Электронная библиотека » Йеленна » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 10 июня 2024, 09:23


Автор книги: Йеленна


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

7
Визит во дворец

17 июня
За четыре дня до свадьбы

Госпожа Дезидерия стояла в прихожей Пурпурной виллы, сложив руки на груди. Она пристально смотрела на песочные часы в атриуме, которые Отверженные исправно переворачивали через равные промежутки времени. Фисба и Эвандер пришли вовремя, тогда как Андреа…

– Могу я полюбопытствовать, чем занят ваш друг? – нетерпеливо спросила аристократка.

– Андреа не отличается пунктуальностью, – попыталась объяснить крайне смущенная Фисба.

– Насколько мне известно, он обычно хорошо справляется с заданиями и должен уметь придерживаться часов, которые ему указывают!

– Обычно клиенты приспосабливаются к нему…

– Я, в свою очередь, не опоздал ни на одну встречу! – вклинился Эвандер, широко улыбаясь.

– Мне кажется, сейчас не лучший момент, чтобы привлечь к себе внимание, – одернула его Фисба.

Дезидерия вздохнула, ей было совершенно не до мелких подростковых склок. Ей было всего двадцать восемь, но она уже считала себя женщиной влиятельной. В этот день по ее приказу слуги подготовили Дезидерии особый наряд для визита во дворец. Это было пышное платье пурпурного цвета, цвета ее семьи; медная корона в форме розового куста выгодно оттеняла ее темные волосы.

Несколько минут спустя Пирам, которого отправили за Андреа, вернулся с женщиной крепкого телосложения, одетой в оранжевое платье.

– Подозреваю, что выбор наряда обусловлен маской, которую вы надели, – сухо произнесла Дезидерия.

Она рассматривала Андреа с ног до головы. Он пожимал плечами, надувал мясистые губы и принимал вычурные позы, из-за чего Фисба и Эвандер не могли не посмеиваться за спиной хозяйки дома.

– Мне кажется, она слишком… выделяется, – отметил Эвандер, не поверивший в персонажа маски.

– В этом и состоит наша цель! – раскатисто воскликнул покрасневший Андреа. – Все внимание будет приковано ко мне и моему великолепию! Так мне будет гораздо проще заставить всех смотреть на себя.

– Кто эта дама? Она настоящая или выдуманная? Вы уже пользовались этой маской?

Андреа тут же изменился в голосе и вернулся к роли подчиненного. Он принялся объяснять детали:

– Это выдуманная женщина. Я использовал эту маску лишь раз, когда выполнял роль дуэньи. Мы назвали ее Марселиной. Три года назад мы с ее помощью успокаивали отца одной девушки. Она хотела пойти на праздник в честь Люцернария с друзьями, но мне кажется, он боялся, что она в тайне и без его позволения встречается с мужчинами.

– По-вашему, кто-нибудь во дворце может узнать Марселину?

– Очень маловероятно. Обитатели дворца и Соратники, которые работают там, редко смешиваются с народом во время гуляний.

Дезидерия согласно кивнула.

– Прекрасно. Сегодня вас тоже будут звать Марселиной. Представитесь моей двоюродной сестрой, которая временно живет в Бронзовых пиках. Если точнее, вы родом из Пракасы. Несколько лет назад вы уехали из Фаоса и отправились в безжизненные горы, чтобы принять на себя управление месторождением рубинов. Горная добыча и полезные ископаемые – основное занятие нашей семьи. Последние несколько недель я провела у вас, и после этого вы решили сопроводить меня в Фаос на свадьбу принцессы. Путь домой занял у нас двенадцать дней. Сможете изобразить южный акцент?

– Эта-а-а… как ра-а-аз па-а-а моей части, да-а-а-а-ра-а-а-а-ху-у-у-у-у-ша, – напевно продемонстрировал Андреа.

На этот раз лицо Дезидерии довольно засветилось.

– Ваша репутация в Фаосе в полной мере оправдана, – отметила она.

– Стараюсь как могу, – поклонился Андреа.

– Прекращай выпендриваться, – ревниво одернул его Эвандер.

– Чья бы корова мычала, – сказала Фисба. После этих слов Дезидерия опасливо оглянулась и повернулась к Эвандеру.

– Сегодня утром вы останетесь здесь. Скоро прибудет оружейный мастер, – сказала она.

– Оружейник? – начал спрашивать Эвандер, которому опять показалось, что он ослышался. – И зачем?

– Будет массаж тебе делать, – вздохнула Фисба. – Всем известно, это их главный талант.

Несмотря на то, что Дезидерия уже явно начинала терять терпение, она как можно спокойнее принялась объяснять:

– С завтрашнего дня дворцовая стража набирает молодых людей на свадьбу для усиления. Празднество организуют крайне поспешно и тайно, но страже все равно придется добирать людей, чтобы справиться с наплывом гостей и делегаций. Времени на обучение новобранцев до полноценных стражников у них не будет. Не нужно быть самым натренированным солдатом, чтобы вас взяли во временную стражу. Им требуется много работоспособных молодых людей, пусть даже придется набрать их из крестьян. Мы извлечем из этого выгоду. Вы проникнете туда вместе с Персоной. Так вы попадете во дворец накануне свадьбы. Персона, несомненно, сумеет, благодаря Дару, создать облик солдата, но мне хотелось бы быть уверенной, что вы тоже сможете попасть в стражу. Мастер по оружию оценит вашу форму.

– Невероятно! – воскликнул Эвандер. – Он даст мне опробовать разные виды оружия?

Мы и на мечах сразимся? Андреа, нам дадут настоящие копья! Я всегда мечтал научиться владеть копьем. Как думаешь, насколько далеко я смогу его метнуть?

– Во имя Света, прекратите трепаться! – прикрикнула Дезидерия. – Вы здесь не для того, чтобы развлекаться, а для миссии чрезвычайной важности! Если вы не в состоянии вести себя прилично, то прошу замолчать!

Сухие слова Дезидерии заставили Эвандера подавиться своей радостью. В мгновение ока юноша закрылся. Фисба с осторожностью попробовала встать на его защиту:

– Мы так ведем себя, потому что мало знаем о внешнем мире… Из-за жизни в Оффиции. Эвандер не хотел выказать неуважение, госпожа Дезидерия.

Признав, что одернула ребят слишком грубо, аристократка хмыкнула:

– Прошу вас впредь держать излишний энтузиазм при себе. Малейшая ошибка может дорого нам обойтись. Я говорю это для вашего же блага.


Большая карета в цветах семейства Дезидерии стояла перед воротами Пурпурной виллы. Пирам подошел к ней первым, чтобы предложить руку Дезидерии, а затем Андреа под личиной эффектной Марселины. После них очередь дошла до Фисбы, но, когда слуга протянул девушке руку, она заколебалась.

– Я не причиню вам вреда, – как всегда приглушенно произнес Пирам. – И не оскверню вас.

– Я и не думала об этом, – запинаясь, пролепетала Фисба. – Просто я могу справиться сама, ведь я уже взрослая.

Фисба сама забралась в карету. Пирам закрыл дверцу и сел рядом с кучером. Госпожа Дезидерия молчала, пока карпентум[33]33
  Двухколесная крытая повозка. – Примеч. пер.


[Закрыть]
, запряженный парой белых лошадей, не выехал не широкую дорогу.

– Во дворце точно знают о моем возвращении, – объяснила она. – В столице невозможно что-либо скрыть, здесь повсюду шпионы.

– За вами следят? – спросил Андреа.

– Можно сказать и так.

– И вполне обоснованно! – вмешалась в разговор Фисба. – При всем уважении, госпожа, вы хотите выкрасть жениха принцессы, есть о чем беспокоиться…

– Этого они не знают. Впрочем, само мое присутствие уже означает для них определенного рода… трудности. Как бы то ни было, сегодня мы просто оказываем визит вежливости и наблюдаем за некоторыми приготовлениями. Вы, Локалита, должны разведать местность. Я представлю вас как новую служанку. Вы сориентируетесь и с помощью вашего Дара определите местонахождение обитателей дворца. По возвращении на виллу мы постараемся вместе разработать план на основании того, что вы запомнили.

– Дворец огромен, – возразила Фисба. – Я не уверена, что моих сил хватит.

– Постарайтесь работать по мере своих возможностей, о большем я и не прошу. Во дворце масса шпионов всех мастей, в том числе чувствительных к Свету и способных распознать ваш Дар. Будьте осмотрительны. Прежде всего прошу вас запомнить двери и тайные ходы.

– Про ходы понимаю, но зачем двери?

– Понадобятся Антее.

– Признаться, не понимаю чем.

– Его сила дает возможность вернуть вещи первоначальный вид, а, значит, с ее помощью можно взломать замок.

Фисба попробовала было защитить отсутствующего друга:

– Мы не должны использовать Дары в недостойных целях. Это одно из правил Оффиция.

– Я ведь не предлагаю вам что-либо красть, мы так ищем способ проникнуть внутрь.

– А разве вы не предлагаете нам украсть жениха принцессы?

– Я лишь прошу вас придерживаться задания. Сегодня только первый день. Мы на разведке.

После этих слов она повернулась к молчаливому, но внимательному Андреа.

– А вы делайте то, что умеете лучше всего. Импровизируйте. Смотрите по сторонам. И постарайтесь запомнить как можно больше лиц и имен людей, которых встретите во дворце.

– Как скажете, госпожа.

Дезидерия удовлетворенно кивнула, обрадованная краткими ответами неожиданно покорного Андреа.

– И последнее, – наконец произнесла она. Ее серьезное выражение лица заставило обоих друзей вздрогнуть.

– Если вдруг я скажу вам немедленно уходить из дворца, делайте это как можно быстрее. Не раздумывайте.

– Вы считаете, на нас могут напасть, – задрожала Фисба. – Даже при том, что Пирам защищает нас?

– Может быть и хуже. Мы можем столкнуться с Понтификом. Я очень удивлюсь, если это произойдет, но в таком случае бегите как можно незаметнее.

Понтифик был известным деятелем Фаоса; на эту должность его назначили в Культе. С тех пор он находился рядом с королевской семьей и обладал властью говорить от имени Света. Все Соратники, несущие службу во дворце, подчинялись ему, и сам Понтифик редко выходил в город. По этой причине подопечные Оффиция не знали сущности его Дара. Это была государственная тайна. Это могло быть управление ветром – даром Аквилы, способностью Венены[34]34
  ВЕНЕНА – отравляет прикосновением.


[Закрыть]
отравлять. Наконец, что еще хуже, это мог быть дар Круциаты[35]35
  КРУЦИАТА – заставляет испытывать сильнейшую боль при малейшем прикосновении.


[Закрыть]
– способность одним прикосновением вызывать сильнейшую боль.

– Понтифик опасен?

– Вы даже не представляете насколько, – ответила Дезидерия.

Фисба и Андреа с трудом сглотнули.

– Это из-за его Дара?

На этот раз Дезидерия промолчала.

Карета остановилась около дворца, поскольку въезд туда был запрещен. Рядом слонялись бродячие торговцы в надежде продать что-нибудь проезжавшим вельможам. Их неизменно отгоняли стражники. Неподалеку какой-то музыкант наигрывал на двойной тростниковой флейте жизнерадостные мелодии. Звуки музыки сливались с шумом просыпающегося города.

Андреа не удержался и остановился перед белой доской городских объявлений, на которой размещали разную информацию. Среди множества прикрепленных листов значились: набор в гвардию; приказы, связанные со свадьбой принцессы; новость про ювелира, который закрывал лавку и распродавал имущество; фонари для Люцернария, которые изготавливала одна горожанка; обвинение конкурента в мошенничестве; рисунок потерявшейся кошки.

Помимо этого, на всех досках объявлений Фаоса был список Даров, доступных для найма в Оффиции с указанием стоимости за выбранное время. Андреа нашел там себя. Имена детей в списках не значились, ведь для горожан существовала только их сила. Их Дары были доступны каждому. Всего за несколько Вспышек.

Однажды во время выхода в город он встретил одну из подопечных Северного Оффиция, такую же благословленную Светом, однако дальше знакомства дело не зашло. Порой молодые люди разных Оффициев составляли пары и женились, сбегая из лап Культа ценой своих Даров.

Над табличкой виднелась начертанная впопыхах надпись:

«Пусть Свет сожжет их всех!»

Андреа не обратил внимания на эту надпись, ведь он прекрасно знал, как на практике ведут себя такие недоброжелатели. Обычно клиентам было плевать на подобное. И хотя общество осуждало использование услуг Оффициев, многие обращались за помощью к их подопечным. При этом клиенты стремились скрыть это от соседей, ведь подобные поступки могли дурно сказаться на репутации.

Назавтра после того, как список услуг Оффиция в очередной раз срывали или разрисовывали, Соратники вешали новый.


Две боковые лестницы объединялись в большую эспланаду дворца, в центре которой возвышалась статуя регента. В тот день мастера продолжали работать над каменной статуей, которую частично скрывали завесы, натянутые на деревянные каркасы. Изображение принцессы Элоизы все еще нуждалось в завершении.

Как требовала традиция, скульптуру короля Анастасия перенесли на фасад Монархов, где памятники государям выстраивались между огромными колоннами. Казалось, они удерживают вес здания на себе.

Безупречные статуи регулярно начищали, чтобы сохранить их белизну. Каждая покрытая сусальным золотом статуя точно воспроизводила какую-либо особенность своего государя в момент смерти. Это могли быть глаза царицы Приа, славившейся своим умом, или грудная клетка царя Валериана, которого любили за доброе сердце. В случае с Анастасием это был сжатый кулак. Он служил напоминанием о том, что правил король железной рукой.

Несмотря на ранний час, на площади было много народу, по большей части – Братья и Сестры Света. Некоторые из них предпочитали гулять при первых лучах солнца. Новоприбывшие тоже могли бы насладиться прогулкой, однако госпожа Дезидерия и ее маленькая свита знали, что за ними следят.

Без какого-либо предупреждения, Андреа схватил Дезидерию за руку. Она изумленно посмотрела на него, готовая разразиться недовольством.

– Самое время довериться мне, – подмигнул он, а затем громко воскликнул, – Дезиде-е-е-е-е-ерия! Ты была права! Два-а-арес велика-а-алепен!

– Так и есть, кузина, – заикнулась Дезидерия, изо всех сил пытаясь сохранить бесстрастное выражение лица.

– Пракасе не срауни-и-ится с Фаосом! Ни у чем!

– Ты кричишь мне на ухо, Марселина!

– Ни-и-и ма-а-агу ничего поделать! Это та-а-ак храсива-а-а-а! А эти там что дела-аут? Ах, эта-а-а статуи-и-и! Огро-о-о-оумные!

Фисба, изображавшая примерную горничную, изо всех сил старалась не смеяться над выходками Андреа. Он так хорошо сживался со своими масками!

Возгласы Марселины привлекли к ним все внимание окружающих. Прохожие принялись обсуждать их, и вот уже одна из Сестер Света спешила во дворец, чтобы предупредить Понтифика: госпожа Дезидерия приехала.

Как только они вошли во дворец, все вокруг стало красным: от рисунков на вытканных полотнах до их кисточек, от мраморных плит до самого незначительного орнамента. На потолках красовались фрески. Хотелось стоять и разглядывать эту красоту. С приближением свадьбы дворец превратился в настоящий муравейник. Слуги сновали во всех направлениях, вокруг обсуждали блюда, цветы, освещение, списки гостей… Все были заняты подготовкой к важному дню.

– Каков перепа-а-а-а-а-алох! – восклицала Марселина. – А-а-а-абажа-а-аю, когда жи-и-иуэнь-ко! Это придает жизни-и-и!

– Похоже, ты знаешь, как оживить любое место, сестра, – ответила аристократка.

– Госпожа Дезидерия!

К их кортежу маленькими шажочками приближалась Сестра Света в огромных очках. Просветленная держалась с достоинством и высоко несла голову.

– Lucem afferre, госпожа, – поклонилась Сестра.

– Lucem afferre, сестра Октавия. Не стоило так спешить к нам!

– Мы ожидали вашего визита!

– Было бы очень странно, случись наоборот, – насмешливо ответила Дезидерия и указала на Марселину, чьи пухлые щечки озаряла улыбка.

– Lucem afferre, на-а-а-алиуное ва-а-аблоч-ко! – ворковала она. – Какой сияушший цуэт лиса-а-а-а!

– С-спасибо, – растерялась Октавия. – Lucem afferre, госпожа Марселина, никогда раньше не встречала вас в Фаосе.

– Ес-с-сесна-а-а-а, дара-а-аху-у-у-уша! Я изда-лека-а-а!

– Да, узнаю характерный выговор Бронзовых пиков. Так вот куда вы ненадолго уезжали, госпожа Дезидерия? Навещали сестру?

– Как всегда, не удивлена тем, что вы в курсе происходящего, – саркастически ответила Дезидерия.

На этот раз Октавия померкла. Марселина постаралась сгладить неловкость:

– Я та-а-ак ра-а-а-ада поехать домой уме-е-есте с да-а-арахой сестрой! Ка-а-ара-а-алеуская суадьба! А вы-ы-ы-ы уремя не тра-а-а-атите да-а-аром!

– Предстоит исключительный праздник. Мы должны создать соответствующую атмосферу.

– Лучше-е-е дуа-а-а раза, чем а-а-адин!

По-прежнему серьезная Дезидерия объяснила причину своего визита:

– Я хотела наверстать упущенное в подготовке к свадьбе. Она заслуживает всего моего внимания.

– Вы хотите… быть в курсе подготовки?

– Разумеется. Опустим тот факт, что вы должны были уведомить меня в первую очередь. Позвольте в качестве поддержки предложить вам свою помощь.

После минутного колебания сестра Октавия согласилась:

– С благодарностью. Ваши советы будут полезны. Однако помните, что мы следуем желаниям принцессы, и последнее слово всегда будет оставаться за ней.

Сестра Октавия предложила им следовать за ней. Мозг Андреа работал вовсю. Он узнавал эти пристальные взгляды. Похоже, Дезидерии не были рады во дворце. Тем не менее она участвовала в приготовлениях, планируя похитить жениха! Непостижимо!

Андреа оглянулся. Фисба старалась не отвлекаться на не виданную ей архитектуру и пыталась сосредоточиться на задании. Время от времени она проводила рукой по колонне или стене. Никто, кроме других подопечных Оффиция, не подозревал, что так она ориентируется в пространстве. Поглаживая стены, Фисба рисовала в голове карту здания. Коридоры и проходы соединялись в ее голове, обрастая новыми деталями по мере того, как она узнавала новые помещения. Дар давал ей возможность понять, есть ли в помещении живые существа, однако точно определить, кто это, девушка не могла. Возможно, одним из этих людей и был тот самый жених…

В дворцовом храме Света проводили священные свадебные церемонии. Здесь мрамор был светлее, чем в любом другом помещении дворца. Камень был инкрустирован золотыми блестками и кристаллизовавшейся Пылью Света. Этот минерал стоил целое состояние, поскольку его добывали в шахтах на северо-западной оконечности за Железными землями. От этих тонких вставок храм сиял сверхъестественным светом. Отполированные поверхности сдвигались в зависимости от положения солнца или его отражения в огромных полупрозрачных витражах.

Сестра Гортензия, с даром как у Тиберия, то тут, то там рассыпала букеты белых и красных цветов. Достаточно было щелчка ее пальцев, чтобы цветы исчезли, если их место или композиция не нравились сестре. Неподалеку от алтаря, в нише с огромным изображением королевского герба в виде серебряной оливы, репетировали одетые в белое музыканты. Им дирижировал один из Братьев Света. Недовольный игрой, он прерывал их каждые тридцать секунд и требовал начать заново.

– Церемония будет проходить здесь, – не без гордости показала сестра Октавия.

– Как долго она будет длиться?

– Около трех часов. Это минимальное время, необходимое для церемонии. Уникальный день, когда принцесса сможет увидеть Свет и взять на себя уготованные судьбой обязанности королевы.

Вздох Дезидерии свидетельствовал о том, что она не разделяет убежденности сестры Октавии. Последняя попыталась исправить положение:

– Я сама занималась расстановкой мебели. Осталось добавить несколько деталей, украшений и…

– Здесь слишком много скамеек, – с нескрываемым презрением отметила Дезидерия.

– Скамеек? – переспросила Октавия.

– Сколько планируется гостей?

– По меньшей мере сотня! И это только служащие! Весь город мечтает присутствовать на этой свадьбе!

– Это слишком много! Исидор не сможет находиться в замкнутом пространстве с таким количеством людей! А тем более стоять там, будто приколоченный, три часа! Он не может усидеть на одном месте дольше двух минут!

Тон Дезидерии так смутил сестру Гортензию, что она спешно ушла из зала. Аристократка не стала сдерживаться:

– А что насчет музыкантов? Скажите, что это шутка!

Разгневанный критикой Дезидерии дирижер приостановил игру и покачнулся на пятках, злобно взглянув на гостью. Лицо Октавии налилось краской.

– Мы думали…

– Вы спрашивали мнения людей, собирающихся пожениться на этой свадьбе?

– Господин Исидор очень занят и…

– Я повторю свой вопрос еще прямее: вы хоть раз спросили у моего младшего брата, какой он видит собственную свадьбу?

8
Госпожа Аделаида

«Брат? Жених принцессы Элоизы – младший брат Дезидерии?» – не мог поверить Андреа.

Похоже, их госпожа не очень-то стремилась к такому союзу! Многие семьи продали бы Свету душу за то, чтобы войти в королевскую семью, в то время как Дезидерия яростно противилась самой мысли о подобном браке. Октавия восприняла гнев Дезидерии не очень-то дружелюбно.

– Это желание принцессы Элоизы! Королевская свадьба – событие…

– … исключительное, вы это уже говорили. Думаю, что принцесса не стала бы рисковать и помещать своего жениха в такие условия! Возможно, для вас это все мелочи, но для Исидора они крайне важны. Как отреагируют ваша сотня гостей на то, что у моего брата случится приступ от слишком громкой музыки?

– Я… не подумала об этом! – со слезами на глазах признала Октавия.

– И это вполне естественно! Вы не думали об этом, потому что вы не способны поставить себя на его место!

Ребята, ошеломленные откровением Дезидерии, предпочли никак не реагировать на гнев, который девушка выплеснула на бедную и смущенную сестру Октавию. После неловкого молчания, во время которого музыканты принялись собирать инструменты, Андреа, проглотив изумление, вступил в диалог:

– Ну-у-у, Дезидерия-я-я-я-я! Не-е-е-е срыуа-а-а-а-ай обиду-у-у-у-у на этом ми-и-и-илом а-а-а-але-ненке! Она не виноуа-а-а-ата! Ты усе-е-е-е ей ска-за-а-а-а-ала, теперь она сделает максимум, штобы это испра-а-ауить! Прауда, ми-и-илая?

– Так и есть, госпожа Марселина! – выдохнула Октавия, к которой только вернулась способность дышать.

– Ви-и-и-идишь, сестра-а-а! И не-е-ешего так пережи-и-и-иуа-а-ать!

Дезидерия вперила в Андреа убийственный взгляд, но быстро взяла себя в руки, поняв, что таким поведением лишь компрометирует себя. Она винила себя в том, что дала волю эмоциям. Брат Света, дирижировавший оркестром, прошел мимо, демонстративно задрав нос.

– Мне кажется, или я узнаю нежный голос подруги?

В Храм вошла дама благородного происхождения и пошла к ним навстречу, обогнув музыкантов. Она и Дезидерия были равны по положению, но внешностью – а особенно лицом – сильно отличались.

Владелица Пурпурной виллы была разодета в оттенки фиолетового, цвета ее семьи. У нее был орлиный нос, густые брови, щеки с ямочками, пухлые губы и высокий матовый лоб, на который ниспадали блестящие черные кудри.

Новоприбывшая дама носила пастельно-голубую паллу, подчеркивающую молочный цвет ее кожи. На ее скулах вспыхнул нежный розовый румянец, нос дамы был маленький и круглый, а тонкие губы расплылись в широкой улыбке.

– Никогда не упустишь возможность привлечь к себе внимание!

– Аделаида… – поприветствовала ее Дезидерия.

Андреа и Фисба думали, что Дезидерия разразится очередной гневной речью, но, вместо этого, женщины по-дружески обнялись.

– Дезидерия, неужели ты не сжалишься над бедной сестрой Октавией?

Сестра Света изо всех сил старалась храбриться, глотая слезы.

– Только после того, как они сжалятся над Исидором, – сурово ответила Дезидерия.

– Можете оставить нас, сестра Октавия, я обо всем позабочусь.

Сестра Октавия удалилась с явным облегчением, будто ей только что удалось избежать эшафота. Дезидерия дождалась, пока та покинет храм, и обернулась к подруге:

– Ты должна была встретить меня, – укорила ее Дезидерия.

– Мне помешали государственные заботы. Ты же знаешь, политическая обстановка сейчас не лучшая. Я должна была заняться дипломатами. Это не так-то просто! К счастью, Понитифик занимается всем, что связано с Культом. С делегацией Пиксиса мне не управиться!

Аделаида повернулась к Марселине. Последняя воскликнула:

– Па-а-а-а-а-алитик! Дезидерия, ты мне не га-а-а-ава-а-арила, што у тебя во дуорце-е-е свяа-а-а-ази!

– Кто вы, госпожа? – не сдержала улыбки Аделаида.

– Марсели-и-и-ина, а-а-а-а-ангелок. Ее кузи-и-и-ина!

– Дезидерия никогда не упоминала, что у нее есть кузина.

– Знае-е-е-ете, она така-а-а-ая хи-и-и-и-ит-рая! – ответила Марселина.

– Мы достаточно близки, чтобы я знала о вас, – возразила Аделаида.

Пока девушки смеялись, Дезидерия сохраняла стоическое спокойствие. Заметив это, Аделаида прекратила шутить и решила обратиться к более серьезным вопросам.

– Она знает? – загадочно спросила девушка Дезидерию.

– Да, при ней можно говорить откровенно.

Фисба стояла в стороне, опустив голову, и внимательно слушала. Она буквально воплощала собой идеальную служанку, и все забыли о ней. Аделаида даже не заметила ее присутствия. Пирама всегда воспринимали как тень, что очень ему подходило.

Девушка достала из кармана своего красивого бледно-голубого платья сверток пергамента, скрепленный веревкой, и с большой осторожностью вручила его Дезидерии.

– Здесь ты найдешь то, о чем просила меня, – негромко произнесла Аделаида. – Список гостей, расписание принцессы. Так ты сможешь понять, как будут организованы следующие несколько дней. Было очень непросто раздобыть их, знаешь ли. Даже у меня нет полного доступа к этим документам. Я узнала о том, что Исидор здесь, одновременно с тобой. И я даже не уверена, что другие дворяне сейчас знают имя жениха…

– Думаю, что пока не знают… Как бы то ни было, обстоятельства в нашу пользу. Спасибо за помощь, Аделаида, – ответила Дезидерия.

– Надеюсь, ты понимаешь, что затеяла, – вздохнула, вздрогнув, Аделаида.

– Дезидерия усехда-а-а усе делает а-а-а-абду-у-у-у-умав, прауда-а-а-а же?

– Так и есть… Всегда… А где все остальное?

Аделаида скривилась:

– Я сделала все, что смогла. У меня есть доступ к документам дворца, но самые важные Понтифик носит с собой. Как бы то ни было, я не нашла ни одного флакона с…

– Не здесь, – прервала ее Дезидерия.

Андреа понял, что на этот раз хозяйка не доверяла уже ему. Персона не успел погрузиться в мысли, когда Дезидерия сурово отметила:

– У нас мало времени, Аделаида. Ты одна из немногих, кто может приблизиться к Понтифику.

– Не знаю, что ты себе придумала, Дезидерия, – рассмеялась ее подруга. – То, что политика и религия в Фаосе тесно связаны, не означает, что мы близки с Понтификом!

– Астраумна-а-а-ая, она мне нра-а-а-а-аит-ся! – воскликнула Марселина.

– Сестра, закрой рот.

– Дезидерия-я-я-я-я, какава серье-е-е-е-езна-а-а-ая, – протянула Марселина.

– У нас разные сферы, – начала защищаться Аделаида. – Понтифик ведает всем, что связано с Культом и Соратниками, прикрепленными ко дворцу. Включая и военного магистрата[36]36
  Военачальник дворцовой стражи. – Примеч. пер.


[Закрыть]
. Я выполняю только приказы принцессы. Понтифик очень скрытный человек, и я не доверяю ему. Никто, включая меня, не решается подходить к его покоям. Однако для тебя я сделала все возможное, – на этих словах ее чистый голос задрожал. – Я беспокоюсь за тебя, Дезидерия. Твое имя упоминалось во время последнего заседания королевского совета. За тобой следят. Вопрос времени, когда они придут за тобой. В Фаосе ты в опасности. Тебе не следовало возвращаться. Я знаю, что ты решительна и даже упряма… Однако ты слишком рискуешь!

– Я делаю все, что в моих силах. Как и моя кузина.

Андреа не знал, какой реакции ждут от Марселины, и потому просто кивнул.

– Что именно ты собираешься предпринять? – спросила Аделаида.

После выдержанного и почти церемониального молчания Дезидерия наконец произнесла:

– Будет лучше, если ты останешься в неведении. Для твоей собственной безопасности, друг мой.

– Уж и не знаю, молить Свет благословить или проклясть тебя, Дезидерия… Ты сведешь меня с ума, – вздохнула Аделаида.

Их беседу прервали два Брата Света, которые зашли в Храм и принялись расставлять свечи на золоченых канделябрах. Их взгляды буквально прилипли к группке из четырех женщин и Отверженного. Дезидерия знала, что это было лишь поводом для слежки. Понтифик всегда так или иначе наблюдал за ней.

– К сожалению, мне пора идти, – громко сказала Аделаида, заканчивая разговор. – Послы Перламутрового архипелага уже ждут меня. Дезидерия, дорогая, я свяжусь с тобой в ближайшее время. Постараюсь держать в курсе последних приготовлений.

– Да пребудет с тобой Свет, Аделаида, – ответила Дезидерия.

Они вышли, и благородные дамы разошлись, одарив друг друга понимающими улыбками.

– Вы успели вызнать все необходимое? – как можно тише спросила Фисбу Дезидерия.

– Полагаю, да, – ответила девушка.

– Прекрасно, в таком случае возвращаемся домой.


Андреа подождал, пока они заберутся в карету, чтобы задать Дезидерии вопрос:

– Госпожа Аделаида – ваша сообщница?

– В определенной степени. Она моя давняя подруга. В прошлом я помогала ей во многих делах, и теперь Аделаида должна мне. Ее близость к власти значительно упрощает нашу задачу.

– Но ей нельзя слишком уж вмешиваться… – предположил он.

– Как Аделаида и сказала, она сильно рискует, когда помогает нам. Однако это ее выбор. Как и каждого из нас.

Фисба не выдержала:

– Мы ничего не выбирали!

Дезидерия удивленно подняла брови на ее восклицание, что не остановило Фисбу:

– Нас ни о чем не спрашивали! Мы словно… вещи, которые вы одолжили. Мы следуем за вами лишь потому, что вы заплатили Оффицию. Не из расположения. И чем дольше мы участвуем в вашем задании, тем сильнее я боюсь. Теперь я в этом уверена. Вы не соблюдаете второе правило, гарантирующее нашу безопасность.

– Вы не вещи, – с непоколебимой убежденностью, властно и четко выговорила Дезидерия.

Фисба не отступала и даже принялась кричать:

– Такими нас видит весь Фаос! Ярмарочными уродцами, представлением, которое можно себе позволить, если денег достаточно! Никто не воспринимает нас всерьез! Из-за того, что мы молодые, из-за благословения Света – из-за всего этого, каждый вокруг считает, что может решать за нас, кем быть и что чувствовать. Я пока не заметила, чтобы вы относились к нам иначе.

– Я знаю, что такое быть с тем, кого коснулся Свет. И я борюсь за право делать это и дальше.

Эти слова остудили пыл Фисбы.

– Вы… хотите сказать…

– Мой брат такой же, как вы. Его благословил Свет.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации