Электронная библиотека » Висенте Бласко-Ибаньес » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 11 декабря 2013, 13:59


Автор книги: Висенте Бласко-Ибаньес


Жанр: Рассказы, Малая форма


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Висенте Бласко-Ибаньес
Чудо Святого Антония

Прошло уже много лет с тех пор, как Луис видел в последний раз улицы Мадрида в девять часов утра.

Его клубские приятели только засыпали в этот час. Он же не лег спать в это утро, а переоделся и поехал в сад Флориду, убаюкиваемый приятным покачиванием своего нарядного экипажа.

Когда он вернулся на рассвете домой, ему подали письмо, принесенное накануне вечером. Оно было от той неизвестной, которая уже две недели поддерживала с ним оригинальную переписку. Она подписывалась одною буквою и почерк её был английский – красивый и прямой, как у всех бывших воспитанниц Sacrê Coeur. И у жены его был такой же почерк. Можно было подумать, что это она вызывает его к десяти часам утра во Флориду против церкви Святого Антония. Это было бы недурно!

Ему было приятно вспоминать, по дороге на свидание, о своей жене, той Эрнестине, мысль о которой редко нарушала его веселую жизнь – жизнь холостяка или, вернее сказать, эмансипированнаго мужа. Что-то она поделывает теперь? Прошло уже пять лет, как они не видались, и он почти не имел сведений о ней. Он знал, что она бывала за границей, гостила иногда в провинции у старых родственников и даже жила подолгу в Мадриде, где супругам, однако, ни разу не привелось встретиться. Мадрид, конечно, не Лондон и не Париж, но достаточно велик, чтобы не встречались никогда двое людей, из которых один живет жизнью брошенной мужем жены, посещая больше церкви, чем театры, а другой – ночною жизнью и возвращается домой утром в тот час, когда фрак и крахмальная грудь на согнувшейся от усталости фигуре чернеют от пыли, поднимаемой на тротуарах метельщиками, и пропитываются дымом из булочных.

Они поженились очень рано, почти детьми, и в модных журналах и газетах много писали тогда о счастливой парочке, которая располагала всем необходимым для полного счастья, т.-е. богатством и почти полным отсутствием родственников. В начале они были страстно влюблены друг в друга и так счастливы, что находили тесным прелестное гнездышко в заново обставленной квартире и дерзко выносили свое счастье в модные салоны, возбуждая зависть общества. Затем они надоели друг другу, утомились от любви и медленно и незаметно отдалились, не переставая, впрочем, любить друг друга. Он вернулся к прежним увлечениям холостого времени, а она отвечала на это сценами и бурным протестом, вызывавшими в Луисе отвращение к супружеской жизни. Эрнестина решила отомстить мужу, возбудить в нем ревность, и с восторгом затеяла с этою целью опасную игру, скомпрометировав себя таким кокетничаньем с одним атташе американского посольства, что можно было заподозрить ее в измене мужу.

Луис прекрасно знал, что кокетничанье жены было далеко от измены, но черт возьми! он не желал терпеть таких штук со стороны жены. Супружеская жизнь надоела ему, и он воспользовался удобным случаем, раздув это дело. С американцем он скоро свел счеты, угостив его слегка шпагою и не сознавая, что оказал ему огромную услугу. A с Эрнестиною он расстался без скандала, не добиваясь развода. Она вернулась к родным или к кому ей заблагорассудилось, а он – к прежней жизни холостяка, как-будто ничего не произошло, и два года брачной жизни были лишь длинным путешествием в страну химер.

Эрнестина не могла привыкнуть к своему положению и протестовала, желая вернуться к мужу, которого она искренно любила. Её кокетство было лишь детским легкомыслием. Но эти уверения, хотя и льстили самолюбию Луиса, тем не менее приводили его в негодование, как угроза для вновь приобретенной свободы. Поэтому он отвечал всегда решительным отказом всем почтенным сеньорам, которых посылала к нему жена. Сама она несколько раз являлась к нему, но все её попытки проникнуть в квартиру мужа кончались неудачею. Противодействие Луиса было так упорно, что он перестал даже бывать в некоторых домах, в которых держали сторону его жены и могли устроить случайную встречу между супругами.

Но он ни за что не уступил бы. Его супружеская честь была оскорблена, а подобные вещи не забываются никогда.

Однако, совесть строго возражала ему на это:

– Ты – негодяй и разыгрываешь оскорбленного мужа для сохранения свободы. Ты просто прикидываешься несчастным, чтобы вести жизнь холостяка, а сам делаешь действительно несчастными других мужей. Я знаю тебя, ты – эгоист.

И совесть была права. Пять лет эмансипированной жизни прошли очень весело. Луис улыбался при мысли о своих успехах, и даже сейчас думал с наслаждением об ожидавшей его незнакомке. Очевидно, это была какая-нибудь женщина, познакомившаяся с ним в обществе и находившая интерес в том, чтобы окружать свое увлечение таинственною обстановкою. Инициатива шла от неё; дело началось с льстивого, интригующего письма. Затем пошли вопросы и ответы в иллюстрированных журналах, и в конце концов незнакомка назначила свидание, на которое Луис ехал теперь, заинтригованный таинственною обстановкою.

Экипаж остановился у церкви Святого Антония во Флориде, и Луис вышел, приказав кучеру ждать. Этот кучер поступил к нему в услужение давно еще, когда он жил с Эрнестиною, – и был вечным свидетелем его похождений, покорно сопровождая его во всех ночных странствованиях в периоде вдовства, но с грустью вспоминая о былых временах, когда ему не приходилось проводить ночи на козлах.

Стояло чудное весеннее утро; народ весело шумел в тавернах; по аллее быстро пролетали, точно пестрые птички, велосипедисты в полосатых блузах. С реки слышались звуки рожков, а в листве деревьев роились ослепленные светом насекомые, сверкая, как золотые искры. Это место невольно заставило Луиса вспомнить картины Гойи и смелых, грациозных герцогинь, одетых разряженными крестьянками и являвшихся сюда посидеть под деревьями вместе со своими ухаживателями в красных плащах и шляпах набекрень. Хорошие то были времена!

Настойчивый и двусмысленный кашель кучера заставил его оглянуться. Какая-то стройная дама вышла из трамвая и направилась к Луису. Она была одета во все черное, и лицо было покрыто вуалью. Бедра её гармонично покачивались от грациозной походки, и тонкие нижние юбки шуршали при каждом движении.

Луис почувствовал запах тех же духов, которыми было надушено письмо в его кармане. Да, это она. Но когда она была уже в нескольких шагах от него, жест изумления кучера объяснил ему, кто эта женщина, прежде чем сам он разглядел ее.

– Эрнестина!

У него мелькнула мысль о том, что кто-нибудь предупредил его жену о свидании. Какое нелепое положение! И сейчас придет незнакомка!

– Зачем ты пришла? Чего тебе надо?

– Я исполняю свое обещание. Я вызвала тебя к десяти часам и явилась во время.

И Эрнестина добавила с печальною улыбкою:

– Чтобы повидаться с тобою, Луис, мне пришлось прибегнуть к приемам, которые противны честной женщине.

Господи! Для такой неприятной встречи он вышел из дому так рано, на свидание со с

...

конец ознакомительного фрагмента

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> 1
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации