Текст книги "Неоромантическая сказка"
Автор книги: Владимир Матвеевский
Жанр: Детская проза, Детские книги
Возрастные ограничения: +6
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]
Пенелопа мало что понимала во взрослых отношениях, но ей стало безумно жалко Рию. Что-то ей в тот день было всех жалко… Она робко спросила спутницу:
– А чем Вы теперь занимаетесь?
– Много чем. На старой мельнице мы содержим салон-цирюльню для водных духов. Сам Морской Король захаживает к нам, – похвасталась Риа.
Салон у старой мельницы действительно пользовался громкой славной в Плюшевом Королевстве. Водяные, тритоны, русалки и речной народец записывались на прием заранее. Где еще можно так омолодиться, расслабиться и почувствовать себя обновленным и окрыленным?
За разговором юная сеньорита и не заметила, как они вышли к крутому берегу. Пора исполнить поручение.
Хрустальная река поразила девочку своим звенящим течением. Стремительный поток уносил вдаль все сомнения в опасности предстоящего приключения. Над бурлящей поверхностью величественно порхали бабочки радужной окраски. Через весело журчащую полоску ледяной воды был перекинут чудесный мост, подобного которому Пенелопе видеть не доводилось даже на картинках в книгах. Невероятно изящные сплетения стеблей, лозы и веточек составляли хрупкий силуэт прекрасной переправы. Она была обильно украшена множеством цветов. Красота! Холодные потоки, кружащие водоворотами, несколько отвлекали от любования цветочным великолепием, а мост не внушал особенного доверия. Неужели придется все-таки ступить на него?
– Забирайся на середину, – велела Риа и ободряюще подмигнула девочке. – Не бойся. Мост крепче, чем тебе кажется.
Переправа раскачивалась под ногами Пенелопы, но держалась. Она добралась до наивысшей точки и спросила веселую спутницу:
– Что делать дальше?
– Прокуси зубами палец и капни кровью в поток. Тритоны признают только свежую человеческую кровь.
Прокусить палец сразу не получилось. Пришлось немного постараться. Пенелопа собралась с духом и ощутила долгожданную боль. Во рту стало солоно. Юная сеньорита зажмурилась, чтобы не видеть алых капель, и взмахнула ладонью над бурлящим потоком.
– Смотри! Смотри! – закричала ундина.
Прозрачные доселе воды хрустальной реки потемнели. Тяжелые капли, подобные бирманским рубинам11, моментально исчезли в загадочных водоворотах. Послышалось тихое бормотание, неведомых существ, обитавших под поверхностью:
– Кто нас звал? Мы чуем вкус крови человеческой! Славной крови!
Из мутных вод показались скользкие головки пучеглазых созданий. Их отдаленно можно было принять за лягушек, если бы, конечно, лягушки могли разговаривать. Круглые глаза речных существ бешено вращались, а широкие рты непрестанно гримасничали и скалились. Сказать по правде, выглядели они жутко.
У Пенелопы от волнения перехватило дыхание, а ундина спокойно ответила скользким тритонам:
– Мы пришли за волшебным гребнем.
В ответ послышался сварливый гомон.
– Зачем он вам? Зачем?
– А-алконост просит вас вернуть лунный гребешок обратно, – заикаясь от волнения, ответила Пенелопа.
Тритоны зашептались между собой на непонятном наречии. Шепот этот напоминал бульканье и шипение. Спор речных существ был столь долог, что Пенелопа окончательно замерзла, но терпеливо продолжала ждать ответа.
– Нам понравилась твоя кровь, девочка. Плесни-ка еще и забирай свой гребень.
Пенелопа подняла руку, по которой все еще сочилась красная струйка, и вновь рубиновые капли растворились в пузырящемся потоке потемневшей воды. Где-то в глубине засверкали неведомые вспышки, ветер усилился, а мост закачался. Голова бедной девочки закружилась, и она рухнула в ледяную воду.
Там бы она и закончила свой земной путь, если бы не цепкие руки Рии, выудившие юную сеньориту из водного плена. Река оказалась не слишком глубокой, но несчастная Пенелопа успела вымокнуть до нитки, наглотаться воды и больно удариться головой о камни. В волосах девочки невероятным образом обнаружился изящный костяной гребешок, окутанный лунным сиянием. Тот самый!
На берегу Риа не торопясь вытерла продрогшую девочку и даже причесала ее заветным гребешком. От накопившегося напряжения и обиды Пенелопа тихонько плакала, а ундина успокаивающе приговаривала:
– Все позади. Ты справилась. Ты большая молодец.
– С-спасибо Вам большое, – с чувством поблагодарила спасительницу юная сеньорита.
– Ах, ерунда, – беззаботно ответила Риа. – Неужели ты думала, что я позволю тебе утонуть?
Девочка хотела ответить, что в сказочной стране все слишком непредсказуемое, но не стала.
Ундины ждали Пенелопу и Рию все там же – у старой мельницы.
– Забрали гребень? – спросили они хором.
Риа кивнула и победоносно улыбнулась, а Пенелопа показала волшебный гребешок.
– Теперь ты можешь смело возвращаться к Алконосту, – отметила Риа и погладила девочку по волосам.
– Еще раз спасибо. Вы даже не представляете, как я благодарна.
Риа грустно вздохнула.
– Еще как представляю…
Алконост мечтательно глядела куда-то вдаль, когда уставшая Пенелопа появилась перед ней.
– Ну наконец-то! Долго же ты шла.
Девочка промолчала в ответ на несправедливое замечание, и протянула девушке-птице гребешок. Алконост повертела его в когтистой лапе и веско отметила:
– Этим гребнем можно причесать время и пространство. Благодаря этой чудной вещице я смогу отправить тебя в любое место. В пределах Плюшевого Королевства, конечно.
Алконост плавно взмахнула волшебным гребешком, будто действительно причесывала кого-то невидимого, и воздух вокруг заискрился, наполнился радужными всполохами.
Удивленная Пенелопа наблюдала, как перед ней пространство задрожало и раскрылось подобно книге. Она увидела маленькие деревья, сияющее солнце и знакомую тропинку.
– А можно попасть к дому старейшины Магритта? – робко спросила Пенелопа.
– Можно, – важно ответила Алконост.
– Как мне шагнуть туда?
– Разве ты не знаешь, как попасть в сказочный уголок? При помощи музыки, разумеется. Музыка рождает совершенство без времени и пространства. Она лелеет тончайшее волшебство. Но только настоящая музыка!
Последнюю фразу Алконост произнесла веско. Сразу стало ясно, что себя она считает специалистом в настоящей музыке. Пенелопа ничего не поняла, но переспрашивать постеснялась.
– Я могу спеть на доступном тебе языке вот какую песню…
Девушка-птица расправила крылья и запела. Ах, как прекрасно она запела! Чудесный голос переливался как соловьиные трели, звенел как серебряные колокольчики. Он был чистым, подобно инею на лепестках розы и прозрачным, подобно воздуху после грозы.
В новой песне Алконост рассказывала о том, как северо-западный ветер поднимал над сизой, лиловой, пунцовой, алой долиной гордую птицу. Та птица наслаждалась бесконечным полетом в ультрамарине. Алконост красочно описывала и сам полет, и голос той птицы, и стремительное падение, и хлопья снега, предвещающие зиму.
Алконост еще раз взмахнула гребешком, и юная сеньорита, оказалась на желанной лесной тропинке совсем одна.
Чудесная девушка-птица проводила Пенелопу холодным взором. В глазах Алконоста сверкнули желтые искры, и она обратилась в черный крылатый силуэт, будто сотканный из абсолютного мрака.
***
Юная сеньорита уже, разумеется, не видела неожиданной метаморфозы. Она была поглощена чудесным зрелищем. Недалеко от девочки возвышался странный особняк. Столь причудливые дома Пенелопе доводилось прежде видеть только в Барселоне12. Папа привозил всю семью на каталанскую выставку сладостей и показал дочке грандиозный недостроенный собор13, пленивший ее воображение своими невероятными формами.
Обитель старейшины Магритта напоминала каприз мечтательного скульптора, передавшего в камне неугомонную силу пустынного ветра, изящество кипарисов и непостоянство песочных замков.
– Как, наверно, интересно жить в таком доме, – пробормотала наша героиня.
Девочка уверенно шагнула к дому старейшины, но подойти ближе не смогла. Дальнейшие события разворачивались слишком стремительно. За спиной у маленькой путницы послышался тяжелый топот. Не успела Пенелопа обернуться на тревожный звук, как ее подхватили сильные руки и куда-то понесли. Сознание милосердно покинуло юную сеньориту, пережившую в этот день слишком много потрясений.
Глава 7. Плюшевое Королевство.
Пришло время немного рассказать о чудесной стране, в которой посчастливилось (или не посчастливилось?) оказаться Пенелопе. Сказочное пространство появилось в тот самый момент, когда родилась первая фантазия первого ребенка. Давным-давно этот мир состоял из множества маленьких королевств, княжеств и графств. Их теперь названия затерялись на страницах ветхих манускриптов.
По старой традиции земли Плюшевого Королевства соответствуют именам славных земель реальной Испании. В бескрайнем Королевстве есть место милой сердцу благородного идальго Андалусии, со всеми ее чарующими особенностями, блистательной Кастилье, мужественной Сарагосе и множеству далеких провинций.
Королевство всегда балансировало на грани воображения и неизвестности. Оно словно соткано из кубиков, игрушек, сказок, песен и снов. В волшебной стране переплетаются причудливые сюжеты забытых историй, народные поверья и уютный мирок вечерних страшилок перед потрескивающим камином. Горные перевалы из одеял и подушек, дворцы из книг и неугасимое волшебство фантазии.
Плюшевое Королевство живет по своим законам времени и пространства. Расстояния тут не имеют значения, время сжимается и растягивается, как ему заблагорассудится. Час в мире людей обращается годом в мире фантазии.
Чарам и тайнам всегда есть место в Плюшевом Королевстве. Богатое детское воображение может оживить и наполнить смыслом все, что угодно. Вымысел тесно переплетается с правдой, а красота с кошмарными видениями.
Мудрые древние короли строили славные государства по своему великому разумению, но не представляли, сколько трудностей придется пройти их потомкам на пути Великого Воссоединения.
Долгое время сказочную страну разделяли внутренние конфликты. Маленькие королевства, княжества и графства вели между собой кровавые войны. Говорят, в споре рождается истина, но войны это правило не касается. Волшебной стране истину не удавалось найти до тех пор, пока не закончилось объединение земель. Три Великих Короля вписали свои имена в историю тем, что создали то Плюшевое Королевство, какое мы нынче знаем. Не поведать ли нам о них?
Черный Король.
Не всякого правителя любит народ. Как можно любить хитрого и беспринципного интригана? Принц Филипп, прозванный современниками Пауком, а потомками – Черным Королем, был как раз таким. Старый владыка Одуванчикового Трона оставил сыну слабое государство, сотрясаемое конфликтами и интригами придворных.
Это королевство, отражавшее в сказочном мире царственную Кастилью, всегда зависело от прихотей аристократии. Все считали юного наследника глупым и бесхарактерным, что его отлично устраивало. Первые годы он присматривался, принюхивался, прислушивался к происходящему при дворе. Когда заносчивые вельможи уверились в нерушимости своей власти, молодой король начал действовать. Хитростями, подкупом, обманом и ужасом он столкнул лбами самые могущественные аристократические группировки.
Победителей в дворянских разборках не нашлось. Король Филипп казнил всех уцелевших и собрал власть в своих руках. Молодой король внушал страх подданным, собирал высокие налоги и создал тайную полицию, ставшую государевым оком. Именно Черный Король разгромил мятеж плюшевых кроликов, чем сохранил стабильность в своем королевстве.
Слава полководца не прельщала гордого властителя. Он считал кровопролития слишком затратными для казны. Зачем воевать, если дешевле подкупить, договориться, напугать? В этот период будущая сказочная страна начала свой долгий путь по объединению земель. Короля Филиппа не любят вспоминать в нынешнем Плюшевом Королевстве, но признают его заслуги в становлении государства. Великие Деяния важнее Великих Прегрешений.
Красный Король.
К королю Франциску в Плюшевом Королевстве относятся двояко. Он прославился ратными подвигами, храбростью и своим безумием. Так его и называли современники – Безумный Король. Он приходился внуком Черному Королю, но был полной противоположностью своему хитроумному деду. Непоседливый принц любил путешествовать и узнавать что-то новое. Одетый простым матросом, он переплывал океан, играл в дворцовом театре и сочинял поэмы. О, как он играл на флейте! Говорят, птицы слетались послушать чудесные трели. Франциск чувствовал себя в такие моменты Настоящий Музыкантом, заклинающим ветренных муз. Флейта позволяла Красному Королю настраиваться на государственные дела. А их у него всегда было множество.
При короле Франциске Одуванчиковый трон вел бесконечные войны с неугомонными соседями. Эксцентричный король прославился громкими заявлениями, истинный смысл которых не всегда удавалось разобрать. Популярным стало изречение властителя: «Солнце – единственный наш политический союзник».
Красный Король мечтал объединить все мятежные земли под своей мантией. Несмотря на ряд блистательных побед, королевства, княжества и графства не хотели объединяться. Неугомонный правитель рано или поздно мог бы осуществить свой великий план, если бы не трагическая случайность. Он погиб на рыцарском турнире, организованном для развлечения толпы. Праздник превратился в трехдневный траур, а знаменитая оловянная война зашла в тупик. Закончить объединение земель смог лишь правнук Красного Короля – Белый Король.
Белый Король.
При рождении мальчика назвали Энрике. Рос он тихим и замкнутым ребенком, больше всего на свете любившим разглядывать звезды. Престарелых родителей такое увлечение маленького принца расстраивало. Какой правитель выйдет из звездочета?
Из принца Энрике получился выдающийся правитель. Белый Король взошел на престол совсем юным. Несмотря на возраст, король Энрике вдумчиво относился к государственным обязанностям. Он стал первым правителем, объездившим самостоятельно все королевства. Энрике считал, что обязан знать, чем живут его подданные. От серьезных кровопролитий он долго уклонялся, предпочитая полагаться на дипломатию. Лишь необдуманный мятеж южных графств, скрепленный предательством двоюродного брата владыки, заставил его взяться за оружие.
Белый Король оказался прекрасным полководцем. Он одержал ряд блистательных побед над смутьянами, а потом пошел войной на соседей, поддержавших мятежников. Вероломный кузен был помилован, но отправлен с глаз долой за границу. Всего за пару лет королю удалось завершить то, что начали его великие предки – создать единое Плюшевое Королевство.
После Великого Объединения казалось, что эпоха непрерывной войны закончилась, но грозовые раскаты зазвучали со стороны восточных границ. Могучее Королевство Золотых Лилий посчитало, что их западный сосед слишком высокого о себе мнения. Огромная армия деревянных мушкетеров должна была сокрушить плюшевое воинство, но у Белого Короля были иные планы на сей счет. Он дважды победил превосходящие силы противника и вытеснил врагов за пределы Королевства. По правде сказать, обе победы дались ему дорого. В славных битвах погибло множество великих воинов, казна опустела, а перспективы выглядели туманно. Вмешалось провидение. У Королевства Золотых Лилий наметилась война с Шоколадным Королевством. Король Луи поспешил подписать мир с королем Энрике. Война завершилась к всеобщему облегчению.
Если государственные успехи Белого Короля казались бесспорными, то в личной жизни его преследовали трагедии. Юная супруга, которую он нежно любил, умерла от родовой горячки. Следующий удар судьбы случился через семнадцать лет. Подросшую дочь король Энрике решил отдать замуж за одного из принцев Королевства Золотых Лилий. Династический брак должен закрепить непрочные отношения между соседями после недавней войны.
Юная принцесса Патриция быстро зачахла на чужбине. Почерневший от горя, Белый Король пережил обожаемую дочку всего на год. Трагичный финал жизни прославленного венценосца не помешал ему обрести славу величайшего правителя в истории объединенного королевства.
География Плюшевого Королевства причудлива, как и его история. Волшебные леса, коварные болота, мавританские пустыни, ветреное побережье могущественного моря, таинственные горы, шумные города, античные развалины, готические руины… Сам воздух Королевства пропитан приключениями и сказкой. Вы нигде больше не встретите таких насыщенных цветов, таких соблазнительных запахов, таких перламутровых облаков, напоминающих сахарную вату, такого бездонного бирюзового неба и сияющих звезд.
Плюшевое Королевство величественно и обширно, но находится вдали от внимания скучных взрослых. Темные уголки, пропасти и бездны, таинственные долины и неприступные горные хребты окружают Королевство со всех сторон. Они отделяют его от Королевства Туманов на севере, от морских просторов на западе, от Великих Пустынь и Пустошей на юге и упомянутое выше Королевства Золотых Лилий на востоке, за горными перевалами. Роскошные дворцы, каменные площади и шумные базары составляют сердце Плюшевого Королевства. Здесь есть укромные уголки, где круглый год живут зима, весна, лето или осень.
Хуан Карлос любил волшебную страну нежной любовью одинокого странника. В многолетних скитаниях храбрый идальго узнавал сотни его неразгаданных секретов, но Королевство все еще оставалось непостижимым и загадочным. Оно упорно хранило тайны, терзающие душу ненасытного путешественника своей неприступностью.
Благородный идальго, увлеченный ветром странствий, вел дневники и зарисовывал очертания окрестностей неизведанных земель. Превратить свои многочисленные записки в полноценную книгу воспоминаний ему мешала неуверенность в своих силах. Уж больно серьезная задача стояла перед ним. Хуану Карлосу Рамресу все время казалось, что Плюшевое Королевство изменяется слишком быстро, что оно ускользает от внимания, застенчиво прячется под завесой тайны.
Вечный скиталец решил составить подробную карту Плюшевого Королевства, чем заслужил славу великого ученого. Как не сложно догадаться, карта волшебной страны напоминала средневековую карту Испании. Она была наполнена сказочными чудесными городами, в которых доводилось побывать хитроумному идальго, затерянными островами и духом приключений. Хуан Карлос гордился этим научным трудом и был полон решимости когда-нибудь дополнить карту своими записками путешественника.
Тем, кто хочет познакомиться с Плюшевым Королевством во всем многообразии звуков, запахов и картинок, стоит посетить чудесный базар, куда и устремился наш храбрый медвежонок после расставания с Пенелопой.
Глава 8. Сказочный базар.
Благородный идальго сначала решил заглянуть на ярмарку, соседствующую с торговыми рядами. Здесь ребятишки катались на каруселях в виде деревянных лошадок, уплетали огромные пучки сладкой ваты и слушали сказки умелых шарманщиков. Поглазев на заклинателей огня, гибких танцовщиц и индийских факиров, Хуан Карлос послушал цыганский хор и отправился за покупками.
Чего только нельзя найти на сказочном торжище! На этом перекрестке культур можно ощутить все непостоянство времени и пространства. Странное сплетение ароматов перенесет вас в мистическую страну пряностей и тайн, в лазурные аравийские дворцы, забытые китайские города и бескрайние степи. Величественные горы красного перца, барханы куркумы, огненные искры шафрана, причудливые звезды бадьяна…
Воздух базара наполнен дымом благовоний и льстивыми речами торговцев. Идальго наблюдал за звенящими на ветру китайскими вазами, сделанными из тончайшего фарфора. Драконы на их круглых боках добродушно щерились и старательно выпучивали глаза. Купив и отведав «сладчайших фиников из оазисов в самом центре мавританских пустынь», сытый и довольный Хуан Карлос заинтересовался лавкой восточных причуд. Ему давно хотелось попробовать знаменитое китайское печенье с предсказанием. Сочетание сладости и загадки притягивало любознательного идальго со самого детства. Почему бы не посмотреть, что там посоветует ему провидение?
Надпись на бумажке, найденной в печенье, несколько озадачила хитроумного искателя приключений:
«Не столь безобразен дракон,
как молва о нем»
Маски африканских божков загадочно смотрели на идальго пустыми прорезями, будто знали что-то важное о его смутном будущем или героическом прошлом, но не торопились поделится тайной.
К чему бы это? Хуан Карлос привык с уважением относиться к подсказкам Фортуны. Первое впечатление часто бывает обманчивым. Идальго усвоил эту банальную мысль очень хорошо. Ему вспомнилась одна давняя история…
В своих бесконечных странствиях он как-то встретился с бравым шевалье де Перро. Черный кот в широкополой шляпе и потертых сапогах произвел тогда на идальго дурное впечатление своими манерами. Они отдыхали в захолустной таверне и с интересом поглядывали на милую хозяйку заведения. Кукольная прелестница, ветреная, словно майский день у моря, кокетливо хихикала в кружевной платочек, подмигивая идальго и шевалье. Как из такой ситуации может получиться что-то хорошее?
Встреча взрывного гасконского темперамента кота и огненной андалусской души медведя не могла обойтись без смертельно опасного поединка. Шевалье прилюдно назвал противника недотепой, а идальго не остался в долгу. Слово за слово, и все посетители таверны увидели звонкое противостояние французской и испанской школ фехтования. О, искры летели во все стороны, от скрежета острой стали заложило плюшевые уши у обоих противников, а виновница конфликта бросилась за городской стражей.
Пробковые оберегатели порядка окатили идальго и шевалье ледяной водой и выставили из города. Лишь после изгнания соперники поговорили цивилизованно, что следовало бы им сделать раньше. Шевалье оказался вспыльчивым, но славным малым и благородным воином. Он попросил прощения за свой яростный нрав и был немедленно прощен. Вечер они встретили вместе за кружками душистого пунша и поклялись друг другу в вечной дружбе.
Правда, судьба развела приятелей по разным концам света. Шевалье нынче путешествует по далекой Стране Красного Солнца14 и пишет длинные письма о своих приключениях. Вот каким обманчивым бывает первое впечатление. Хуан Карлос запомнил тот важный урок на всю жизнь.
Теперь он брел по базару и рассеяно прислушивался к веселым крикам продавцов, предлагавших купить отрезы шелка, деревянные скамейки и противовеликановые ружья.
Оказавшись на знаменитом базаре, благородный идальго обыкновенно покупал много всякой всячины, которой потом не мог найти достойного применения. Вот и в тот день, кроме полезной в хозяйстве посуды, он зачем-то купил деревянные лыжи и баночку с брусничными пастилками. Такие походы частенько оставляли огромную дыру в бюджете Хуана Карлоса, но он ничего не мог с собой поделать. Заглянув в аптекарский городок, наш герой приобрел эвкалиптовые комочки от кашля. Серый медвежонок, приехавший из далеких южных земель, так нахваливал эти невзрачные кругляшки, что наш герой не смог просто так пройти мимо. Продавец уверял, что нет средства лучше эвкалипта от любых болячек. Покупатель болезненностью не отличался, но решил запастись на всякий случай чудесными шариками.
После покупок любознательный идальго заглянул в механический городок, где выставлялись самоходные паровые повозки. По правде сказать, выглядели они внушительно. Повозки сверкали жестяными боками и медными трубками, старательно пыхтели и создавали целое облако пара. Наш герой с великим любопытством осмотрел эти чудеса прогресса. Эх, до чего быстро меняется мир, до чего причудлива инженерная мысль!
Решив, что довольно с него прогулок сегодня, благородный идальго направился к выходу.
***
Когда задумчивый медвежонок вернулся домой, старинные часы над камином уже пробили полдень, а по заведенному распорядку дня полагалось часок покачаться в соломенном кресле. В нем так удобно и уютно вспоминать лихие подвиги и странствия прошлого.
Погруженный в мысли, плюшевый хозяин любил в этом кресле играть на чудесной маленькой гитаре15, ведь ничто так не будоражит чувства, как гитара в руках мастера. На странном инструменте было всего четыре струны, да и звучали они непривычно звонко, но во всем подлунном мире никто не смог бы играть на нем так, как это получалось у Хуана Карлоса Рамиреса Мария де лос Ремедиос и Сааведра! Ведь для настоящей музыки нет границ и условностей! Не важно, что гитара маленькая, а у гитариста плюшевые лапки. Играет он не ими, а пламенной андалусской душой. Под мелодии четырехструнной малышки он любил петь о Гранаде, Севилье, да Мальорке и сетовать на безвозвратно утерянный дух рыцарства.
В тот день неукротимая душа нашего идальго находилась в непонятном смятении. Выразить странную эмоцию могло лишь настоящее фламенко. В минуты соприкосновения с музыкой он чувствовал себя не просто зачинателем игры, он становился гордым творцом новых миров, настоящим повелителем волшебства. Хуан Карлос перебирал струны так быстро, так яростно, будто его плюшевые лапы охватил огонь неизвестности, а сердце ныло застарелой, но растревоженной раной.
Вечный путешественник привез инструмент из далекой и благословенной страны16, где вечное лето уживается с громоподобным ревом ветров и ленивой силой океана.
В той стране величественные пальмы отбрасывали черные тени на закате, а прекрасная дочь вождя пела сонному Хуану Карлосу грустные и веселые песни своего народа под мелодии этой гитары.
Едва благородный идальго поддался объятиям музыки, как в дверь требовательно постучали. Хозяин тяжело вздохнул, отложил инструмент и поспешил встретить неожиданного гостя.
Визитером оказался старинный друг Хуана Карлоса – синий бычок Мигель. Мигель отличался спокойным нравом, вдумчивостью и начитанностью. С ним всегда можно обсудить последние новости, прекрасные виноградники Риохи и забавные комедии дона де Веги17. Познакомились Хуан и Мигель во время корриды, устроенной скучающим Серым Королем. Хуан Карлос стал доблестным тореро, а Мигель – свирепым быком. Впрочем, Мигель тогда был известен под именем Эль Феррос18. Сколько же воды утекло с тех пор…
Время частенько играло с благородным идальго жестокие шутки. Когда он отправлялся странствовать в далекие и загадочные земли, наполненные пряным духом Открытия, медвежонку казалось, будто бы он отсутствовал совсем недолго. Но неспешное до тех пор время переходило на головокружительный галоп, и Плюшевое Королевство менялось так, что Хуану Карлосу было трудно узнать родные края. Но что-то мы отвлеклись. Вернемся к идальго и его гостю.
Мигель выглядел необыкновенно встревоженным, чего с ним не случалось с тех самых пор, как прошлой весной в Плюшевом Королевстве взлетели цены на сыр Кабралес19. Причиной беспокойства оказалась новость, поразившая и благородного идальго в самое плюшевое сердце.
– Хуан, надежные свидетели видели грозного, черного ликом великана, с глумливой и злодейской физиономией, похитившего средь бела дня беззащитную девочку. Судьба бедняжки пока не известна. O tempora, o mores20!
Мигель любил с видом античного трагика цитировать достопочтенного Цицерона.
– Не была ли похищенная одета в белую ночную рубашку? – встревожено поинтересовался идальго.
– Да, так и есть. Густые черные волосы и белая рубашка. Ты знаешь ее?
Душа идальго разрывалась от стыда:
– Мне нет прощения, нет прощения, нет прощения, – монотонно повторял он.
Пенелопа похищена! И виноват кругом он – Хуан Карлос Рамирес! А ведь несчастная сеньорита доверилась ему… И чем же он отплатил ей за спасение чести?
Долго предаваться самобичеванию Хуан Карлос не привык. Необходимо действовать! Панцирь, эспада и плащ всегда должны быть наготове у благородного рыцаря. Осталось седлать коня, вернее ослика, и отправляться в путь.
***
Кроме бычка Мигеля, был у Хуана Карлоса еще один преданный товарищ, о котором мы уже упоминали. Серый ослик Хавьер выделялся среди собратьев поэтичностью натуры. Он любил грустные стихи чувствительных поэтов и выращивал овощи в огороде. Писал Хавьер стихи и сам, но никому их не показывал – стеснялся. Он считал свое творчество скверным:
«В сердце моем гулко и пусто.
Нет в нем тебя, нет и капусты»
Хавьер обожал декламировать понравившиеся строфы великих авторов. Его ушастая голова вмещала, казалось, целую библиотеку стихов на все случаи жизни.
При всей своей неказистой внешности и увлеченности медом поэзии, ослик оставался для Хуана Карлоса идеальным напарником в подвигах и приключениях. Не сосчитать, сколько раз Хавьер спасал славного идальго от неминуемой гибели. И ведь он никогда не роптал на сей счет! Хавьеру Хуан Карлос мог довериться, как самому себе. Идальго не представлял в опасном деле более подходящего напарника.
Ослик сидел в своей комнате на потертом диванчике и увлеченно читал газету «Морковный вестник». Хуан Карлос торопливо объяснил верному другу суть дела:
– Хавьер, я очень виноват перед благородной сеньоритой – не смог уберечь ее от похищения. А ведь она спасла мою честь! Мне нужно найти ее и вызволить из плена.
– А кто ее похитил? – уточнил Хавьер.
– Зловещий великан. Он средь бела дня унес бедняжку Пенелопу в неизвестном направлении.
Ослик грустно вздохнул.
– Никакой управы нет на этих великанов… Хуан, я, разумеется, помогу тебе. Но где мы будем искать похитителя и несчастную девочку?
– Нужно спросить у Лизы. Может быть, она знает, – неуверенно ответил Хуан Карлос.
После недолгих сборов ослик и медвежонок направились в гости к таинственной Лизе за сведениями о коварном похитителе. Благородный идальго давно усвоил простую истину – слишком много информации о противнике не бывает. Предупрежден – значит вооружен.
Глава 9. Рыжая ведьма.
Лизой звали хорошенькую ведьму, живущую на опушке леса. Хуан Карлос частенько ходил к юной мастерице тайных искусств за горькими микстурами от кашля и сладкими корешками, до которых он был большим охотником. Рыжеволосая кудесница имела репутацию талантливейшей волшебницы Плюшевого Королевства.
Известно, что ведьмы волшебной страны бывают травяными, огненными, речными, ветряными, звездными. Их сила зависит от мастерства управления избранной природной силой.
Между прочим, Лиза была частью древнего рода травяных ведьм. Ее семья известна на все Плюшевое Королевство умением варить превосходные зелья. Травяные ведьмы умеют общаться с душами растений и использовать их неисчерпаемую мудрость. Мало кто знает, что зелья умелой травяной ведьмы способны открывать любые замки, собирать из воздуха удачу, лечить почти любые болезни и обретать власть над материей.
Рыжая колдунья считала себя прилежной ученицей, мечтающей добиться совершенства в своем благородном искусстве. Травничеством Лиза себя не ограничивала. Она старательно изучала руническую магию северных народов и частенько практиковалась в заклинаниях, что вызывало недоумение у старших ведьм. Им не нравилось смешение стилей в магическом искусстве. По правде сказать, различий между стилями ворожбы не так уж много. Настоящая колдунья лишь преобразует природную силу в живое волшебство, покорное ее воле. Но ведьмы снисходительно относились к магическому искусству других направлений. Каждая из них была уверенна, что только ее род занимается истинным колдовством.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?