, и тот, мир Уровней, доброжелательно принявший в свои объятья. А сколько их еще, других миров? Тысячи, миллионы, миллиарды, отделенные от нас лишь тонкой гранью реальности.

Невероятно.

Чейзер неторопливо обстругивал ножом деревяшку, Рен курил одну из Халковых сигар, а сам сенсор, отломив прутик от одного из поленьев, ворошил им раскаленные угли.

Ладони и колени пекло, спина подмерзала.

– Знаете, – подал голос Канн, глядя куда-то ввысь, – хоть здесь и идет время, а, значит, я постарел на четыре дня, я ни о чем не жалею. Мне понравилось.

– Мне тоже. – Кивнул Рен. – Один Уровень, но никому не тесно. А этот космос за пределами… Почему-то я никогда не задумывался о тех звездах, что висят над нашими городами. Насколько они далеко, зачем?

Зачем?

Вечный вопрос. Кто создал, почему и зачем.

Наверное, для нас, для людей. Чтобы мы жили, смотрели вверх и думали, для чего мы есть? Чтобы искали смысл бытия, чтобы пытались постичь неизвестное, чтобы терялись в вопросах, не имеющих ответа.

– Да, хорошо, – добавила я, не имея в виду ничего конкретного. Просто хорошо.

– Спасибо тебе, что мы здесь.

На лице Эльконто, оранжевом от света костра, застыло непривычно серьезное выражение. Даже смешинки в глазах пропали.

Я легко пожала плечами.

– Пожалуйста.

Время не властно над незыблемым. Каким-то образом, сидя здесь, в пустыне, мы ухватили его часть.

Огонь, пляшущий прямо на песке, застывшие лица друзей, подернутые печатью философских размышлений, молчание, в котором больше смысла, чем в любых словах и магическая тишина вокруг. Ветер заметет наши следы, бороздки дюн восстановят форму, а вечность застынет над этим местом, как было до того. И как будет после.

– Мы еще вернемся.

Они смотрели на меня с благодарностью. Даже если не вернемся, говорили их глаза, не важно, мы уже…

Уже.

И спасибо тебе за это.

Эпилог
Мир Уровней. Нордейл
* * *

Элли визжала от восторга.

Перепуганный грязный кот – небольшой еще, почти не утративший черты котенка-подростка – наблюдал вращающийся вокруг мир светлыми зелеными глазами. Его худое тело вздрагивало под пальцами, а тонкий хвост болтался веревочкой. Розовые подушечки, выпустив мелкие коготки, растопырились в стороны.

Кот из приюта.

– Рен! Он такой лапочка! Какой пушистый, какой ласковый…

– Пыльный немного…

– Классный! Он просто классный! А глаза какие красивые!

– Он смотрел на меня, малыш. Правда смотрел. Как будто знал, что я пришел за ним.

– Ты просто чудо! Рен, ты чудо! Спасибо тебе за этот подарок!!!

– Я рад, что он тебе понравился.

– Понравился?

Элли носилась по дому, как сумасшедшая.

– Куда мы поставим миску? Рен, так ведь у нас нет миски! И нет кошачьего корма! И где он… как же тебя зовут, милый, где он будет спать? Рен, давай поедем в магазин, купим много корма, того, что сухой и в пакетиках! Видел, в супермаркетах есть полки, где стоят кошачьи пакетики!

Кое-как прервав кружение своей возлюбленной, Рен обнял ее за плечи и поцеловал. Поцеловал нежно, со всей любовью, молча благодаря за те минуты, часы, дни счастья, которые получил, когда Элли вошла в его судьбу.

Безымянный пока еще кот, почувствовав, что вращение мира прекратилось, а сжимающие его пальцы ласково гладят ухо, тихонько затарахтел.

* * *

Халк открыл стенку встроенного в стену бара, отступил на шаг и какое-то время любовался собранной коллекцией алкогольных напитков. Редкие экземпляры, уникальные. За некоторые бутылки сейчас можно было бы сломить такую цену, что хватило бы на новый автомобиль.

У каждого свои причуды.

Конрад всегда любил не только сигары, но и хороший алкоголь.

Около минуты ушло на раздумья, затем он вновь подошел к бару, раздвинул Чивайский Рашгал и Лартанский виски, нагнулся, вытащил из пакета прозрачную бутылку без надписей и поставил ее на освободившееся место.

Клюквенная настойка. Самодельная. Из другого мира.

Тут ей самое место.

Халк довольно улыбнулся и закрыл бар.

* * *

Дэйн Эльконто не любил перемены. По крайней мере, не такие. Вот только что все было захламлено: чужие носки, трусы – чистые и грязные, жирные тюбики с кремом для загара, коврики, облепленные песком, покрытые комьями грязи ботинки…

А теперь пусто.

Никого и ничего. Идеально чистая гостиная: ни голосов, ни шуток Лагерфельда, ни валяющихся повсюду сумок.

Грустно.

Надо было, наверное, взять того пса с черно-белой мордой. Понятное дело – где его держать, как гулять, когда ты сам то здесь, то на «Войне», вот только все равно надо было.

Эльконто вздохнул, оглядел замолчавший дом и сел в кресло.

Слишком тихо.

Взирал из кармашка единственной оставшейся стоять на полу сумки – его собственной – краешек глянцевой бумаги – атлас.

* * *

Всю дорогу до дома Чейзер думал лишь о том, не побьются ли в багажнике банки с помидорами. Может, стоило поставить на пол у пассажирского сиденья? Или обернуть тканью? Жаль будет, если побьются, машину-то можно отмыть, а вот где взять домашние соленья? Конечно, в магазинах продается все: и томаты, и огурцы и джемы, но все не такое. Какое-то не такое.

Не домашнее.

Сбавив скорость и избегая резких поворотов, он вывел автомобиль на широкий проспект, включил радио и улыбнулся. Мак был единственным из тех, кто все еще не сдал браслет – наконец-то он поймет, о чем поется в той песне, что несколько недель назад Ди специально записала для него. А то произносить «Blood For Poppies» он, значит, научился, а вот смысла до сих пор так и не понял – непорядок!

Ну-ка, ну-ка, послушаем…

Разъехались в стороны створки профессиональной магнитолы, замигали, тестируя систему, десятки лампочек эквалайзера.

По стопке открыток, лежащих на соседнем сиденье, мерно пробегал свет уличных фонарей.

Париж, Амстердам, Пиза, Мюнхен… Бернарда, оказывается, покупала их втихаря, а после, когда сумки уже были разобраны и все приготовились разъезжаться по домам, подарила по такой вот пачке каждому участнику «великого похода». На одной даже застыл силуэт молчаливой пустыни – здорово! Мак решил, что обязательно повесит их над каминной полкой в гостиной.

Магнитола завершила тестирование; на панели высветился значок загрузки в память первой композиции.

Когда из колонок раздались сначала знакомые звуки гитары, а после добавился и голос, Аллертон едва не зажмурился от удовольствия.


Конец.

«Совпадение»

Из цикла рассказов серии «Город»

Email: [email protected]


Занятая просмотром утренней передачи, профессиональный шеф-повар Лисса Паркинс и не думает о том, что упомянутый неким Антонио «супер-ингредиент» окажется столь сложным в нахождении. Однако еще меньше она думает о том, что по приезду в магазин она получит вовсе не продукт для кулинарии, а… чемоданчик. А еще просьбу: «Передайте это Мэтту Карсону. Он ждет вас уже несколько дней». Ждет ее, Лиссу? Точно? А не вышло ли здесь ошибки? Придется проверить, ведь не все совпадения заканчиваются плачевно – некоторые, как известно, очень даже чудесно… Это новый, смешной, искрящийся и сногсшибательно-веселый рассказ из серии Город, где нам встретятся не только новые герои, но и кое-кто из старых знакомых, а именно – да-да, он самый – шеф-повар Рена Декстера – Антонио Гарди!

Глава 1

– Используйте франхель. Обязательно используйте! Этот ратайский корень, когда вы очищаете верхний слой и обжариваете его на растительном масле, придает блюду уникальный, терпкий, неповторимый аромат, который ничем нельзя заменить. Ни горчица, ни добавленный майонез с перцем, ни даже трава Мисса не дает такого аромата, хотя многие приписывают ей воистину мистические свойства. Нет-нет, поверьте, трава Мисса так не пахнет! И уж совсем не такова на вкус. А вот если использовать франхель…

Я в очередной раз зависла с ложкой над чашкой с мюслями и уткнулась взглядом в телевизор, чтобы разглядеть, наконец, диковинный корень, о котором никогда в жизни не слышала. А «никогда в жизни» дорогого стоит, так как, готовясь открыть собственное кафе-ресторан, готовила я ежедневно вот уже несколько лет: в ресторане Мелари Элкинса, подрабатывая вторым поваром, дома, в гостях, на пикниках и даже с выездом по договору с банкетной организацией. В общем, готовила с утра до вечера, а вот о корне с названием «Франхель» услышала впервые.

Деловитый усатый мужичок на экране сновал позади вытянутого студийного стола, как танцовщица. Туда-сюда, лопатка-блюдо, ложка-тарелка… Это помешали, это размешали, это размололи, это порезали и скинули в кипящую воду. В программу «Еда с изыском» приглашали разных поваров – всех, как один, именитых, – но пузатого усача в белом переднике я видела впервые.

Антонио… Как его фамилия? Судя по акценту, валлиец. Ведет себя уверенно, вероятно, знает, что делает.

– Рис выйдет небесно мягким и пропаренным, если варить его не в воде, а на молоке Пайды. Что?

Стоящий рядом ведущий деликатно поинтересовался о происхождении диковинного молока – видимо, как и я, не был подкован в знаниях по всему набору ингредиентов, используемых изобретательным Антонио. Тот довольно провел пальцем по пышным усам и довольно ухмыльнулся.

– Это все ратайская кухня, с которой, к сожалению, мало кто знаком. А зря, зря. Если в вашем городе найдется хоть один магазин – вы счастливчик! Срочно бегите туда и запасайтесь всем, что можете найти, начиная от веточек Пузины до…

Я неожиданно для себя расхохоталась – надо же было назвать веточки таким дурацким словом! (от них пузо растет или уходит?) – да так громко, что едва не пропустила окончание фразы.

– … до сочных лупанов в банках…

Продолжая давиться от смеха, (лупаны! Кто мог назвать продукт «лупаном»? Там глаза в банках плавают?) я принялась строчить в лежащем рядом блокноте:

1. Франхель

2. Лупаны

3. Ветки пузины

4. Молоко Пайды…

Что? Что еще там было? Пропустив-таки половину из названных, поразительно быстро болтающим Антонио, названий кореньев-трав, успела добавить.

5. Урилла (для рыбы)

6. Чувелла (для мяса)

(Хотелось бы на последнее взглянуть!)

7. Ирбил

И некий загадочный «карузей» под номером восемь.

Довольно откинулась на стуле, когда повар с экрана перестал перечислять незнакомые приправы и вновь переключился на обожаемый им франхель.

Вот, теперь понятно, чем я займусь в собственный выходной – попытаюсь отыскать в городе магазин ратайских продуктов. Вдруг повезет? А то с самого утра маялась головой: то ли в кино сходить (но подруга занята), то ли в кафе (но там я обязательно начну дегустировать все подряд, и хорошо, если не разнесу через час критикой всю кухню), гулять скучно, спать лениво, читать нечего, а вот готовить – это всегда интересно! Если к обеду я успею вернуться с новыми ингредиентами, к вечеру побалую себя вкуснейшей курицей по новому рецепту – чем не праздник?

Жаль, только, позвать некого…

«– Ничего, не грусти, Лисса. Найдется и для тебя «половенок»» – именно так сказала бы сейчас верная Джен. Просто потому что она всегда так говорила. И всегда, в отличие от меня, в это верила. А «половенком» она, понятное дело, называла мою будущую вторую половину, которая до этого момента надежно затерялась в днях будущих и все никак не могла найти путь в день настоящий…

Не позволив настроению соскользнуть вниз, как трусам с ослабшей резинкой, я быстро дожевала завтрак и приготовилась покорять вершину замечательного дня. Главное, чтобы она покорилась хотя бы к вечеру, и чтобы я не выдохлась до того.

Так, встали, потянулись, тарелки убрали в раковину и пошли искать телефонный справочник – сегодня мне или повезет… «или тоже повезет, но с чем-то другим» – еще одна любимая фраза Джен.

Знала бы подруга… Да, если бы она только знала, насколько пророческими окажутся ее слова именно в этот день…

Но… Обо всем по порядку.


Постоянная и непрерывная занятость телефонной линии наводила на мысли о том, что я пытаюсь дозвониться не то по анонимной линии Комиссии, принимающей жалобы от населения, не то в едва открывшийся публичный дом, куда взяли самых привлекательных и аппетитных женщин со всего города. Честное слово, не пробиться!

В очередь, господа, в очередь! Вы, мужчина, не толкайтесь, я первый сюда встал и уже час жду входа. Да, я за этим – усатым, а тот за бородатым, а тот еще за вереницей из похотливых самцов, желающих посмотреть на соблазнительные формы искусительниц…

Прокручивая в голове всякую ерунду, а в пальцах телефонный шнур, я придирчиво разглядывала себя в зеркало. Чуть выше среднего роста, гибкая, стройная… почти… ну, э-кхм, нормальная, с округлостями, призывными карими глазами и вьющимися каштановыми волосами – я и сама могла бы собрать хит посещений в новом публичном доме. И куда только смотрят местные мужчины? Ну и что с того, что чуть безумна, с вечно бьющей ключом энергией, странными идеями и люблю громко смеяться? Зато умна, начитана, прекрасно готовлю и всегда ласкова. Прямо-таки готова на эксперименты как в деловой, так и в личной жизни. Осталось найти «половенка» или хотя бы его временную замену. Желательно с хорошим красивым телом и наличием ума…

Не успела я в который раз восхититься сверху донизу собственным отражением, как на том конце – слава Создателю – ответили.

– Алло! Кто говорит? Слусаю?

От наличия в речи резкого, незнакомого, но вполне себе милого акцента, я растерялась.

– Это Лисса говорит. Лисса Паркинс… Э-э-э, вы меня все равно не знаете. Скажите, у вас магазин ратайских продуктов?

На том конце долго молчали – не то переваривали услышанное, не то так же, как и я, приспосабливались к акценту.

– Да. Магазин. Да.

Чудесно.

Я развернула зажатый в пальцах листок и пробежалась глазами по списку.

– Скажите, а у вас есть в наличии Франхель?

– Сто?

– Франхель!

Беседа начинала забавлять.

– Есь.

– А лупаны?

– Люпаны? Есь.

– А-а-а… Корень рампампуя есь? – Зачем-то не удержалась и пошутила я; на том конце многозначительно замолчали, задумались.

– Неть. Такого неть. – Определились, наконец.

Так, меня однозначно понимают и отвечают по существу. Есть контакт.

– А «карузей» есь?

Я надеялась, что произнесла слово верно, так как не была уверена, что записала его правильно, но к своему облегчению услышала очередное довольное «есь». – Тогда я еду к вам. Скажите адрес.

– Адлес?

– Да, адрес.

– Записывайте…

Спустя минуту под списком заморских продуктов красовался кое-как услышанный и распознанный мной адрес нужного места. Поблагодарив незадачливого «ответчика», я довольно кивнула самой себе, облегченно выдохнула – все-таки, нелегкая это работа понимать «рататуйский» акцент – и положила трубку.

* * *

«– Придумаешь новое блюдо – такое, чтобы нравилось всем без исключения – подниму зарплату на пятьдесят долларов. Еще одно – еще на пятьдесят. А составишь новое меню – замену старому – увеличу оклад вдвое…»

Слова, сказанные неделю назад старшим шеф-поваром Мелари Элкинсом, который день не шли из головы.

Поскрипывал и чихал автобус, нес меня – почти единственную пассажирку салона – в неизвестном направлении. В жаркий полдень жители Нордейла едва ли желали путешествовать в окраинные трущобы – их поток был направлен к центру, к озерам, – а я же, как умная Аглая, с упорством нассавшего в ботинки кота и не желающего это признавать, продолжала ехать на неотмеченный на большинстве карт Линтон булевар, 87, всерьез надеясь, что не ослышалась и не приняла «Линтон» за «Ниптон» или «Пиптон». А вдруг существуют и такие?

А что, если эта самая курица с новыми кореньями окажется тем самым блюдом, которое вызовет у Мелари восторг? Вдруг, он влюбится в нее с первого взгляда – не в курицу, но в ее вкус, – и решит, что зарплату мне – изобретательной – можно поднимать уже сейчас? И тогда, то кафе, то самое роскошное и замечательное (пока еще пыльное, пустое и унылое, но это не на век!) станет ближе ко мне. На шажок, на полшажочка, но ближе! Одна умная курица с франхелем или как бишь его там? Один новый десерт с никому неизвестной пряностью, одна новая закуска, и вот я уже почти владелица собственного бизнеса! Стою на новой кухне, сияющей хромом, в белом колпаке, переднике, а Антонио – пузатый, счастливый Антонио – дегустирует мои блюда и с сияющими глазами причитает: «Создатель! Да это же гораздо лучше, чем у меня… Вы, Лисса – гений!»…

Вторя моим радостным мыслям, чихнул и остановился автобус.

– Линтон булевар.

Очнувшись от мечтаний, я подскочила с жесткого сиденья и пулей бросилась к дверям. Едва успела вывалиться наружу, прежде чем сзади раздался скрежет захлопывающихся створок. Ну и водила! Учит спринту новичков-марафонистов? Самому бы ему три секунды на выход. Хотя, может, на этой остановке обычно никогда никто не выходит?

Стоило автобусу уехать, я огляделась по сторонам: духота, солнце, на небе ни облачка, пешеходов почти нет. По обеим сторонам неширокой и почти неприкрытой деревьями улицы тонули в жарком мареве выцветшие вывески: химчистка у Дина, прачечная, неприглядный и пустой на вид салон красоты. Возможно, закрытый на ремонт.

Я сверилась с начирканной карандашом на втором блокнотном листе картой – судя по всему, магазин находился где-то здесь. Совсем здесь. Очень близко.

Разворот на ступнях, отброшенные с лица вспотевшие у лба волосы, взгляд на прикрепленную к углу дома бежевую табличку – и точно! Вот он адрес! Линтон булевар восемьдесят семь. Ну, повезло же?

Джен всегда говорила, что мне везет – ни в одном, так в другом. И она права. На этот раз точно права!

Счастливо вздохнув, я направилась исследовать входы и выходы четырехэтажного, крашенного в цвет яичного желтка, строения.

* * *

Прохлада внутри помещения принесла бы куда больше удовлетворения, если бы в воздух не вплелся стойкий запах незнакомых специй.

Что могло так странно пахнуть? Замаринованные в протухших крабах сырные палочки? Луковые кольца в прогорклом соусе из ячменя и просроченного пива? Кисло, чуть тухловато, муторно и сладковато одновременно.

Антонио точно имел в виду ратайскую кухню? Если так, то использовать местные яства определенно стоило в строго дозированных пропорциях, высчитанных в нанограммах и лучше всего для устрашения призраков в саду. Класть что-то подобное в курицу? Элкинс меня не просто убьет – сожрет с потрохами. Причем, сырыми.

Ладно, не падаем духом. Может, все самое вкусное здесь хранится в плотно закупоренных банках? Или вакуумных пакетах? Или вот в этих полиэтиленовых мешках с поджаренной на вид соломой внутри?

Помоги мне, Создатель! Не дай дню пропасть – ведь я приехала не зря? Нет?

Магазин оказался не просто маленьким – крохотным. Возможно, отсюда и такое наслоение душистого разнообразия. Дверь заперта, одинокий низкорослый узкоглазый кассир у входа (с дивным золотистым цветом зрачков – я рассмотрела!) и куча полок, громоздящихся друг над другом до самого потолка. Не магазин – забитый ритуальными снадобьями для иноземного варева – склад!

Ух!.. К делу.

Попытки опознать продукты на вид успехом не увенчались. В банках что-то плавало, бултыхалось, медленно перемещалось в наклоне, поднималось со дна мутноватой взвесью. Не мог Антонио использовать нечто подобное – удушите меня – не мог! Ладно, не в банках – он, наверняка, использовал что-то другое.

Когда от вдыхаемого многоэтажного дурмана сделалось невмоготу, а перед глазами уже плыли и скакали незнакомые буквы – кто-то не удосужился все перевести на нормальный «человеческий», – ко мне неожиданно подоспела помощь в виде еще одного низкорослого и узкоглазого работника магазина. Ассистента с чуть более темными, чем у кассира, цветом глаз – приятно-шоколадным. Надо же, какие они, оказывается, «рататуйцы» – тщедушненькие, мелкие, подвижные и почти одинаковые.

– Сто исем?

– Добрый день! – Я облегченно выдохнула. – Вот это.

И тут же протянула «рататуйцу» список.

– Ага. – Кивнул тот бодро и тут же куда-то засеменил; я зашагала следом.

Всего за каких-то несколько минут в мою корзинку упало что-то зеленое и крупнолистное, запечатанное в пластик, два крохотных пакетика с черными круглыми семечками, похожими на обугленный горох (если и различающиеся, то чем-то крайне неприметным), пучок увядшей травы, банка с мутной белой жидкостью (молоко Падлы? Пайды?), что-то склизкое бежевое в мешочке (я всем сердцем надеялась, что это не Лупаны) и, в качестве завершающего штриха удачного шопинга туда же отправился тканевый мешочек исходящий пылью с крайне едким и почти тошнотворным запахом.

– Фсе! – Радостно заявил ассистент. – Исе цего?

– Фсе. – Подтвердила я и так же радостно, на мгновенье став его отражением, кивнула.

– Касса там. – В сторону двери уткнулся короткий желтоватый палец.

– Поняла. Уже иду. Спасибо.

«Рататуец» откланялся, а я принялась изучать набранное помощником «богатство». Что это за непонятные ингредиенты? Почему оно все так страшно и склизко выглядит? Может, добавленное в кастрюлю, оно магическим образом изменит свойства, и тогда Антонио окажется прав, а Мелари, все-таки, доволен?

– Что?!

От цены на «глаза» в пакетике моя челюсть отвисла до самого пола. Три сотни долларов за эти мелкие яйца быка-недоросля? За один пакетик? А эти горошины стоят по двести пятьдесят? Да они все тут рехнулись что ли? Из другого мира приправы везут? Много денег уходит на способного перемещаться во сне с котомкой экстрасенса?

Оглядевшись по сторонам, я украдкой выгрузила самые дорогие продукты обратно на первую попавшуюся полку – благо она закрывала меня от кассира, а ассистент благополучно исчез – запихнула прямехонько между пластами непроваренной пасты и сухарями из тмина. Проверила, что все остальное, с грехом пополам я могу себе позволить (все равно Антонио «яйца» в приготовлении курицы не использовал), и только тогда, со сдвоенным чувством человека, едва не обронившего бумажник в туалетную дыру – чувством облегчения и досады на себя за то, что едва не пропустила такие ценники, – отправилась к кассе.

Остановилась у двери, водрузила пластиковую корзину на короткую (и, видимо, неработающую) транспортную ленту и радостно взглянула на кассира. Тот убрал газету, восхищенно, будто я принесла ему весть о выигрыше в лотерею, улыбнулся в ответ, показал желтоватые зубы и посмотрел на товары. Распрямился, чуть изменился в лице, задумался, снова заглянул в корзину, и только после этого удивленно воззрился на меня, даже внутренне, я бы сказала, «просветлел».

– Что?

– Те самые плодукты. – Кивнул он чрезвычайно обрадовано. – Я понял. Не дулак.

– Что? – Напоминая себе попугая-имбицила, выучившего один-единственный в жизни вопрос, растерялась я. – Ну да, те самые.

«На курицу».

Неужели он тоже смотрел утреннее шоу?

– Я понял-понял. – Кассир зачем-то учтиво поклонился. – Пойдемте. Я вас пловазу. Мы вас давно ждем, давно, узе несколько дней. Заказ плисол исе в понедельник.


Заказ?

Сложно было объяснить, зачем я, как покорная корова на поводке, прошла за ним в подсобку. Но ведь позвали? Может, у них так принято – платить наличными в подсобке, а касса стоит только для вида. Еще сложнее было объяснить, зачем я взяла в руки протянутый серебристый чемоданчик со скрипучей ручкой.

Что за пазл такой? Может, «рататуйский» обычай?

Я с удивлением представила себе Антонио, следующего по узкому, обшарпанному коридору за узкоглазым кассиром, и поняла, что валлиец не прошел бы здесь. Попросту не протиснулся бы.

«Рататуец», тем временем, улыбнулся.

– На этот лаз вы сами. Обыцно плиходит вас палтнел. Я знаю-знаю.

– Кто приходит?

Я изумленно выпучилась на зажатый в собственной руке чемодан. Я просто чего-то не понимаю, да? Сейчас разберусь, главное, не делать шокированный вид, главное, не выдавать в себе идиота.

– Вас палтнел. Но я понял – не дулак. Плавильный набор плодуктов.

И он вновь посмотрел на меня с таким заговорщицким видом, будто видел меня давеча в окне голой, заснял на камеру, а теперь щупал заветные негативы в кармане. Мол, да, есть у нас с тобой тайна, есть.

«Есь»

– Вот тута здет.

В направлении меня протянулась мятая бумажка. Решив, что если уже наступила одной ногой в дерьмо, то можно смело вставать туда и второй, я поставила кейс на пол и развернула листок.

Что тут вообще происходит?

Куда приходит «мой партнер»? Часто приходит? А у меня вообще есть партнер?

«Хиллэриан драйв, 1. Мэтт Карсон. Срочно»

– Э-э-э… Это его чемоданчик?

– Это вас цемоданцик. Пильный. Простите. Не узнаете?

Сказать «не узнаю» было бы глупо. Но еще глупее было бы оставить его себе.

– Сегодня вецером здет. Сроцно. Изяйте. Плодукты выслем на дом подалком.

– Подарком?

– Да, как обыцно.

– Было бы здорово… – Пробубнила я, осознавая, что куда бы ни отправились продукты, они явно отправятся на дом не ко мне, а тому, кто должен был прийти за чемоданчиком. А это точно должна была быть не я. Но ведь какие продукты! Дорогие!

– Только у меня адрес изменился. – Зачем-то выдала страшную тайну я и едва не стукнула себя по лбу.

«Дура! Оставь продукты! – Нет, не оставлю, они дорогие. Хацу! – Тьфу на тебя…»

– Написите адлес. Выслем.

– А мне привезти ему чемоданчик? – Переспросила я, указывая на бумажку.

– Да. Вецелом.

– Ок.

И я – поверить не могу! – написала им собственный адрес, после чего вышла из «рататуйского» магазина с чужим чемоданчиком в руке.

Тьфу на меня! Тьфу, тьфу и еще раз тьфу!

Зачем я это сделала?! Джен, моя милая далекая Джен – ну, скажи, зачем я такая уродилась?

* * *

– Джен, ну возьми трубку! Ну, ответь!

Подруга оказалась «наглухо» занята. Когда восьмой вызов остался без ответа, я не удержалась и начала разговаривать с ее автоответчиком:

– Дженни, ты не поверишь, что я сделала! Я глупая, просто невероятно глупая корова! А, главное, жадная! Ты всегда знала, что я такая жадная, да? Только не говорила мне? Ну, признайся! А теперь у меня дома незнакомый чемоданчик, который надо доставить черт знает куда. Представляешь? Где я его взяла? Блин, как долго объяснять! Ну, Дженни, ответь, ответь, милая…

Я уже хотела, было, положить трубку, когда не удержалась и добавила:

– Зато я попросила выслать мне на дом все то, что выложила там, обратно на полку. А это баксов на пятьсот продуктов! Ты перезвони мне, я тебе все расскажу! Вот умора-то, посмеемся…

При взгляде на стоящий у двери металлический кейс, смех за секунду смыло.

– …когда закончу с этим делом.

Время «наговаривания» вышло – автоответчик раздраженно пикнул и отключился; я положила исходящую короткими гудками трубку и долго смотрела на устаревший телефонный аппарат. Почему мы так и не обзавелись мобильниками? Почему нам всегда казалось таким романтичным звонить друг другу на дом? Бежать, ждать, кружить вокруг зеркала… Глупость какая. Сейчас бы просто позвонила ей прямо на работу – да, суббота, но Джен – журналистка – работает по субботам – и все бы рассказала. Подумаешь, прервала бы написание очередной статьи в редакции или же прямой репортаж… Но ведь мой репортаж куда важнее? Особенно ТАКОЙ репортаж…

Взгляд, словно намагниченный, вновь приклеился к стоящему у двери предмету.

Черт подери, во что же я влипла?


Решено! Если окажется, что внутри деньги, оружие или наркотики, я оставлю чемоданчик у ближайшей мусорки. Пусть берет, кто хочет, пусть несет, куда хочет. А «рататуйцы»? Вышлю продукты почтой обратно. А если внутри обнаружится что-то обычное, отвезу его Мэтту Карсону. Ведь ему «это» зачем-то нужно?

Мысль о том, что чемоданчик вообще не откроется, мне в голову не пришла. Кода нет, навесного замка нет, хитрых колечек-ловушек-спиралек тоже нет. Не брызнет же в лицо кислотой?

И да! Я собиралась его открыть и заглянуть внутрь. Это только в фильмах курьеру не дано посмотреть, что хранится внутри, а мне дано – ведь это «мой», как сказал кассир, чемоданчик. Значит, имею полное право. Тем более что разгуливать по городу с предметом, в котором, возможно, хранится что-то опасное для жизни, я все равно не намеревалась.

Согласившись с собственными доводами, я, словно решившийся на первую в жизни клизму ветеринар, закатала рукава и отправилась к своей «корове». Натянула на лицо деловую маску, а-ля «так-так, посмотрим, что у нас здесь», перенесла кейс на диван, уселась рядом и «отщелкнула» металлические дужки-прищепки.

Выдохнула. Откинула крышку.

Наркотиков внутри (к счастью) не оказалось. Денег (к сожалению) – нет, все-таки, я неисправимая жадина – тоже. Как и пистолетов.

Внутри, свернутый вчетверо, лежал не то комбинезон, не то акробатический костюм темно-синего цвета – без рисунка, без полосок, из плотной, странноватой, словно металлизированной, на ощупь ткани.

Женский.

Ах, да… «Цемоданцик» же мой, значит, и костюм женский. Ни к нему носок, ни капюшона, ни балетных тапочек. Только длинная «сосиска» с четырьмя болтающимися конечностями – две для рук, две для ног, дыра для головы. Помимо комбинезона в кейсе обнаружилась пластиковая баночка с мелкодисперсной пылью внутри. Нюхнув ароматную пудру, я чихнула. Тут же завинтила крышку, сложила костюм обратно и зачарованно взглянула на «пожитки».

И что, Мэтту Карсону это надо?

Решение пришло почти сразу – ну, надо, так надо! Доставлю ему его «неопасный» кейс, спокойно вернусь домой и буду преспокойно ждать на дом «рататуйских» продуктов. Ну и подумаешь, что вечером останусь без курицы, зато, возможно, заглянет Джен – выпьем с ней вина, обсудим «приключение», посмеемся. Может, она даже напишет о нем в газете:


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 3.7 Оценок: 7

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации