Электронная библиотека » Йен Мур » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Смерть и козий сыр"


  • Текст добавлен: 25 августа 2023, 10:40


Автор книги: Йен Мур


Жанр: Современные детективы, Детективы


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Я слежу за вами, месье, – предупредил комиссар, наклоняясь к нему еще ниже. – Потому что встречаю вас повсюду, куда бы ни пошел. Повсюду.

– Ну, я же здесь живу, – нервно сглотнул Ричард.

– Хм-м, посмотрим, – загадочно проронил Лапьер и кивнул собеседнику, после чего, как ни странно, удостоил того же прощального жеста и Паспарту, прежде чем постучать пальцем по крылу носа, намекая, что явное безумие Ричарда отныне будет их общим секретом, а затем удалился в бар с целью нести радость своего присутствия другим людям, занятым своими делами.

Несколько минут спустя Ричард еще качал головой, когда его внимание привлек скрип стула напротив. Валери торопливо заняла свое место и, задыхаясь, сообщила:

– У меня есть подарок для тебя! – Она наклонилась и поставила в центр стола коричневую картонную коробку, заклеенную скотчем.

Однако по бокам виднелись дырки. В одну из них таращился глаз, периодически мигавший и менявший угол обзора, судя по резким движениям головы. Потом послышался звук, который Ричард считал самым успокаивающим в своем и без того в общем-то спокойном мирке: низкое, удовлетворенное кудахтанье курицы, немного напоминавшее замедленный крик Брюса Ли перед ударом.

– Кажется, она только что снесла яйцо – такое иногда случается, – тихо прокомментировал ситуацию Ричард, чувствуя себя невероятно тронутым. – Спасибо.

– Наконец-то! – издала возглас Валери, совершенно не замечая чуда момента. – Появился отзыв Татильона!

Глава девятая

– Пожалуй, назову ее Оливией, – произнес Ричард, по-прежнему заглядывая в коробку. – В честь Оливии де Хэвилленд.

– Как мило, – сказала Валери, не слушая его. – А теперь, пожалуйста, сосредоточься. Я зачитаю тебе отзыв.

– Она не так давно скончалась. – Он, в свою очередь, тоже не обратил внимания на слова девушки.

– Кто?

– Оливия де Хэвилленд. Ей сравнялось сто четыре года. Последняя из величайших актрис Голливуда, – добавил Ричард с грустью. – Последняя ниточка…

– О, да знаю я это! – Как обычно, Валери даже не пыталась скрыть свое раздражение. – В общем, здесь говорится…

– Правда? Ты слышала об Оливии де Хэвилленд? – Его изумление было искренним, как и ее раздражение.

Прежде знакомство Валери с золотым веком кинематографа напоминало собственное знакомство Ричарда с японским театром кабуки – весьма смутное представление о его существовании, однако полное отсутствие какой-либо дополнительной информации и абсолютное нежелание ее получать. То, что спутница не только слышала о мисс де Хэвилленд, двукратном лауреате премии «Оскар» и одной из звезд «Унесенных ветром», но и выглядела непритворно оскорбленной тем, что этот факт удивил Ричарда, ошарашило его до глубины души. Валери действительно была полна противоречий.

– Конечно, я о ней слышала! – резко заявила она. – Мы жили по соседству в Париже. Я иногда приносила ей малиновое пирожное из кондитерской на улице Бенувиля.

Ричард почти ощутил, как его упавшая челюсть касается столешницы, и попытался заговорить, чтобы узнать у Валери хоть крохи о личной жизни великой актрисы, но не сумел произнести ни слова. С тех пор как он переехал во Францию, его главной мечтой было встретить Оливию де Хэвилленд, но время играло против, и она умерла раньше, чем восторженный поклонник предпринял какие-то шаги для исполнения заветного желания.

– Оливия де Хэвилленд, – вот все, что смог выдавить Ричард для поддержания беседы.

– Она казалась мне очень приятной леди. Ее кота звали Эррол.

– Кот по имени Эррол, – мечтательно повторил он, затем резко пришел в себя и спросил: – У нее был кот по имени Эррол?

– Да.

– У нас так много общего.

– У вас с котом?

– Да нет же! С Оливией де Хэвилленд. Она тоже назвала питомца в честь кинозвезды, Эррола Флинна. – Получив в ответ пустой, непонимающий взгляд, чего и следовало ожидать, Ричард покачал головой и продолжил: – Что за необычный день! Никогда бы не подумал, что ты водила дружбу с Оливией де Хэвилленд, а я стану подозреваемым в убийстве. Не уверен, что создан для подобной степени эмоционального подъема, которого ты так жаждешь.

Хотя он и не смотрел на Валери, наблюдая за отверстиями для дыхания в коробке, чтобы не пропустить малейшие признаки проявления чудесных качеств последней из его куриц, но постепенно заметил пристальное внимание собеседницы.

– Кто обвинил тебя в убийстве? – медленно осведомилась она.

– Ну, прямого обвинения не прозвучало, – отозвался Ричард, не отрывая глаз от коробки, – но он сказал, что будет следить за мной. – Наконец он поднял голову и поймал на себе строгий, однако озабоченный, как у наседки с выводком, взгляд Валери. – Я ему явно не понравился.

– Кому?

– Комиссару Лапьеру. Должен отметить, что чувство взаимно. Он напоминает мне одного из стереотипных полицейских в кино: плохо одетый одиночка, целеустремленный и совершенно неподкупный. В фильмах всегда можно определить продажного копа. Они выглядят, ну не знаю, лоснящимися, что ли. – Ричард понял, что Валери снова смотрит на него с выражением учителя, который услышал самое бездарное оправдание отсутствию домашней работы.

– Когда ты его видел? – От ее серьезного тона стало тревожно.

– Да только что. Когда ты отошла, чтобы купить Оливию. Лапьер сейчас в баре. А до того, как направиться туда, сообщил, что Менар не покончил с собой, а получил удар по голове сзади.

– Так я и знала! – торжествующе воскликнула Валери, вставая. – Идем.

– А? Куда? И зачем?

– Не хочу, чтобы нас подслушали. – Она смерила подозрительным взглядом парочку за соседним столиком, которая не имела ни малейшего понятия, о чем шла речь.

– Я не успел оплатить счет. Нельзя же просто…

– А ты не можешь вернуть деньги позже? Вы же, кажется, приятели с этим Рене.

– Да не то чтобы… – проскулил Ричард, тоже поднимаясь на ноги. – Мне не слишком хочется сбегать от коллектора с криминальным прошлым!

– Бывшего коллектора с криминальным прошлым.

– Дело не в этом. Кстати, а откуда тебе известно, что Рене порвал с ремеслом? Он что, перестал перечислять профсоюзные взносы в твою гильдию? – Валери ничего не ответила. – Сказать, какое прозвище ему дали в Париже? Большие Пальцы. А знаешь почему? Потому что именно их он и ломал в первую очередь, если должники отказывались платить.

В этот раз она воззрилась на Ричарда таким испепеляющим взглядом, который намекал, что ее саму в тех же криминальных кругах могли прозвать Яички.

– Я лично вернусь и оплачу счет. Ну так ты идешь или нет?

Ричард чувствовал, что ему не оставили выбора. Но даже если бы таковой и имелся, бесконечные колебания могли помешать исполнению мечты, как случилось с желанием встретить вживую Оливию де Хэвилленд. Поэтому он поднял коробку с тезкой знаменитости и последовал за Валери в сторону рынка.

Несмотря на обеденное время, в узких проходах между ларьками по-прежнему царила суматоха. Торговцы надеялись сбыть столько товара, сколько смогут перед закрытием. Там и тут виднелись пустые прилавки, уже покинутые продавцами, а также банды – иначе не сказать – старушек, посвятивших жизни исправлению мировой несправедливости и громко, со вкусом перечислявших свои проблемы со здоровьем.

Их спутники, в основном в синей форме рабочего класса сельской местности, молча стояли в нескольких ярдах и молились про себя, чтобы обсуждение не коснулось их персон. Они в большинстве своем смотрели под ноги, стараясь не привлекать внимания, но инстинктивно подняли головы и проследили взглядами за прошедшей мимо Валери, экзотичной и выделяющейся на фоне сельского рынка. Ее свободный брючный костюм кремового оттенка развевался подобно парусам роскошной яхты. Ричард осторожно, двумя руками нес коробку и казался скорее преданным помощником, чем спутником этой красавицы. Она замедлила шаг, чтобы он ее нагнал, не отрывая при этом глаза от экрана телефона, после чего сообщила, больше не заботясь о подслушивающих:

– Отзыв просто потрясающий.

– Серьезно? Я-то думал, что содержание заранее предрешено.

– В каком смысле? – Валери даже остановилась.

– Ну, Татильон явно был предвзят и, как мне показалось, составил мнение о ресторане еще до подачи закусок, а может, того раньше.

– Почему ты так думаешь?

– Из моего опыта общения с критиками они немного напоминают продавцов страховок: всегда заверяют в своей честности, но в большинстве случаев являются шарлатанами. Кроме того, это самая коррумпированная профессия на планете, наряду с офицерами мексиканской полиции. Взятки, можно сказать, дают по умолчанию.

– В самом деле? – Удивленным выражением лица Валери сейчас походила на ребенка, только что узнавшего правду о Санта-Клаусе.

Ричард снова понял, что не может разгадать эту удивительную женщину. Она часто воспринимала все буквально и была оторвана от действительности настолько, что это граничило с невинностью младенца, однако также казалась несомненным экспертом, когда дело касалось охоты за головами, первоклассно держалась в рукопашных схватках и недавно намекала на гораздо более серьезные и темные поступки.

– Пожалуй, Гарсон сказал правильно. Критики как убийцы, – выпалил Ричард, неспособный остановить поток мыслей. – Некоторые из них, хоть и не все, к тому же наемные. Они получают деньги, чтобы прикончить фильм, спектакль, карьеру.

– Шеф-повара?

– Точно.

– Ну, до убийства Гая Гарсона определенно не дошло.

– Даже не сомневался. Могу поспорить, отзыв блестящий. Там наверняка полно хвалебных рассуждений об истории на тарелке, о том, что каждое блюдо было великолепным и содержательным, как романы русских классиков, а слово «деликатес» упоминалось как минимум дважды. Зато посредственный вкус еды Татильон на сто процентов обошел стороной. Я прав? Возьмем, к примеру, вчерашние лягушачьи лапки. Да у них мускулы выпирали, как у олимпийских бегунов.

– Ричард, ты такой умный!

Ободренный, он еще больше распалился.

– Зато убийственная часть профессии критика отразилась в последней части, про десерт. Который, очевидно, был потрясающим, учитывая специализацию шеф-повара на кондитерских изделиях. Это дало оправдание Татильону жестоко добить поверженного Гроссмалларда. Король умер, да здравствует король. Цитирую самого критика.

Валери покачала головой, расстроенная несправедливостью, потому что обладала нежной душой, невзирая на свою профессию.

– Август предполагает, что именно Гай Гарсон изначально и сотворил десерт, еще будучи поваром-кондитером у Гроссмалларда.

– Какая грязная инсинуация. Ты считаешь, это может оказаться правдой? Если дело обстояло так, то почему тогда сам Гарсон ничего не сообщил?

– Вдруг ждал помощи молчаливого убийцы?

Они обменялись взглядами.

– Похоже, кто-то прикладывает немало усилий, чтобы уничтожить Себастьена Гроссмалларда, – задумчиво протянул Ричард. – Предполагая, что это не было самосаботажем, как намекает его репутация.

– Но какое отношение это имеет к Менару? Зачем понадобилось его убивать?

– Они с Гроссмаллардом вели совместные дела и, не исключено, уже давно. Себастьен объявил, что возвращается домой, а семья сыроделов жила в этой местности поколениями. Может, бедный Фабрис выяснил, что знаменитое творение великого и ужасного шеф-повара – заслуга другого? Я не знаю.

– Но зачем менять рецептуру и добавлять веганский сыр? – сердито воскликнула Валери.

Ричард на несколько секунд задумался, потом покачал головой:

– Без понятия. Сомневаюсь, что лично я заметил бы отличие, если бы не разразившийся переполох.

– А кто поднял этот переполох? – медленно кивнув, с невинным видом уточнила Валери, и ее прорезавшийся акцент при произнесении неизвестного слова звучал так мило, что Ричард едва не выронил коробку с Оливией.

Он улыбнулся.

– Почти уверен, все началось с реакции Татильона.

– Ого! – Валери больше не могла сдерживать эмоции. – Вот теперь у нас что-то получается.

– Пожалуй, – согласился Ричард, улыбаясь еще шире, и добавил, как он надеялся, с двойным подтекстом: – Наконец-то.

Есть много способов испортить потенциально романтический момент, если таковой действительно сейчас имел место. Не считая катастроф масштаба извержения Везувия и, возможно, снайпера на заросшем травой пригорке, ближе всего к верхним строчкам списка оказалось бы прибытие на ревущем мотоцикле мадам Таблье. Надвинутые на глаза защитные очки делали ее похожей на мистера Тоада. К тому же она не просто прибыла, но и своим старым драндулетом буквально вбила клин между Ричардом и Валери, после чего заглушила мотор и заявила, не снимая защитных приспособлений:

– Так и думала, что найду вас тут. Это был не суицид, а убийство!

– О, а мы уже знаем, – отозвалась Валери, закашлялась и отступила на пару шагов, чтобы не посадить масляное пятно на костюм.

– Ну простите, что так торопилась порадовать! – сердито проворчала мадам Таблье, снимая шлем. – А еще хотела сообщить о новом бронировании. Я сказала, что вас в последнее время почти и на месте-то не бывает, но те ненормальные все равно захотели снять номер.

Ричард тяжело вздохнул – мимолетное мгновение, что бы оно ни символизировало, кажется, уже прошло, поэтому он простонал:

– Ладно. Не будете ли вы так любезны подготовить комнату к заселению?

– Если настаиваете. Значит, мадам номер не нужен? – Мадам Таблье даже не посмотрела на удивленную Валери, просто ткнула пальцем в ее направлении.

– Мне вполне удобно в комнате твоей дочери, Ричард, если не возражаешь.

– Да? – Скептицизма в голосе уборщицы только прибавилось.

Валери хихикнула.

– До скорой встречи, Ричард. Пожалуй, следует подобраться поближе к вовлеченным в события людям. Я попробую придумать, как это сделать. – И она зашагала в сторону парковки, прокладывая путь через расступавшуюся толпу.

– Это все она сотворила, – проворчала мадам Таблье.

– Кто? Мадам д’Орсе? – Ричард знал о натянутых отношениях между двумя женщинами, но обвинять Валери в убийстве казалось ему перебором.

– Нет! – Уборщица посмотрела на босса так, словно он был идиотом. – Элизабет Менар. Все это ее рук дело.

– Правда? – Настала очередь Ричарда проявить скептицизм.

– Интрижки, – последовал ответ. – Очень много интрижек.

Перед глазами невольно встал образ невысокого, немного напоминавшего мышку Фабриса Менара. Он меньше всех жителей Сен-Совера подходил на роль изменщика, но мадам Таблье, кажется, знала, о чем говорила. Как всегда, когда всплывала тема неверности, Ричард испытал смесь ревности и любопытства. При возникновении проблем в его собственном браке он предложил «открытые отношения». Клер с энтузиазмом подхватила идею и вполне успешно реализовала ее, тогда как самого Ричарда преследовали неудачи. Он поведал об этом Валери, не только добавив новый пункт к и без того невысокой оценке мужчин в целом, но и подарив повод для смеха. Она не могла успокоиться почти три дня.

– Фабрис Менар, – присвистнул Ричард. – Никогда бы не подумал. В тихом омуте всегда черти водятся, верно? – спросил он, не ожидая ответа, который тем не менее все равно последовал:

– Нет. Все мужики – кобели. – Повисшая тишина звенела от напряжения, не в последнюю очередь потому, что Ричард лихорадочно пытался – безуспешно, надо признать – представить себе мадам Таблье в состоянии романтической неопределенности. – Что в коробке?

– Курица.

– На ужин?

– Нет!

– Ладно, ладно. Не кипятитесь так. Что ж, поеду готовить комнату.

Мадам Таблье завела двигатель мотоцикла, надела шлем и сказала что-то еще, совершенно неразличимое за ревом мотора.

Ричард взглянул на часы и задумался. Начало второго.

– Оливия, старушка моя, – сказал он, ни капли не беспокоясь, услышат ли посторонние его беседу с курицей. – Мне следовало сделать это уже много лет назад, но можно пригласить тебя выпить?

Глава десятая

Ричард угрюмо сидел за столиком бара в самом дальнем углу Café des Tasses Cassées, спиной к стене. Если кто-то решит приблизиться, чтобы продолжать испытывать его терпение и тратить время на разговоры о смерти, супружеской неверности или кондитерских пристрастиях легенд Голливуда, будет хотя бы возможность заранее подготовиться.

Ричард уже чувствовал утомление от навалившихся событий и теперь мрачно обдумывал то, что сам бы назвал крайне запущенной стадией несвоевременности. Действительно ли между ними с Валери промелькнула искра? И если да, то повторится ли момент? Существовал ли способ обезвредить ужасное транспортное средство мадам Таблье? И почему, почему эта невыносимая охотница за головами не упомянула о своем знакомстве с Оливией де Хэвилленд раньше? Ни убийства, ни измены не могли даже приблизиться к вершине списка самых восхитительных и волнительных вещей: к встрече с кумиром, которую Ричард теперь считал своей величайшей промашкой мимо такой осуществимой цели. Он тяжело вздохнул и поднес бокал с белым вином к коробке с тихо кудахтавшей внутри Оливией.

– Держи. – Рене поставил на стол еще один бокал с вином. – За счет заведения. Ты превращаешься в моего лучшего клиента! – Благодетель улыбнулся настолько тепло, насколько мог, но все равно было видно, почему его репутация порождала страх среди всех должников Парижа. С приподнятой верхней губой улыбка выглядела слегка кривоватой и скорее походила на злорадную ухмылку. Глаза тоже оставались холодными, хотя они с Ричардом неплохо ладили, так как оба были чужаками для сплоченного сообщества Сен-Совера. Пусть на этом сходство и заканчивалось, но все же служило поводом, чтобы чувствовать взаимосвязь. – Да, и пока не забыл: вот твоя сдача с обеда. – Рене достал из кармана фартука семьдесят пять центов и положил их на стол. – Я очень щепетильно отношусь к деньгам. – На этот раз в голосе бывшего коллектора не прозвучало и намека на веселье.

– Но я ушел, не заплатив. – Ричард с недоумением воззрился на собеседника.

– Правильно, но потом твоя жена вернулась и рассчиталась.

– Моя жена? – В душу закрался невольный страх. – А-а, нет, нет. Мы не в браке, просто друзья.

– Ясно. – Рене подмигнул. – Наконец-то ты становишься настоящим французом, приятель. – Не получив ответа, владелец кафе с искренним беспокойством уточнил: – Ты в порядке?

Ричард и сам хотел бы это знать. По правде говоря, сейчас он испытывал лишь жалость к себе, потому и прятался в баре, а не дома. Там либо Валери, либо мадам Таблье могли велеть немедленно взять себя в руки.

– Тебе когда-нибудь казалось, что жизнь проносится слишком быстро?

– В этом сонном городишке? – фыркнул Рене. – Ты шутишь?

– Может, не слишком быстро, но сначала долго ничего не происходит, а потом все события наваливаются одновременно.

– Не знаю, о чем это ты, приятель. Я живу здесь уже четыре года, и пока смерть Менара – самое близкое к тому, что случалось со мной раньше. Даже почувствовал немного прежнего куража, пусть и совсем по нему не скучал. И все же, понимаешь сам, хотя бы какие-то перемены.

– Как думаешь, кто убийца? – Ричард задал вопрос из праздного любопытства, не ожидая конкретного ответа, но Рене был прямолинейным человеком, поэтому откровенно высказал свое мнение:

– Тот шеф-повар, Гроссмаллард. Логично, ты так не считаешь? Он потерял немало денег из-за испорченного десерта. Провал ресторана, рухнувший бизнес – есть из-за чего психануть. А причина всего – Менар. Который, как я слышал, и сам не был святым.

– Да, до меня тоже доходили сплетни.

– Ну, поговаривают, он по всему городу наделал долгов. Разозлил немало народу.

– Ого. – Ричард приложил все усилия, чтобы не выдать свое удивление. В эту секунду зазвонил его телефон. На экране высветилось имя «Клер». – Это моя жена.

– Эй, приятель, если нужно обеспечить алиби, только намекни… – Рене быстро протер полотенцем стол, подмигнул и удалился.

– Клер! – Ричард определенно терял способность говорить жизнерадостно, и супруга немедленно его раскусила.

– В чем дело? Ты что, пьян?

– Вовсе нет!

– Ты ведь врешь, так?

– Да.

– О. Ричард! – Повисла пауза, после которой голос Клер смягчился: – Топишь в вине свои печали? – Сложно было спорить с этим предположением. – Ну, у меня есть чем тебя подбодрить. Хорошие новости.

Ричард возвел глаза к небесам, вернее, к старомодному вентилятору на потолке, и заметил сидевшего за соседним столиком Хьюго Менара со стаканом пива. Сын Фабриса серьезно кивнул в знак приветствия.

– Хорошие новости? – рассеянно переспросил Ричард, невольно отвлекаясь от беседы.

– Да! – Клер, неверно истолковав тон его голоса, заговорила более воодушевленно. – Мы все приедем тебя навестить!

Ричард кивнул Хьюго в ответ. Они были не так уж близко знакомы, но чувствовалось, что молодому парню лет двадцати пяти не очень комфортно в компании англичанина возраста отца. Сын Фабриса всегда выглядел немного отстраненным, что только усугубляла внешность: зачесанные назад светлые волосы с несоразмерными, почти старомодными усами.

Только потом Ричард заметил возле барной стойки Антонина Гроссмалларда. Тот держал в руке стакан с виски и не сводил глаз с молодого Менара, который так же напряженно смотрел в ответ. Сын шеф-повара пытался производить такое же устрашающее впечатление, как отец, но не обладал для этого ни его телосложением, ни аурой опасности.

– Черт побери, – пробормотал Ричард, осторожно сдвигая коробку с Оливией в сторону, подальше с линии огня.

– Что такое? – спросила Клер, захваченная врасплох эффектом, которое произвело ее заявление. – Это хорошее «черт побери» или плохое?

– Сложно сейчас сказать. – Ричард попытался честно оценить сразу и телефонный разговор, и классическое противостояние в духе старого вестерна, но сложно было сконцентрироваться и на том и на том. – Ситуация может развиваться в любом из этих направлений.

– Вот почему необходимо разобраться раз и навсегда, – после паузы сказала Клер. В это время Хьюго Менар встал, пинком откидывая стул назад. – Нужно избавиться от сомнений и определиться. – Антонин Гроссмаллард снял свободную руку с поверхности барной стойки и выпрямился в полный рост. Противники были равны: одного телосложения, одного возраста. – Что ты думаешь?

– Думаю, что может пролиться кровь, – прошептал Ричард.

– Пожалуйста, не говори так! Мне и в голову не приходило, что ты так несчастен!

– Ты уничтожил мою семью! – выкрикнул Менар.

Ричард, ожидавший в качестве вступления зловещий обмен угрозами, невольно покачал головой. Парень слишком рано перешел к кульминации.

– Я приеду завтра. Алисия и Слай смогут присоединиться в субботу, – продолжила Клер озабоченным тоном.

– Твой отец-идиот получил по заслугам! – Антонин швырнул стакан с виски об пол и развернулся к противнику, разведя руки в стороны. Это должно было продемонстрировать готовность к агрессии, но смотрелось довольно неубедительно, в то время как Менар явно знал, что делает.

– Что там у тебя происходит? Опять смотришь один из своих фильмов? – Даже будучи поглощенным событиями в баре, Ричард отметил едкие нотки в голосе жены при словах «своих фильмов» и ощутил уже привычное раздражение. – Дай угадаю. Бравые мужланы в шляпах ругаются по пустякам, скорее всего, из-за женщины. Какой-нибудь «Стрелок» или типа того? – Она старалась говорить легкомысленно, но сарказм скрывался совсем близко к поверхности.

– Нет, все происходит в действительности, Клер. – Ричард пытался, чтобы его голос звучал собранно, но устало, чувствуя себя так, словно очутился внутри кино в стиле нуар, где оказывался слишком уж часто, если начистоту.

– Эй! – взревел Рене с порога, привлеченный звоном разбитого стекла.

Однако молодые бычки не обратили внимания, погруженные в собственное противостояние. Даже Оливия почувствовала разлитое в воздухе напряжение и начала бешено кудахтать, будто собиралась снести яйцо.

– Ричард, это что, петушиные бои?

– В каком-то смысле, – вздохнул он, наклоняясь к отверстиям для дыхания, чтобы успокоить курицу. Однако из-за внезапно сведенной ноги завопил от боли: – А-а!

– Ты в порядке? – с тревогой воскликнула Клер.

Предательница-нога непроизвольно дернулась, сбив соседний стул. К счастью – или несчастью, зависит от того, как посмотреть, – в это же время Хьюго Менар собрался напасть на Антонина Гроссмалларда, но от шума замер на середине движения, позволив Рене подскочить и схватить обоих драчунов за шкирку. Они пристыженно посмотрели на владельца кафе.

– Ричард, ты в порядке? Бога ради, ответь мне!

– У меня все в норме, – после паузы отозвался он, как ни странно, совершенно спокойным тоном. – Ситуация под контролем. – Оливия издала громкое квохтанье в знак согласия. – До встречи, – завершил беседу Ричард, едва не добавив «детка» в стиле Богарта.

– Итак, вы двое, – зловеще произнес Рене, держа обоих парней так, что те стояли на цыпочках. Он был ниже, но гораздо опаснее. – Я не возражаю против потасовки время от времени. Помогает сбросить пар, что есть, то есть. Поэтому сейчас вас отпущу и позволю продолжать. Вот только победителю придется драться со мной. Справедливо?

Менар и Гроссмаллард переглянулись и наперегонки бросились прочь из кафе, оставив хохочущего Рене искать совок с веником.

– Неплохо, а, Ричард? Конечно, я немного заржавел и стал не таким прытким, как раньше. Спасибо, что отвлек их и выиграл для меня время.

– А, не бери в голову… – Ричард неопределенно взмахнул рукой в стиле Джеймса Бонда, но постарался при этом не делать резких движений, чтобы не вызвать новую судорогу.

Рене замел в совок осколки разбитого стакана и поднял опрокинутый стул, проронив:

– Что ж, сегодня на заседании будет жарко, если эти двое продолжат в том же духе.

– На каком заседании?

– Заседании городского совета, куда приглашают всех торговцев, владельцев бизнеса и прочих деловых людей. Я удивлен, что ты не участвуешь. Мне прислали сообщение в обед. Там соберутся почти все. Кажется, наша администрация хочет составить план действий по спасению доброго имени Сен-Совера. – Рене рассмеялся.

Может, именно об этом пыталась сообщить мадам Таблье, когда шум мотора заглушил ее слова? В любом случае, заседание казалось отличным поводом, чтобы «подобраться поближе к вовлеченным в события людям», если процитировать Валери. Она бы не упустила подобную возможность.

– Во сколько начинается заседание, Рене?

– В половину шестого. Надеюсь, оно не затянется. У меня сегодня зарезервировано несколько столиков на ужин.

– Я приду, – решительно заявил Ричард, затем подумал о Валери, о битком набитой гостинице, о грядущем визите Клер, о порожденном ситуацией кошмаре с размещением, который маячил впереди, и тяжело вздохнул, как осужденный перед казнью.

– До ужина у меня еще есть дела, но, может, еще бокал вина? – спросил Рене.

– Пожалуй, он мне сейчас совершенно необходим, – согласился Ричард.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 3 Оценок: 1

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации