Текст книги "Прекрасная моя Звезда"
Автор книги: Юлия Дмитриева
Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 10 страниц)
– Успокойся, – улыбнулась Алина, – у тебя впереди медовый месяц. И я желаю вам огромного счастья.
– Дорогая, нам пора, – сказал Джек.
– Да, да, идём. О, подожди, – она подлетела к Алине, – обещай, что дождёшься меня.
– Дождусь? – Алина не поняла.
– Не выходи замуж без меня.
– О да, конечно.
– Не волнуйтесь, миссис Салливан, – сказал с улыбкой Дин, – мы обязательно дождёмся Вас с Джеком.
Инга со спокойной душой последовала за мужем.
– Они так счастливы, – промолвила Алина, глядя им вслед, – и очень подходят друг другу.
– Ты права, и я рад за обоих. Интересно, про нас скажут то же самое? Как ты думаешь, мы подходим друг другу? – в глазах Дина мелькнуло лукавство.
– Ну-у, не знаю. Насчёт себя я абсолютно уверена, а вот подходит ли мне Ваша кандидатура, мистер Долл, об этом надо подумать.
Они рассмеялись.
– Ты – чудо, – он поцеловал её.
Оба отправились к его друзьям в другой конец зала. Алина уже хорошо знала всех. Дин несколько раз брал её с собой на съёмки, и она видела их всех в работе. Все просто поражали её талантом и работоспособностью.
Однажды она сказала режиссёру:
– Реймонд, у тебя необыкновенный дар приглашать в свои проекты самых талантливых актёров и создавать шедевры.
Этим комплиментом она несказанно осчастливила его. Он был так горд.
Дэвид Коллинз давно забыл о своём скептицизме относительно неё. Он убедился в её искренней любви к Дину, и видел, как светилось от счастья лицо друга всякий раз, когда она была рядом.
Дин и Алина подошли к ним.
– Роскошная свадьба, – сказал Дэвид.
– Грандиозная, – подтвердил Гарри.
– Главное – новобрачные были великолепны и так счастливы, – заметила Алина.
– Особенно невеста, – тихо сказал Гарри. – И почему я опоздал?
– Гарри, – Дин укоризненно покачал головой.
– Ладно, я понимаю, она – не моя. Элли, когда поедешь в Россию, возьми меня с собой. Я убедился, что русские женщины просто чудо. Может, мне повезёт, и я тоже найду свою красавицу.
– Тебе мало здешних красавиц, которых ты меняешь каждый день? – улыбнулся Дин.
– Друг, ты мне льстишь. Не каждый день, а каждую неделю.
Они рассмеялись.
– Он же не Спрингфилд, – добавил Коллинз.
– Дэйв, прекрати разоряться на его счёт, – сказал Дин, – он теперь примерный мальчик.
– Кто? Спрингфилд? – усмехнулся Дэвид. – Жаль бедняжку Памелу. Разобьёт он ей сердце, как другим.
– Дэвид, ты несправедлив, – промолвила Алина.
– Вот именно, – согласился Дин. – А насчёт бедняжки Пэм…они скоро женятся.
От этой новости мужчины перестали дышать.
– Что? Ты серьёзно? – Мартин Свенсон даже закашлялся. – Спрингфилд женится?!
– Да, он сам мне сказал.
– Вот уж поистине чудеса, – выдохнул Гарри.
– Интересно, а где он найдёт себе шафера? – с ехидным смешком бросил Дэйв.
– Он уже его нашёл, это буду я, – сказал Дин.
Дэвид едва не выронил свой бокал из рук. Он смотрел на друга, словно перед ним появилась летающая тарелка.
– Ты спятил?! – заикаясь, проговорил он.
Долл обвёл взглядом остальных – то же выражения крайнего изумления и непонимания.
– Дин, я понимаю, это твоё дело, но не слишком ли ты поторопился? – мягко спросил Фил Крейн. – Тайлер – сложный человек и хороший актёр. Он вполне мог разыграть перед тобой раскаяние и смирение.
– Уверяю, тебя, Фил, это было отнюдь не показное, – ответил Дин. – Я тоже немного изучил его. И уж поверьте мне, если бы он действительно не осознал, что портил всем жизнь, его гордость не позволила бы ему изображать раскаяние даже ради фарса.
– Как знать, – после минутного размышления произнёс Филипп, – может, ты и прав. Тогда работать с ним было бы намного легче.
– Ушам своим не верю! – воскликнул Дэвид. – С каких пор вы стали так верить Спрингфилду? Забыли, как он измывался над нами? И над тобой в особенности? – он ткнул пальцем в грудь Дина. – Попомни мои слова, твоя доброта ещё тебе аукнется. И мой вам совет, ребята, – он посмотрел на Дина и Алину, – если не хотите вселенского скандала, не вздумайте пригласить его на вашу свадьбу.
– Слушайте, может, всё-таки, оставим обсуждение Тайлера и будем веселиться? – сказала Алина. – Кстати сказать, я тоже верю, что он изменился.
– Правда, ребята, мы ведь на свадьбе, – подтвердил Дин.
Он остановил проходившего официанта. Все взяли по бокалу шампанского.
– Давайте выпьем за новобрачных, теперь уже супругов Салливан, – предложил он, – пусть у них будет чудесный медовый месяц.
– И чтобы вся их совместная жизнь был как один долгий медовый месяц, – добавила Алина.
Все подняли бокалы.
Глава 30
Свадьбы Дина и Алины и Тайлера и Пэм были назначены с интервалом в неделю.
Пока будущие женихи работали, будущие невесты занимались подготовкой. Памела была занята на съёмках пока ещё не очень много времени. И поэтому она сразу же ехала к Алине. Обе женщины сдружились.
Памела уже была в курсе всего происходящего в труппе, в т.ч. и прошлого враждебного отношения Тайлера к Дину. Тем больше она гордилась возлюбленным, видя, как он старается измениться.
Алина в свою очередь гордилась Дином, наблюдая, как он помогает Тайлеру найти общий язык с коллегами.
Даже скептически настроенный Дэвид вынужден был признать, что с Тайлером действительно происходят чудесные изменения.
А однажды на съёмочной площадке произошёл случай, который и вовсе разрушил стену недоверия между Спрингфилдом и его коллегами.
В тот день Дин пригласил Алину посмотреть на их работу. Он был занят только первую половину дня, и потом они собирались поехать куда-нибудь вместе.
Реймонд давал последние указания. Непонятно почему, но в присутствии Алины делал он это с удвоенной энергией.
– Как у тебя всё получается, Рей? Ты всё замечаешь, всё знаешь, как и что надо делать, – сказала она ему.
Кэссиди чуть не лопнул от гордости.
– Спасибо, дорогая Элли, – расплылся он в улыбке.
Наконец, всё было готово. Актёры заняли свои места. Операторы готовы. Режиссёр сел в своё кресло. Свет. Камера.
– Мотор! – скомандовал Реймонд.
Тайлер вдохновенно играл. Он чувствовал, что ему стало намного легче работать, когда он отбросил зависть, ненависть, высокомерие. Пусть пока все относятся к нему с недоверием, что ж, он заслужил это. Но он верил, что со временем они поймут, что даже такой мерзкий тип, как Тайлер Спрингфилд, может измениться.
Он был очень благодарен Дину за поддержку и понимание.
Сейчас он работал в паре с Гарри Уорнером. А Дин и Дэвид чуть поодаль говорили свои реплики. По сценарию Дин повернулся и пошёл к Тайлеру и Гарри. Когда он почти дошёл до них, Тайлер чуть поднял глаза и увидел страшную картину: одна из декораций – высокая деревянная балка, неизвестно по какой причине, накренилась над Дэвидом и…
Тайлер смолк на полуслове, метнулся в сторону Дэвида, в считанные секунды оказался рядом и с силой толкнул Коллинза в сторону. Оба по инерции пролетели несколько метров. А в следующую секунду балка с грохотом рухнула именно на то место, где только что стоял Дэвид.
В павильоне все замерли. Дин резко обернулся, не понимая, что случилось. Когда же он всё это увидел и представил, что могло бы быть с Дэвидом, если бы не молниеносная реакция Тайлера, ему стало дурно.
Дэвид ничего не успел понять, всё произошло так быстро. Но сейчас до него дошло, что тот, кому он не доверял, только что спас его.
Конечно, упавшая балка была не настолько тяжела, чтобы привести к серьёзным последствиям, но всё же Дэйву не поздоровилось бы.
И сейчас он смотрел на Тайлера широко раскрытыми от удивления глазами.
– Ты спас меня, – проговорил он.
Дин дал руки обоим, помогая встать.
– Ребята, вы в порядке? – спросил он.
– Я – да, – ответил Тайлер.
– Я тоже, – запинаясь, сказал Дэвид. – Но это невероятно, он спас меня! – Коллинз всё ещё нее мог поверить в это.
Он подошёл к Тайлеру и…обнял его на глазах у всех.
– Спасибо. Если бы не ты…Я очень благодарен тебе. Я…я не знаю, что ещё сказать.
– Я рад, что всё обошлось, – тихо ответил Тайлер.
В следующую секунду все подпрыгнули от внезапно прорезавшегося голоса Реймонда:
– Декоратора ко мне! Живо!!! – Рявкнул он на весь павильон.
– Пошли, проветримся, – предложил Дин. – По-моему, всем нужен воздух.
Памэла, в первую же секунду подскочившая к Тайлеру и с беспокойством осмотревшая его, сейчас уже немного успокоилась.
– Господи, какой ужас. Дорогой, ты не ранен? – всё спрашивала она, с тревогой глядя на него.
– Нет, родная, успокойся, со мной всё в порядке, – он нежно поцеловал её.
– Молодец, Тай, я горжусь тобой, – улыбнулась Алина.
– Спасибо, конечно, но гордиться особенно нечем. Если бы Дин видел это, он сделал бы то же самое. И любой другой тоже, – ответил он.
Они вышли на улицу.
– А собственно, что это было? – поинтересовался Мартин. – Я так ничего и не понял.
– И хорошо, что не понял, – сказал Гарри. – Я когда это увидел, как балка накренилась и стала медленно падать на Дэйва, меня к месту пригвоздило. Хорошо, что у Тайлера реакция лучше.
– Да, Тайлер просто класс. Рванул к Дэйву, как ураган, – воскликнул Стив.
– Представляю, какой разнос сейчас устраивает Рэй, – заметил Дин. – Интересно, какой идиот допустил такой недосмотр? Убить его мало!
– Не горячись, Дин, – ответил Дэвид, – конечно, это ужасно, но здесь это впервые.
Он был бледен, но уже потихоньку приходил в себя. Он всё ещё не мог поверить, что его спас именно Тайлер. Если бы он сам не пережил это, то не поверил бы, что Спрингфилд способен на такие подвиги.
Дэвид посмотрел на Тайлера. Их взгляды встретились. Они долго смотрели друг на друга. Тайлер видел в глазах Дэйва удивление. Дэвид чуть кивнул ему в знак благодарности. Тайлер тоже кивнул в ответ. Словно камень упал с его души.
Компания ещё долго обсуждала этот инцидент. Для всех, кроме Алины, Дина и Памэлы, поступок Тайлера стал поистине открытием неизвестной стороны его характера. Ведь до этого момента они не верили, что из высокомерного, заносчивого, злобного эгоиста он так внезапно превратился просто в пай-мальчика, способного спасти своего недруга.
Поэтому каждый из них подошёл и пожал Тайлеру руку. Он был жутко смущён.
Дэйв протянул ему руку со словами:
– Спрингфилд, я тебя обожаю!
Все рассмеялись.
– А если серьёзно, – добавил он, – Тай, я у тебя в долгу. И не представляю, как смогу отблагодарить тебя.
– Не надо, Дэйв, я рад, что всё закончилось благополучно.
Через некоторое время съёмки продолжились.
– Не беспокойтесь, – сказал режиссёр, – больше такого чудовищного случая не произойдёт. На этот раз я сам всё проверил.
– Интересно, как? – вполголоса поинтересовался Дин. – Под действием собственного веса?
В павильоне раздался весёлый смех.
Реймонд, как и Дин, был почти двухметрового роста плюс к этому килограммы накаченных мускулов и бицепсов.
– А хоть бы и так, – ответил он.
– Тогда я спокоен, – заключил Дин.
– Всё смеёшься, – проворчал Реймонд. – Комплекция ему моя не нравится. На себя посмотри, мальчик-с-пальчик.
Благодаря этим шуткам и смеху, напряжение от пережитого стресса немного спало.
Дин, Гарри, Дэвид и Тайлер закончили прерванную сцену.
И после этого, уже в восемь вечера, Дин был свободен.
– Я быстро, только переоденусь, – сказал он Алине и пошёл в гримёрку.
Тут же рядом с ней оказался Тайлер. Она вновь сказала, как восхищена его смелым поступком.
– Подожди, Элли, – он откинул прядь волос назад, – я хотел сказать, т.е. я хотел извиниться за своё прошлое поведение. Я ведь так и не сделал этого.
– Тай, не надо…
Но он жестом остановил её.
– Нет, это необходимо. Я благодарен вам с Дином, что вы дали мне шанс. Кто знает, если бы не ваше доверие, я, может, так и остался бы мерзавцем и вряд ли сегодня сделал то, что сделал.
– Тайлер, ты слишком самокритичен. Несмотря на то, что ты был просто несносен, в душе ты всегда был добрым и ранимым.
Его синие глаза засветились радостью.
– Ну, насчёт доброго и ранимого, я бы поспорил, – услышали они сзади голос Дина.
Тайлер улыбнулся.
– Я говорил Элли, что если бы не вы…
– Можешь не повторять. Я слышал твои комплименты в мой адрес, – с милой улыбкой проговорил Дин. – И знаешь, я согласен с Элли. Ты сам себе помог.
– Но именно ты открыл меня для самого себя.
– Ты вгоняешь меня в краску, преувеличивая мои скромные заслуги.
Они рассмеялись.
– Ладно, мне пора, – сказал Тайлер. – А вам счастливого свидания.
Алина и Дин ушли.
– Прекрасная пара, – услышал Тайлер за спиной. – Дину повезло.
К нему подошёл Дэвид.
– Да, ты прав, – ответил Спрингфилд. – Они подходят друг другу.
– Как и вы с Памэлой.
Тайлер посмотрел на Дэвида.
– Ты действительно так думаешь?
– Без сомнения. Слушай, Тай, я хотел сказать…– Дэйв замялся, но потом решительно произнёс: – Прости, что я пренебрежительно относился к тебе в последнее время. Хотя Дин говорил, что ты теперь совершенно изменился, я не верил.
– Да, он единственный, кто поверил в меня, – ответил Тайлер и тихо добавил: – Несмотря на то, что я совершил чудовищный поступок по отношению к нему и Элли и чуть было не разрушил их счастье.
Во взгляде Дэвида был вопрос.
– Как-нибудь позже я расскажу об этом, но не сейчас, – сказал Тайлер.
– Как бы то ни было, можешь рассчитывать на меня, – сказал Дэвид.
– Спасибо.
И оба отправились продолжать работать.
Глава 31
Алина и Дин тоже были взволнованы происшедшим. Для Дина не было новостью всякие неожиданности на съёмочной площадке, но всё же привыкнуть к ним было трудно.
Но Алина была испугана не на шутку.
– Даже страшно подумать, – сказала она, – что могло случиться, не подоспей Тайлер вовремя. А ведь на месте Дэвида мог быть ты.
– Дорогая, успокойся, – он нежно поцеловал её. – Всё уже позади.
– Это позади, а что впереди? И часто у вас такое бывает?
– Конечно, нет. Элли, – он взял её за плечи и заглянул в глаза, – успокойся, прошу тебя. В нашей профессии нет ничего опасного.
– Хорошо бы, – вздохнула она.
– Сегодняшний случай – это редкость. Чаще мы во время игры сами сносим декорации, особенно в сценах драк. – Дин улыбнулся: – Если бы ты видела, как снимался наш прошлый, ну, тот космический, сериал.
– Тот судьбоносный сериал, в котором я тебя впервые увидела?
– Да. Тогда режиссёр буквально каждую сцену останавливал криком: «Стоп! Актёры опять декорации поломали».
– Представляю, что вы там вытворяли, – улыбнулась она.
– Счастливые были времена.
– А сейчас?
Неожиданно Дин подхватил её на руки и закружил:
– А сейчас ещё более счастливые, потому что я встретил тебя, – воскликнул он.
– Дин, перестань, – Алина со смущённой улыбкой озиралась по сторонам, – люди кругом.
– А пусть все видят и знают, что отъявленный холостяк Дин Долл, наконец, нашёл женщину своей мечты.
– Любимый, обещаю, я сделаю всё, чтобы ты никогда не пожалел, что твоя избранница – не твоего круга.
– Во-первых, перестань говорить, что ты не моего круга, это здесь совершенно не при чём. Главное, что ты прекрасная женщина и любишь меня.
– Спасибо.
– А во-вторых, поконкретней, пожалуйста, что ты намерена сделать, чтобы я был счастлив, – с лукавым огоньком в глазах спросил он.
Алина со смехом откинула голову назад.
– Тогда отпусти меня, и начнём по пунктам, – сказала она.
– Теперь я заинтригован навсегда.
Дин поставил её на землю с такой осторожностью, словно она была хрупкой драгоценностью.
– Ты сегодня уже свободен? – спросила она с загадочным видом.
– Я полностью в твоём распоряжении.
– Тогда, говори, куда бы ты хотел отправиться для романтического ужина? Можем ли мы где-нибудь на вашем кино Олимпе почувствовать себя Робинзонами?
Он задумался, потирая пальцами подбородок.
– Знаю, – воскликнул он спустя минуту. – Садись.
Оба быстро сели в машину и поехали. По пути купили всё необходимое для пикника.
Через час он заехал по песку к самой воде. Маленький участок пляжа действительно бы очень укромным. По обе стороны скалы выступали прямо в воду, скрывая этот уголок суши со всех сторон.
Алина огляделась.
– Ну и как? Похоже это на необитаемый остров? – поинтересовался Дин.
– Вполне. Надеюсь, больше никому он не приглянется.
– Сколько я здесь был, ни одной живой души не встретил.
– А ты здесь часто бываешь? – она посмотрела на него.
– Нет. Работа не позволяет. Но иногда, когда хочется побыть одному, чтобы никто не мешал.
– Надеюсь, твои поклонницы ещё не пронюхали об этом месте.
– Похоже на то. Я каждый раз, когда еду сюда, тщательно слежу, чтобы не было хвоста. Пока, вроде, успешно получается, – улыбнулся он.
– Фанатки изобретательны. Может, они жучок установили.
Они засмеялись.
– А кто-нибудь из твоих подруг был здесь? – спросила Алина, раскладывая всё для пикника.
– Я же сказал, я приезжал сюда один. Ты первая, кому я позволил увидеть святая святых Дина Долла.
Алина подняла голову и посмотрела на него.
– Правда? И чем я заслужила такую честь?
Дин открыл бутылку шампанского, налил в пластиковые стаканчики себе и ей. Подошёл к Алине, дал ей стаканчик. Она взяла.
– Тем, что ты чудо, – ответил он, глядя ей в глаза, – тем, что ты любишь меня. Тем, что ты пробудила в моём сердце такое прекрасное чувство. И, наконец, тем, что я очень счастлив, благодаря тебе.
Их взгляды продолжали говорить друг другу то, что невозможно было выразить словами.
Они уселись рядом на песок.
– Как давно я не любовался этой красотой, – тихо сказал Дин.
– Здесь просто сказочно красиво, – кивнула Алина.
Вечер был чудесным. Лёгкий ветерок шелестел кронами пальм, волны с плеском набегали на песок и тихо скатывались обратно. Дорожка от заходящего солнца переливалась золотистым светом на водной глади.
Дин обнял Алину, посмотрел на неё глубоким, как ночь, тёмным взглядом.
Он целовал её развевающиеся на ветру волосы, её виски, влажные веки и всё время шептал слова любви, которые волновали и будоражили её, которые говорили о том, что она желанна для него, что он хочет обладать ею всей силой своей страсти и чувствует её ответный порыв.
И в его объятиях, сгорая от жарких поцелуев, она вдруг избавилась от всех своих тёмных мыслей, которые преграждали ей путь к нему. Их привела сюда сама судьба, и как можно не повиноваться ей?
Она застонала, когда руки Дина скользнули под её блузку и стали ласкать её. Движения его были настойчивыми.
– Да, люби меня, милый, люби, – прошептала она, когда он коснулся её груди.
– Я так долго ждал тебя, родная, – он впился ртом в её губы. – Я хочу тебя, здесь, под солнцем.
Он стянул с неё блузку.
– Как ты прекрасна! – выдохнул он.
Она вскрикнула от его прикосновения его пальцев к соскам. Голова Алины откинулась назад, и Дин губами прильнул к её трепещущему телу. Горячая волна пронзила её, докаталась до груди, которую он так сладко терзал губами.
Её брюки скользнули вниз, на песок, за ними последовали трусики, и она предстала перед ним обнажённой. Дин чуть отступил назад и впился в неё своим обжигающим взглядом. Его глаза медленно скользили по ней, заставляя кровь закипать в жилах. Его рука ласкала ей грудь, нежную округлость живота, и её тело отвечало на его ласки.
Она вскрикнула, почувствовав, как его рука двинулась по её телу, а он опустился на колени и зарылся лицом в завитки между её ног. Она со стоном откинулась назад и упала бы, но Дин вовремя подхватил её и удерживал всё время, пока наслаждался ласканием её нежной плоти. Она сжала пальцы в его чёрных волосах и отдалась во власть неудержимого наслаждения.
Дин поднялся на ноги и взял её за плечи. Его поцелуй был долгим, а желание, которым они горели оба, удвоившись, обжигало ей язык.
– Родная, раздень меня, – прошептал он.
Дрожащими пальцами Алина расстегнула пуговицы на его рубашке. Он затаил дыхание, когда её пальцы скользнули под тонкий хлопок и начали путь, узнавая атласный покров его тёмных волос на груди и бугры упругих мышц. Он прошептал её имя, когда она рукой дотронулась до его джинсов. Алина расстегнула пуговицу на них, потом с колотящимся сердцем легонько коснулась его плоти, напрягшейся под застёгнутой молнией. Она ощутила пульсирование его крови под своими пальцами.
Дин застонал.
– Подожди, милая, – глухо произнёс он, останавливая её руку. Лицо его было напряжено, усилием воли он контролировал свои чувства. – Подожди. Лучше это делать медленно.
Но она и так слишком долго ждала. Хватит с неё ожиданий.
Она просунула руку ему под джинсы.
– Люби меня, Дин, люби меня сейчас.
Он погрузил руки в её волосы и, откинув ей голову, стал целовать её губы, шею. А через мгновение его одежда уже лежала на песке рядом с её. Она с восхищение взирала на его обнажённую фигуру. Подумала, что в жизни не знала прекраснее этого огромного загорелого мужественного тела.
Дин обнял её и медленно опустил на тёплый бархатный песок. И вот он уже погружался в неё, с упоением ощущая мягкую податливость того, чего он так жаждал. Её тело раскрылось навстречу ему, ноги сами обхватили его, а он ласкал её и двигался, двигался, увлекая Алину за собой, к звёздам, и не было на свете ничего важнее той радости, которую дарило ей происходящее.
В это момент они действительно чувствовали себя Робинзонами. Сейчас в целом мире не было никого, кроме них. И весь мир принадлежал им двоим. Свои сердца они отдали друг другу. Счастье и любовь переполняли их.
Пройдя через многие испытания, они нашли друг друга.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.