Автор книги: Владимир Головков
Жанр: Языкознание, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
УреМИЯ. (ур – корень, ем – суффикс, и – суффикс, я – окончание)
Над созданием этого слова потрудились как латиняне, так и древние греки. Сам я вот никак не мог решить, кому же отдать предпочтение. Но тут подвернулись два француза (куда ж без французов): Пиорри и Леритье, которые в 1840 году и предложили использовать термин «УреМИЯ». Теперь нужно посмотреть, что же обозначает этот термин.
«УреМИЯ» – это «Синдром острой или хронической аутоинтоксикации, развивающейся при выраженной почечной недостаточности в результате задержки в организме азотистых метаболитов (азотемия) и других токсичных веществ, расстройства водно-солевого, кислотно-щелочного и осмотического гомеостаза, сопровождающийся вторичными обменными и гормональными нарушениями, общей дистрофией тканей и дисфункцией всех органов и систем».
Да, непосвящённому это объяснение ничего не скажет, хотя, конечно, такие слова как «токсические вещества», «нарушения» и «дисфункция» могут подсказать о чём-то нехорошем. Но можно слово «УреМИЯ» объяснить и более доступным языком: «УреМИЯ» – это «отравление организма веществами, накапливающимися в крови при болезни почек». То есть, крылатым выражением «Поздно пить „Боржоми“, коли почки отказали», в какой-то мере тоже можно трактовать слово «УреМИЯ». Но я сейчас не об этом страшном синдроме, который, насколько я понял, сродни онкологии. Я сейчас о применимости образа корня «МИЯ», то есть о «сложном многообразии», к образу всего слова «УреМИЯ». Как видно из объяснения самого термина – болезнь эта очень сложная, поражающая буквально весь организм (а всё из-за почек, берегите их!), так что «сложностей», как и «многообразия», тут хватает. Так что, на месте стоит корень «МИЯ», на месте. И правильно, что в этом слове нет корня «НО», так как в результате этой «УреМИИ» могут быть поражены любые органы и ткани, а не конкретно какой-то.
ФизионоМИЯ. (физ, ном – корни, о – соединительная гласная, и – суффикс, я – окончание.)
Происхождение этого слова, как всегда, – не русское. Пришло оно к нам из греческого языка посредством латыни (так написано на сайте Fb.ru). Что значит «посредством латыни» – я не понял. Но что интересно, в переводе с греческого это слово дословно переводится как «знающий природу». Какое отношение имеет «знающий природу» к выражениям лица, то есть физиономии – мне не совсем понятно. Мне кажется, что перевод слова, вернее – первоисточник, совсем не из той оперы. Кто, как и зачем прилепил эти греческие слова к этому слову – останется навсегда загадкой. Ну а к нам это слово попало при помощи всё тех же французов.
Значение слова «ФизионоМИЯ» везде трактуется по-разному: где просто «лицо», где – «выражение лица, гримаса», где – «индивидуальный облик кого-либо, чего-либо, чьи-либо отличительные черты». Проанализировав все эти объяснения я взял на себя смелость самому сформулировать объяснение слова «ФизионоМИЯ». Итак, «ФизионоМИЯ» – это «выражение лица человека (морды животного), отличное от выражения лица человека (морды животного) в спокойном состоянии, а так же выражение лица человека (морды животного) в спокойном состоянии отличное от выражения лица среднестатистического человека (морды животного)». То есть, говоря проще, «ФизионоМИЯ» – это «лицо человека (морды животного) под воздействием какого-нибудь эмоционального или болезненного воздействия». Причина, почему я добавил сюда ещё и «морду животного», объясняется очень просто. Вспомните хотя бы, играющего щенка, и вы тоже будете не против такого уточнения. На морде щенка, как и на лице ребёнка, отображаются все его эмоции. Так что, пусть «морды» тоже будут. Вот так незаметно мы и подошли к пониманию того, что понятие «ФизионоМИЯ» – весьма «многообразный» феномен. Количество гримас, скорее всего, стремится к безконечности. Во всяком случае – к очень большому количеству. Ну, а насчёт сложности этого процесса, то есть гримасничанья, судить не берусь, так как пантомимой никогда не занимался, но думаю, что всё-таки некоторые усилия для этого прикладывать нужно, недаром же у студентов театральных институтов есть специальный предмет «мимика». Может, я и ошибаюсь но, мне кажется, что корень «МИЯ» и в этом слове находится на месте. Да ещё в связке с корнем «НО», который указывает на «некую индивидуальность предназначенную для одного», то тогда вообще всё встаёт на свои места. Вы уж извините, но искусство гримасничанья, то есть работа «физиономией» – это процесс строго индивидуальный, тут не поспоришь, но и не для себя одного всё это делается. Да даже если и не гримасничать, а просто иметь какую-то «нестандартную» «физиономию», то и тогда она всё равно становится достоянием всех. Кажется у Романа Карцева я слышал такое выражение: «Пересаливать лицом». Вот как раз об этом самом он и говорил.
ХиМИЯ. (хим – корень, и – суффикс, я – окончание)
Происхождение этого слова до сих пор не установлено. В интернете я нашёл информацию, что слово это могло произойти и от тех же древних греков, и от таких же древних египтян и даже от древних китайцев. У каждого куча аргументов, но серьёзных доказательств ни у кого нет. И только русских, как всегда, оставили в сторонке, попросили не вмешиваться в спор особо одарённых. Но так как я русский только наполовину, а на вторую половину я хохол, поэтому в сторонке стоять не буду, а всё-таки вмешаюсь.
Итак, слово «ХиМИЯ» – это «Наука о составе, строении, свойствах веществ и их превращениях».
Это слово, как никакое другое, не требует хоть какого-то обоснования применимости к нему образа корня «МИЯ». Для меня лично предмет «ХиМИЯ» ещё со школьной скамьи был тёмным лесом, мне казалось, а теперь тем более кажется, что сложнее её вообще нет ничего на свете. Весьма «сложная и многообразная» наука.
ЭконоМИЯ. (эконом – корень, и – суффикс, я – окончание)
И в данном случае опять же постарались древние греки, которые в свою очередь, уже в который раз, позаимствовали это слово у древних праиндоевропейцев. А вот как оно попало к нам – этого я нигде не нашёл. Наверное, как всегда, французы подсуетились, или немцы какие. О причастности русских к образованию этого слова речи нигде не идёт, ну не могли мы до этого сами догадаться. Тёмные…
Слово же «ЭконоМИЯ» трактуется следующим образом: «Бережливость при расходовании чего-нибудь; выгода, получающаяся при бережном расходовании чего-нибудь». Да, «ЭконоМИЯ», то есть «бережливость при расходовании», – штука сложная, не каждый может осилить. Недаром даже «ЭКОНОМИКУ» придумали, которая призвана изучать законы, при помощи которых можно (и нужно) добиваться «ЭКОНОМИИ». Для чего-то простенького науку создавать бы не стали. Сложно всё в этой «ЭКОНОМИКЕ», которая создана ради «ЭКОНОМИИ», сложно и весьма «многообразно». Слишком уж из многих факторов складывается эффект «ЭКОНОМИИ». Так что, думаю, что и в этом слове образ корня «МИЯ» работает на полную катушку. А образ корня «НО», который присутствует в этом слове, говорит о том, что предметом «ЭКОНОМИИ» всегда является что-то конкретное: семья, предприятие, муниципалитет или вся страна. «ЭконоМИЯ» может существовать только привязанной к конкретному объекту «ЭКОНОМИКИ».
ЭпидеМИЯ. (эпидем – корень, и – суффикс, я – окончание)
Как думаете, кто «родитель» этого слова? Правильно, древние греки вместе с древними латинянами, которые заимствовали, опять же, у древних праиндоевропейцев, а уже как к нам оно попало – мне выяснить не удалось. Скорее всего какие-нибудь немцы опять подсуетились. Мы тут опять ни при чём. Да и не могли мы быть при чём, на Руси никогда заразных «ЭПИДЕМИЙ» не было, вместо них у нас была «ЭпидеМИЯ» бань. Мылись мы регулярно, потому и не могли придумать такое слово.
И тем не менее, слово «ЭпидеМИЯ» означает «Прогрессирующее во времени и пространстве распространение инфекционного заболевания среди людей, значительно превышающее обычно регистрируемый на данной территории уровень заболеваемости и способное стать источником чрезвычайной ситуации». Вот так объясняет это слово Википедия. Ну а что, объяснение вроде правильное.
Не думаю, что кто-то будет возражать против того, что «ЭпидеМИЯ» – процесс очень «сложный» и на борьбу с ней бросается много сил. Да и отсутствием «многообразия» это явление тоже не страдает. Впрочем, я более подробно описал это при разборе слова «ПандеМИЯ».
Даже не сомневаюсь в том, что образ корня «МИЯ» в этом слове тоже находится на своём законном месте.
Ну вот и всё, анализ слов с образом корня «МИЯ» закончен. Так и хочется воскликнуть: «МАМА – МИЯ! Как всё сложно и многообразно!»
В процессе анализа выяснилось, что подавляющее большинство слов пришли в русский язык из каких-то иностранных. Правда доказательства, если честно, меня не убедили. Какие-то все туманные.
Зато применение образов русских корней, которые мне удалось установить к якобы иностранным словам, меня убеждает гораздо больше. Всё становится логичным и правильным, образ всего слова раскрывается во всём своём первозданном великолепии. Я не хочу сказать, что все эти слова придумали русские, хочу лишь предположить, что все языки, из которых мы якобы позаимствовали эти слова, имеют в себе русскую основу, они сами когда-то все вышли из него.
Образы корня «КУ»
«КУ» – что-то не доведённое до конца
В подавляющем количестве случаях корень «КУ» на конце слова стоит в наречиях.
«НараспашКУ» – «в расстёгнутом виде». Одежда надета, но не застёгнута, «не до надета».
«ВприсядКУ» – «приседая, с попеременным выбрасыванием ног». Такое объяснение мне выдала сеть, подразумевая, что в основном это слово применяется при пляске. Наверное, это правильно, ведь плясать «вприсядКУ» – это значит, не садясь на корточки, или вообще «не садясь, а только показывая, что ты садишься». Ну а выбрасывать ноги или нет, это уж сами решайте.
«ВсмятКУ» – «яйцо, сваренное до полужидкого состояния». «Недоваренное» до «крутого» состояния яйцо.
«ПолегоньКУ» – «не спеша, потихоньку, постепенно». Не стараясь выполнить, довести до конца.
«НасмарКУ» – «напрасные усилия». Напрасные усилия тоже говорят о том, что дело «не доделано», а всё то, что уже сделано, сделано напрасно.
«ЗаКУска» – «еда, КУшанье, подаваемое перед горячими блюдами, то чем запивают выпитое». Вполне подходит под понятие чего-то «недоделанного, не совсем полноценного». Горячее блюдо – это вроде как полноценная еда, а «заКУска» это так, «заКУсь».
«ИнКУбатор» – «специальное устройство для искусственного выведения молодняка птицы, мальков рыбы». «ИнКУбатор» «доделывает» то, что не доделали другие.
«КальКУлятор» – «портативный прибор для вычислений». «КальКУлятор» «доделывает» за нас то, что мы ему поручили. Что именно вычислять, решаем мы сами, а он всего лишь «доделывает»..
«НадКУс» – «надкушенное место». «НадКУшенное» – это «недоеденное», то есть «недоделанное действие».
«ОКУрок» – «остаток от недокуренной сигареты, папиросы или сигары». «ОКУрок» – это «недоиспользованная» до конца сигарета.
«КУ» – условие выполнения
«ПоскольКУ» – «потому что, так как». Само слово уже ставит некоторое условие.
«ПостольКУ» – «в такой мере, как». Образ тот же самый, что и у слова «поскольКУ».
«ВперемежКУ» – «чередуя или чередуясь, перемежаясь». Выполнение какой-то работы, но «при условии чередования», например: высаживать деревья в аллее не подряд, а чередуя по видам, чтобы потом было красиво.
«АкКУрат» – «точно, вовремя». Выполнить что-то в «акКУрат, в точно оговоренное время» – это тоже «обязательное условие» для выполнения какого-то задания или работы.
«КУхня» – «специальное отдельное помещение для приготовления пищи». Одним из обязательных «условий» для приготовления пищи является наличие специально оборудованного помещения. А «КУбрик» – это помещение для проживания членов команды на корабле, это тоже специально оборудованное место со специально созданными «условиями».
«КУрок» – «часть ударного механизма в ручном огнестрельном оружии». Огнестрельное оружие может выстрелить только «при условии», что кто-то нажмёт на «КУрок».
«КУраж» – «это эмоция, состояние особого подъёма, неограниченной смелости, лёгкости в общении и действиях». Разъяснить причину, каким образом это слово связано именно с образом «условие выполнения», лучше всего можно словами из песни В. Высоцкого «Письмо на выставку»:
«..Тут вот Пашка приходил, кум твой окаянный.
Еле-еле не далась – даже счас дрожу.
Он три дня уж, почитай, ходит злой и пьяный,
Перед тем, как приставать, пьёт для «КУражу»..
«КУратор» – «лицо, осуществляющее специфический надзор в определённой сфере деятельности или жизни». Например, «КУратор» осуществляет надзор за имуществом малолетних или недееспособных («опеКУн»), он же может быть членом «конКУрсного» управления при банкротстве, руководителем дипломного проекта у студентов тоже всегда назначается «КУратор».
«КУ» – что-то чрезвычайное
«АКУшер» – «родовспомогательный врач». Несомненно, что «роды» – ситуация для женщины «чрезвычайная», а значит, и специально обученный помощник не помешает.
«ВаКУуМ» – «область чрезвычайно низкого давления». «ВаКУум» – это, как раньше говорили, «безвоздушное пространство». А в безвоздушном пространстве жизнь существовать не может. Чем не «чрезвычайная» ситуация?
«КлиКУша» – «женщина истеричка». Без комментариев.
«КонКУрент» – «соискатель, соревнователь, занимающийся одинаковым делом с другими и этим делающий тому подрыв». Иногда наличие «конКУрента» приводит к очень даже «чрезвычайным» ситуациям. Именно «конКУренция» в экономике приводит к войнам и конфликтам. Для устранения «конКУрентов» в политике применяются и компроматы, и шантаж, и даже убийства. Стать чьим-либо «конКУрентом» – значит уже попасть в «чрезвычайное» положение. Вся наша жизнь – это одна сплошная «конКУренция» и «чрезвычайщина».
«КУш» – «большая сумма денег или других ценностей, полученных, как правило неожиданно, иногда без значительных усилий». «КУш» вполне можно назвать «чрезвычайным», но приятным обстоятельством.
«КУтюрье» – «художник-модельер, создающий коллекции одежды». Тот же самый портной, но очень уж важный и дорогущий, думаю, что только в этом его «чрезвычайность» и заключается.
«КУтёж» – «обильная, разудалая попойка с обильным угощением». Соседи через стенку вполне могут отнести это к какому-то «чрезвычайному» событию.
«ЯКУты» – «народ, составляющий основное коренное население Якутии». Возможно корень «КУ» достался «яКУтам» из-за того, что они проживают в самом холодном месте на Земле. Своего рода экстрималы. Возможно и совпадение, но я в них верю всё меньше и меньше.
«КУрево» – «табак, и вообще всё то, что можно использовать для курения». Любой, наверное, даже самый заядлый «КУряка» согласится с тем, что само «КУрение» – это уже «чрезвычайная» ситуация для организма, с этим трудно спорить. Корень «ВО» на конце этого слова говорит о том, что «КУрево» объединяет в это понятие «всё то, что можно использовать для курения». А один из образов корня «КА» на конце слова «КУряКА» говорит о том, что этот самый «КУряКА» принадлежит к определённой группе людей. Догадайтесь, к какой?
«КУлак» – «сжатая кисть руки». «КУлак» всегда ассоциируется с некой угрозой. Просто так кисть в «КУлак» не сжимается, в таком, сжатом состоянии, она гораздо меньше повредится сама, если нанесёт по чему-нибудь удар. В любом случае «КУлак» появляется только в какой-то «чрезвычайной» ситуации.
Ещё некоторые слова с образом «чрезвычайного» «КУ»: «ОкКУпация», «КУмыс», «ПасКУда»
«КУ» – накопление для последующего использования
«ДоКУмент» – «любая бумага официально что-либо удостоверяющая». Любой «доКУмент» является носителем, «накопителем» определённой информации, используемой впоследствии. Такой «доКУмент», как «завещание», может быть не только источником информации, но и неплохого состояния в будущем.
«АкКУмулятор» – «устройство для накопления энергии с целью последующего его использования». Не думаю, что нужно что-то разъяснять дополнительно. Кстати, корень «ЛЯ» в этом слове выступает в образе «мощи, силы».
«МусКУл». Во всех источниках, которые я только нашёл, «МусКУл» отождествляется с «мышцей». Но теперь-то я понимаю, что разные слова не могут иметь один и тот же смысл, да и «мышцу», тонкую, как верёвка, язык как-то не поворачивается назвать «мусКУлом». Тогда я придумал новое, своё определение к этому слову: «МусКУл» – «это хорошо натренированная, мощная «мышца». Что-то сродни «акКУмулятору».
«КУшанье» – «то, что приготовлено для еды». А ведь и правда, «КУшаем» мы всегда с целью поддержания жизненных сил, это такая постоянная подзарядка организма.
«КУрица» – «домашняя птица из отряда куриных». Наверное, многие недоумевают, почему это я «КУрицу» отнёс к этому образу. Я тоже сперва не мог понять, куда мне её отнести, но потом как-то само сложилась в чёткую картинку. Когда-то давно, когда мы жили ещё в Орске и приезжали к бабушке в Карагай-Покровку, то первым делом она всегда шла в сарай, ловила «КУрицу», и… вкуснейшее «КУшанье» было обеспечено. Теперь-то я понял, что «КУрица» – это мясной «акКУмулятор», она всегда под рукой, небольшая, сама же и воспроизводится, специальных условий хранения не требует, где-то в навозной «КУче» целый день что-то ищет, а понадобилось угостить дорогих гостей, пошёл, поймал, башку оттяпал и в лапшу. Да, она ещё и яйца несёт постоянно…
«КУрдюк» – «у некоторых пород овец большое, похожее на мешок жировое отложение у корня хвоста». Хорошо всем известно, что любое жировое отложение всегда делается организмом «про запас», чтобы использовать его в трудные времена.
«СпеКУлянт» – «человек, „сКУпающий“ товары по низкой цене, чтобы потом перепродать их по более высокой». Тоже своего рода «акКУмулятор». Вообще, любая «сКУпка» – это есть «акКУмуляция» средств.
«КУзов» – «корпус перевозочного средства или короб из лыка или бересты». Любой из этих «КУзовов» первоначально чем-то наполняется, чтобы потом всем этим можно было как-то воспользоваться.
«КУнак» – «у кавказских горцев: друг, приятель». Я тоже сперва не понял, каким образом это слово может быть использовано с этим образом, но потом вспомнил пословицу: «Не имей сто рублей, а имей сто друзей». И сразу всё встало на свои места: чем больше у тебя друзей, тем большую помощь ты можешь получить в случае необходимости в будущем. Так что, в русском языке ни один корень просто так в слово не ставится: «Каждое лыко в строку».
«ЭсКУдо» – «денежная единица в Португалии и некоторых других странах». Думаю, что любой согласится, что денежная единица и создана для того, что бы накапливаться для последующего использования. А в том, что русский корень «КУ» находится в португальской денежной единице, ничего удивительного нет, как нет ничего удивительного и в том, что один из старейших районов столицы Португалии Лиссабона зовётся «Московией».
«КУльтура» – «совокупность общественных, духовных и производственных достижений людей как в целом, так в отдельных областях». «КУльтура» без сомнения является самым мощным «акКУмулятором» всего хорошего, нужного и полезного, что накапливает, нарабатывает человечество для использования его в будущем. То, что человечество использует сейчас, – это плоды предыдущей «КУльтуры» независимо от того, сто лет назад это было или всего лишь вчера.
Разбирая корень «КУ», я обнаружил слова, в которых корни «КУ» повторяются, причём стоят они рядом, подряд. Зная о том, что два корня в слове не могут иметь один и тот же образ, я решил рассмотреть эти слова более подробно.
Образ корня «КУКУ»
Слов с таким корнем я нашёл всего два, вернее – три: «КУКУшка», «КУКУшонок» и «КУКУруза». Если кто-то найдёт ещё – прошу подсказать, мне будет очень интересно узнать, какой же образ будет у него. Рассматривать буду только два слова: «КУКУшка» и «КУКУруза», так как не вижу смысла рассматривать ещё и слово «КУКУшонок», которое является производным от слова «КУКУшка».
Итак, слово первое – «КУКУшка». Вот что я нашёл на просторах интернета о происхождении этого слова: «Название этой птицы было образовано звукоподражательным способом: соответствующий суффикс, добавленный к звукоподражательному ку-ку, завершил оформление слова». Всё просто. Действительно, «пение» «КУКУшки» очень сильно напоминает звук «КУКУ». Но это только на первый взгляд. А фактически это не так, причём – далеко не так. Вы когда-нибудь пробовали подражать «пению» «КУКУшки»? А вы попробуйте, только постарайтесь максимально точно воспроизвести эти звуки. И у вас ничего не получится. Я это заметил очень давно, ещё в детстве. Когда мы играли во всякие войнушки, прятались в лесу от «неприятеля» и нам нужно было подавать какой-то условный сигнал, то иногда мы подражали голосу «КУКУшки» и при этом мы никогда не кричали «КУКУ», а только «У-У». Так проще и намного больше походило на голос «КУКУшки». Так что, на мой взгляд, с названием этой птицы, якобы звукоподражательным способом, не всё так однозначно.
Самая главная же особенность этой птицы заключается в том, что сама она своих птенцов не высиживает и не растит. Вся её забота о потомстве ограничивается только снесённым яичком. Остальное должен сделать (и делает!) кто-то другой. Главное – найти приёмных родителей. «КУКУшка» стала даже нарицательным словом. Так называют не совсем путёвых девиц, которые рожают детей, подкидывают их родителям, а сами устраняются от их воспитания. Думаю, что нет такого человека, который бы об этом не знал.
Одним из образов корня «КУ» в этом слове, без сомнения, будет образ «чего-то, не доведённого до конца» (снесла яичко – но не высидела), а вот вторым образом, скорее всего, будет образ «накопление для последующего использования» (если иметь ввиду яйцо, которое потом будет использовано другой птичкой). Ведь высиживание своего яйца использованием назвать трудно, а вот чужого можно. Да, по сути, так оно и есть.
Второе слово – «КУКУруза». У этого растения тоже есть одна особенность, схожая с «КУКУшкиной», – оно тоже не размножается без посторонней помощи. Если поле злаковых оставить с осени неубранным, то всё поле будет засеяно осыпавшимися зёрнами, которые на следующий год благополучно прорастут и дадут потомство. И так будет продолжаться каждый год. А вот если оставить неубранным даже очень большое поле «КУКУрузы», то на следующий год на нём не взойдёт ни одного растения. «КУКУрузе» обязательно нужна помощь в продолжении рода. Её нужно обязательно освободить из початок и посеять. Иначе никак. Даже если початок упадёт на землю, что очень невероятно (если кто-нибудь из вас когда-нибудь пробовал оторвать «КУКУрузный» початок от стебля), то и тогда он сгниёт, но не прорастёт.
Образы корней в этом слове точно такие же, как и в слове «КУКУшка»: «чего-то, не доведённого до конца» (сама создала потомство, а создать им условия для продолжения рода не может) и «накопление для последующего использования» (если иметь ввиду зерно, которое потом будет использовано человеком).
Отсюда я сделал вывод, что образ «КУКУ» обозначает «невозможность продолжения своего рода без посторонней помощи». Молча ждать, когда тебя начнут размножать, как это делает «КУКУруза», или в наглую навязывать посторонним «родить» твоё дитя, как это делает «КУКУшка», но без посторонней помощи как род «КУКУшек», так и род «КУКУрузы» прекратился бы очень быстро. Почему они так устроены – остаётся загадкой.
И вот вроде бы разобравшись уже с этим корнем и определив, хотя бы для себя, его смысл и образ, я вдруг вспомнил, что ведь в Америке «КУКУрузу» называют «маисом». И, насколько мне известно, эту культуру к нам в Европу завёз вроде как Христофор Колумб. Но почему же тогда у нас она стала вдруг «КУКУрузой», так филигранно подстроившись способом своего продолжения рода под способ продолжения рода «КУКУшки». И корни «КУКУ» как-то подозрительно совпали.. Подозреваю, что наши предки, а я имею ввиду конкретно славян, как носителей русского языка, давным-давно были знакомы с этой культурой и даже имели своё собственное название, так точно, в полном соответствии с образами, её характеризующее. Когда я говорю давным-давно, то я имею ввиду многие сотни тысяч лет назад. А если это так, то понимание образа слова «КУКУруза» уже выходит за рамки просто знания и понимания русского языка. Речь уже идёт, как бы это пафосно не звучало, о развитии человечества. О том развитии, о котором мы пока ничего не знаем.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?