Текст книги "Империя в огне. Тайны Империи. Часть 1"
Автор книги: Юлия Каштанова
Жанр: Научная фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 26 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
сложил руки на столе. Затем он выдвинул ящик, скрывавший ми-ниатюрную приборную панель и демонстративно, чтобы гостья
непременно отметила «честность его намерений», пробежал пальцами по клавишам. На окна упали рольставни, двери закрыли зву-конепроницаемые панели. Девушка робко озиралась, чувствуя себя
пойманной в ловушку.
– Не беспокойтесь, – повторил профессор как можно более до-брожелательно, – теперь нас гарантированно никто не услышит. А
я со своей стороны даю слово чести, что вас не выдам… разве что
тем, кому разрешите сами, – он оперся локтями на столешницу, водрузил подбородок на ладони и выжидательно взглянул на гостью.
– Итак, я слушаю…
Разумеется, пришлось дать посетительнице время на то, чтобы
прийти в себя; не обошлось и без повторной порции бренди. Лишь
спустя минуты две-три она собралась с силами, накопила должное
в сложившейся ситуации количество храбрости и произнесла, по-прежнему не поднимая глаз:
– Понимаете, я… я приобрела книги на имперском языке, но
они настолько сложные, что я не улавливаю смысла… Не то чтобы
я слов не понимала, но…
– … но мысли ускользают, как роса из чашки цветка аэлла, когда он
раскрывает на рассвете свой венчик… – процитировал профессор, с улыбкой наблюдая за вытягивающимся лицом собеседницы.
Теперь-то ему все ясно: девочка где-то раздобыла сборник имперской философии и пытается ее «изучать». М-да… – Так? – уже вслух
осведомился он, уточняя.
Та подняла на собеседника полные изумленного восхищения
глаза и быстро закивала. Филдинг успокоено улыбнулся.
91
Юлия Каштанова
– Что ж, весьма достойное «чтиво», – уважительно поддержал он.
– Этот автор действительно славится такими оборотами речи, что даже
опытный лингвист не всегда в состоянии понять правильно – что уж
там говорить о студентах… – он помолчал с минуту, а потом вновь поинтересовался, уже строже: – Тебе действительно так это необходимо?
Кэрри задумалась. Не то чтобы ей принципиально важно было
знать, что пытался донести до нее неведомый автор, но жаль было
потраченных денег, сил и нервов при конспирации… А первый
взгляд на чужие загадочные строчки после того, как Кэрри, вооружившись словарями, приступила к изучению кристаллодисков, не
привел ни к чему, кроме удвоения любопытства. А конфета, спрятанная на верхнюю полку со строгим предупреждением не трогать, но закону подлости всегда оказывается самой вкусной.
– Да, – кивнула девушка уверенно, выдержав паузу необходимой для размышлений длины.
– Тогда у меня к тебе еще вопрос, дитя мое, – продолжил профессор бархатным голосом, – как к тебе попали эти книги?
Кэрри закусила губу. Рассказать правду? Тогда придется сдать
своего приятеля-пособника, а она пообещала никому ни гу-гу. Значит, придется выкручиваться. Но как? А собеседник ждал, изучая
ее задумчивым взглядом. Ясно, как день: просто так он ее не отпустит и оговоркой не удовлетворится.
– Понимаете, я на каникулах летала на курорт на одну планету,
– решилась наконец девушка, чувствуя во взгляде ироничное: «что, контрабандой развлекаемся?», но стараясь на него не реагировать.
– Там, на руинах старого имперского исследовательского комплекса я наткнулась…
Она ожидала, что на нее обрушится буря ругани за мародерство, провоз контрабанды и прочее, но ничего подобного не последовало. Профессор смотрел на собеседницу заинтересованно, как
обычно исследователь смотрит на новый, недавно открытый уголок
на звездной карте.
– И где это место? Ты помнишь? – осведомился он, будто уже
позабыл об изначальной теме разговора.
Кэрри только пожала плечами.
– Могла бы показать, объяснить вряд ли…
– Ладно, – вдруг пожал плечами собеседник. – Если получится сна-рядить туда экспедицию, я позабочусь о том, чтобы у тебя была воз-92
Тайны Империи
можность попасть в ее состав… – он, скрестил руки на груди и созерцал
гостью с совершенно серьезной миной, но смеющимися глазами.
Кэрри взглянула на хозяина кабинета непонимающе. Филдинг
только загадочно усмехнулся, набрал на терминале сообщение и
стал ждать. Минут пять спустя (они успели еще распить по порции
бренди, на сей раз ради «закрепления status quo») защитная панель
отъехала в сторону, и в кабинет заглянул юноша. Он был молод, немногим старше самой Кэролайн, изысканно красив строгой «хо-лодной» красотой – с густыми белокурыми волосами и ясными голубыми глазами, отблескивающими сталью. Он кивнул профессору, потом оценивающе взглянул на девушку и улыбнулся. Судя по выражению, прятавшемуся в глубине его глаз, увиденным он остался
более нем доволен. Что самое удивительное, Кэрри почему-то показалось, что они уже где-то встречались.
– Познакомься, дитя мое, – Филдинг кивнул в сторону юноши, –
это мой бессменный помощник, будущее светило лингвистической
науки, Ингис. Он будет тебя курировать… Ингис, – повернулся он к
вошедшему, – это Кэролайн Фостер, наша новая студентка, будет проходить у нас спецкурс по имперским языкам. Надеюсь, ты введешь ее в
курс дела и не позволишь «заблудиться в дебрях»? – последнюю фразу
он произнес каким-то странным тоном, «тайного назначения» которого
девушка не уловила, но предпочла не задумываться.
– Очень рад знакомству, леди, – юноша поклонился и, взяв ее
ладонь, лежащую на подлокотнике кресла, в свою, галантно поцеловал кончики пальцев, после чего учтиво кивнул профессору. – Я
непременно помогу столь прекрасной даме.
В глазах профессора заискрился саркастический огонек, означавший что-то вроде «Смотри у меня!».
– Что ж, тогда ступай, покажи нашей будущей коллеге кафедру,
– произнес он и ободряюще подмигнул девушке: – На сегодня ты
свободна, дитя мое, только не забудь подать официальную заявку
на спецкурс. Занятия начнутся со следующего понедельника, три
раза в неделю по четыре часа…
– Спасибо, – совершенно искренне поблагодарила Кэрри, про-сияв и явно вздохнув с облегчением. – Вы мне очень помогли.
– Не за что, – ласково улыбнулся профессор. – Кто я такой, чтобы препятствовать юным в их тяге к знаниям!
Девушка попрощалась и вышла вслед за новым знакомым.
93
Юлия Каштанова
– Послушай, – обратилась она к юноше, когда дверь в кабинет
профессора закрылась, – а мы могли раньше встречаться?
– Сомневаюсь, – сдержанно пожал плечами юноша, но ему безусловно льстило внимание красивой молодой особы. Судя по тем
выводам, которые успела сделать для себя Кэрри, он пользовался
большим успехом у представительниц прекрасного пола. – Разве
что мельком. Я редко бываю на светских вечеринках.
– Может быть, в театре или в музее? – предположила она, старательно перебирая в уме все возможные места встречи.
– Может быть, – загадочно улыбнулся тот, направляясь к лифту, и тут же воспользовался возможностью перевести разговор на другую тему: – Кстати, неплохая мысль… У леди есть и планы на вечер?
Кэрри в меру кокетливо повела плечиком.
– А в чем дело?
– В общем безделица: у меня образовались два билета на «По-ющую ночь».
Девушка отвернулась, чтобы спутник не видел, и тихо икнула: спектакль считался одним из пяти самых кассовых и дорогостоя-щих в Федерации, ставился всего и дважды в год, а билеты на него
достать было практически невозможно. Но юноша явно не приви-рал, а значит – либо у него куча денег, либо весьма крепкие связи в
администрации «Метрополитен Мюзик-холла»… Ну и, разумеется, билеты у него не случайно завалялись, и он стремился произвести
впечатление на новую знакомую.
– Ну… если не будет срочных дел… – протянула Кэрри задумчиво, решив сразу не огорчать нового знакомого отказом, тем более, что он относился к категории приятных, а «Поющая ночь» стоила
того, чтобы на нее сходить даже в менее привлекательной компании.
– Что ж, тогда я подожду вашего решения и искренне надеюсь, что вы окажете мне честь, – произнес юноша бархатным тоном, отвесив галантный поклон. Кэрри отметила еще раз, что умения производить впечатление ему не занимать…
Конечно, она не стала долго раздумывать – просто позвонила
родителям и сообщила, что однокурсник пригласил ее в оперу. Когда еще выдастся попасть на такую редкость, да еще совершенно бесплатно (точнее, ее благосклонность, поддержание милой беседы, в
процессе которой можно попытаться выведать что-нибудь интересное, и множество улыбок – не такая уж высокая цена)?.. Для соблюдения норм этикета помявшись, она согласилась.
94
Тайны Империи
Профессор Филдинг оказался на редкость доброжелательным
человеком с искрометным умом и безупречным чувством юмора, особенно когда дело касалось его самого или его коллег. Он при
весьма уважаемом возрасте вел себя куда свободнее, чем его бессменный заместитель и верный помощник. Этот держался всегда чинно, даже высокомерно; ни себе, ни другим спуску не давал и предпочитал шумным вечеринкам уединенные прогулки в обществе ближайших друзей, коих у него было немного. Конечно, любой другой
мог бы показаться навязчивым – но только не Ингис! Он умел ла-вировать на грани так, что никто просто не успел бы на него рас-сердиться или, тем более, обидеться.
Постепенно Кэрри начала понимать замысловатый язык имперских философов, ей уже не требовались ни толстенные словари-справочники, ни помощь друзей. Она могла читать их для души, ради удовольствия, а не продираясь сквозь дебри непонятных вы-ражений. Следом за философией к ней прикочевал (в качестве подарка на день рождения) томик имперской поэзии времен Золото-го века, за ним последовало еще несколько редких изданий, одно
из которых вообще пришло спецпочтой с маленькой пометкой «От
старого знакомого с Разбитого корыта».
Кэрри вместе с однокурсниками топталась у терминалов внизу, безрезультатно стремясь отыскать свое имя. Она простояла возле
табло несколько часов, сперва погрешив на собственную невнима-тельность, и даже призвала на помощь друзей, но тщетно: ее фамилии в списках не обнаружилось. Решив, что это просто ошибка, и
готовясь крепко выругаться на секретариат за то, что ее умудрились
пропустить, как какого-нибудь двоечника, наша героиня твердым
шагом направилась в деканат.
– Как, вы говорите, ваша фамилия? Фостер? Тогда ничего странного, – пожал плечами секретарь под пристальным оком разгне-ванной гостьи. – Вы проходите не по студенческим спискам, а по
аспирантским.
Кэрри смерила собеседника недоверчивым взглядом.
– Что это значит?
– Это значит, – так же мягко пояснил секретарь, – что вы летите
на практику с одним из профессоров. Вашим куратором назначен
декан лингвистического факультета Артур Филдинг. Вот, сами смотрите, – он услужливо развернул к ней экран.
95
Юлия Каштанова
Кэрри остолбенела от изумления. Филдинг?! Не может быть! С
подозрением девушка тщательно изучила список. Так и есть!
– Должно быть, здесь какая-то ошибка…
– Никакой ошибки нет, – возразил секретарь. – Профессор сам
высказал желание взять вас помощником в экспедицию…
Не дослушав фразу до конца, но уже оценив степень подвоха, Кэрри нашарила рукой стул, подтащила его к себе и рухнула, поскольку ноги резко отказались повиноваться. В голове всплыл первый разговор с профессором. «Девочка, к чему тебе углубленное
изучение имперского?..» Ну, кто ее за язык тянул? Надеялась, что
пожилой профессор за множеством прочих дел забудет о нем? Какая же она наивная! Профессора ведь никогда ничего не забывают! Но
идти на попятную было поздно. Оглушенная осознанием собственной опрометчивости и беспечности, Кэрри откинулась на спинку стула. Жизнь была кончена. «Молодец! – корила она саму себя в мыслях.
– Хорошо, хоть не сдала папиного друга с потрохами!»
– Что-то не так, мисс? – послышался заботливый голос секретаря. – Вам нездоровится?
– Все в порядке, – гостья сопроводила фразу резким жестом. –
Мне всё понятно… Прошу прощения за причиненные неудобства,
– она уверенным движением поднялась на ноги. – До свидания.
После того, как за ней захлопнулась дверь, к Кэрри постепенно
начал возвращаться цвет лица, а наряду с самообладанием. В конце
концов, чем плоха поездка с Филдингом? Неважно куда, в любом
случае там будет интересно. Зато потом, когда они вернутся, и в их
честь будет устроена целая конференция с последующим банкетом, все ребята будут ей завидовать! Успокоенная этой мыслью, Кэрри
машинально набрала номер Ингиса…
Тайны Империи 4. В петле.
Народу на пляже на захолустной планете было не так много, посему даже имелся шанс не просто найти свободное место, а даже выбрать
наиболее для себя удачное. Ингис бросил вещи под одним из плетеных
тростниковых зонтиков, а Кэрри по привычке оглядела окрестности…
Не то чтобы она целенаправленно искала кого-то, просто подумала – а
вдруг… И ее ожидания были вознаграждены: старый знакомый сидел
на песке на прежнем месте, в той же позе (как будто превратился в
статую и не шевелился целых два года), с терминалом на коленях и не-изменными банками дрянного пива, в изобилии валявшимися вокруг.
Какие из них еще целые, а какие уже пустые, похоже, не ведал даже хозяин. Кэрри поборола желание подойти поболтать: она была почему-то уверена, что исс ее заметил, и осталось только ждать, кто первый
обратит на кого внимание…
Играть она любила, а в терпении и умении выжидать с ней едва
ли кто-то мог сравниться (по правилам этикета девушка не должна подходить первая). Ее знакомый, похоже, знал их не хуже, но
для приличия выдерживал паузу. Но вот он обернулся и помахал
ей, Кэрри ответила, добавив одну из своих самых очаровательных
улыбок. Исс жестом пригласил ее присоединиться, девушка пожала плечами и, извинившись перед спутником, направилась к нему.
Ингис проводил ее насмешливым взглядом, хмыкнул и, прихватив
доску для серфинга, пошел к воде.
– Привет! – исс поздоровался первым.
– Привет, – Кэрри кивнула, падая на песок рядом, не забыв
привычно поморщиться: – Опять это пиво ужасное!
– Я ж тебе не предлагаю, – обезоруживающе улыбнулся собеседник и, указав глазами на молодого человека, хитро прищурился:
– Это что еще за негодяй с мордой кинозвезды? Новый поклонник?
– Ваше ли это дело, сударь? – невинно похлопала ресницами
девушка и пояснила: – Нет, коллега.
– Ах… теперь это так называется… – Джеймс театрально и ним
глаза. – Куда катится этот мир… Ты здесь по делу или отдохнуть?
Этот странный тип, похоже, над ней издевался. Она почему-то
припомнила исса из корпорации, куда собиралась когда-то устраиваться на работу, и про себя хихикнула… Неизвестно, верно ли она посту-пила, не поспорив с отцом. Но все-таки что-то не давало покоя ее душе.
97
Юлия Каштанова
С тех пор, как за ее спиной захлопнулись двери кафедры лингвистики, возврата к прежней спокойной жизни не было. Жалела ли она? Нет, разумеется! Ведь перед ней открывались горизонты непознанного
мира, о которых она и помыслить не могла. Знала ли она, что многие
ее предшественники не доживали и до середины пути?
– По делу на этот раз. На практике, с профессором Филдингом.
Хоть и говорила она это с невинным личиком, но внимательно
следила за реакцией Джеймса. Правда, заметила она не то, что ожидала: во взгляде исса промелькнуло непонятнее выражение – как
будто имя, которое она назвала, не было для него пустым звуком.
Хм… Или показалось?.. Или ему показалось: мало ли Филдингов в
Федерации…
– А ты всё работаешь?
Исс, ухватившись за предложение новой словесной игры, трагично вздохнул.
– Не покладая рук. День и ночь.
– Несчастный! – поддержала Кэрри в том же тоне, – и никто
тебя не пожалеет!..
Ответом на форменное издевательство был мягкий тычок в бок, заставивший ее повалиться на песок (с самого детства она страшно
боялась щекотки, поэтому лучшим способом выпроводить дочь из
кабинета у отца было обещание защекотать). Джеймс с насмешливым укором взглянул на нее сверху.
– Ай-ай-ай! Как нехорошо издеваться над старыми больными
иссами!.. А такая милая образованная девушка! – в глазах его плясали искорки смеха. – Советую охладиться, а то больно жгучий у
тебя характер.
Пока Кэрри пыталась решить, стоит ли отвечать, Джеймс за–
пустил руку в свой бездонный кейс, извлек небольшую бутыль со
сложнопереводимой надписью и всучил собеседнице.
– Что… прямо из горла?
– Могу специально для тебя достать стакан, – пожал плечами исс, которому уже наскучила ее непонятливость. – Но учти: оно нагре-ется и будет невкусным… А еще, того и гляди, в голову ударит. Что
мне потом с тобой прикажешь делать? Тащить на руках в отель? Я, знаешь ли, еще не готов к исполнению роли благородного рыцаря, которые, видимо, существовали только для того, чтобы носить хло-пающихся в обморок дам с места на место.
98
Тайны Империи
Говорил Джеймс совершенно серьезно, даже с легким налетом
раздражения, но от этого было только смешнее.
– Кстати, чем собираешься заняться? – осведомился он вскользь, когда к девушке вернулись бренные останки былого самообладания, и она, свернув с горлышка пробку, распробовала напиток.
– Видимо, посетить шахту и лаборатории снова.
– В шахту соваться не советую – по крайней мере, в ближайшие
пару недель, – еще более серьезно произнес Джеймс, глядя куда-то
сквозь нее. – Там «черные копатели»… а они людей не любят, в особенности тех, кто претендует на их находки.
– Что же нам тогда делать? – даже не пытаясь скрыть недовольство, нахмурилась Кэрри.
– Подождать. Если не веришь мне – можешь убедиться сама, только потом не жалуйся.
Делиться подробностями собеседник явно настроен не был, и
девушка решила больше наводящих вопросов не задавать, а предупредить Филдинга: пусть он разбирается, он же старший. Она продолжала цедить вино, а собеседник – пиво, так что несколько минут
пролетели в задумчивом молчании.
– Кстати, – поинтересовался вдруг исс, – подарок мой не потеряла?
Кэрри отрицательно помотала головой и гордо продемонстрировала предплечье, закатав рукав легкой рубашки.
– Молодец! – похвалил Джеймс. – Только не свети им особо.
Даже здесь есть люди, которые… скажем так, не слишком честные.
За такую вещицу могут и руку отрезать. Так что гляди в оба… а еще
лучше – прикупи себе парочку запасных.
– Терминалов?
– Глаз.
Находиться в компании этого типа и ни разу не улыбнуться
было совершенно невозможно. Она вознамерилась продолжить
расспросы, но за спиной заскрипел песок, и недовольный голос над
самым ухом пробасил:
– Ага, опять тратишь время на хорошеньких женщин вместо того, чтобы работать, лоботряс! Ни на секунду нельзя оставить одного!
Джеймс глубоко вздохнул, возведя очи горе, и, выдержав паузу, произнес:
– И тебе привет, напарник.
99
Юлия Каштанова
Девушка обернулась и кивнула подошедшей горке меха (и как
он не помирает здесь от жары в такой-то шубе?).
– Добрый день, Мио.
– Добрый день, леди, – отозвался раух с легким поклоном. – И
не поддавайтесь вы на его уговоры!… А ты, – снова повернулся он
к иссу, который с выражением сосредоточенности на лице соору-жал затейливую конструкцию из пустых пивных банок, – прекрати
страдать фигней.
Кэрри внутренним чутьем ощутила, что если она хотела лишить компанию своего общества, то сейчас самое время сматывать
удочки.
– Что ж, я пойду, – изобразив из себя саму скромность, улыбнулась она. – Не буду отвлекать…
– Еще увидимся! – загадочно прищурился исс, за что распла-тился тычком в плечо, и они с напарником завели разговор на непонятном лающем наречии, а Кэрри направилась к кромке воды, куда ее приятель из университета только что подогнал свою доску.
– Что не купаешься? – осведомился тот, складывая парус. – Во-дичка отменная…
– Успею еще, – рассеянно пожала плечами девушка. – День
длинный.
– Тебе видней, – молодой человек отряхнул доску от песка и
критически осмотрел, потом снова взглянул на подругу, хитро прищурившись и кивнув в сторону, откуда она пришла. – А это что еще
за хрен с бугра?
– Какой «хрен с бугра»? – Кэрри терпеть не могла, когда посторонние дознаются у нее, с кем, зачем и где она встречалась.
– Белобрысый исс, с которым ты любезничала. Скользкий тип.
– Знакомый, – процедила девушка сквозь зубы, отбивая тоном
всякую охоту выяснять подробности. – Очень хороший.
– Скользкий тип, – повторил Ингис, но больше комментировать не стал, чтобы не раздражать девушку. Ему, по сути, было все
равно, что спутница думает об этом иссе, и вообще по поводу незнакомых людей и нелюдей было свое, особое мнение. Или дело в
другом? Кэрри прекрасно понимала, что знает юноша куда больше, чем жаждет показать, но выяснять не торопилась: ее куда больше
занимал феномен по имени Джеймс, который хранил при себе гору
имперских штучек, кои раздавал направо и налево случайным зна-100
Тайны Империи
комым, летал на имперском же кораблике и знал куда больше, чем
все культурологи и историки Метрополии. Интересно, откуда?
– Скажи, Кэрри, – поинтересовался у нее Ингис, когда они шли
обратно к отелю, – ты давно знаешь этого Джеймса?
Девушка пожала плечами, даже не подумав, откуда молодому
человеку известно имя едва знакомого существа, хотя она, вроде
бы, его не называла… Она была настолько погружена в себя, что
даже обратила внимание на сей факт.
– Давно-недавно… Может, года два… Не все ли равно?
– И ты ему доверяешь?
– А почему не должна? – девушка произнесла фразу таким тоном, будто не было совершенно ничего подозрительного в том, что
она запросто болтает с типом, которого второй раз в жизни видит.
– Он ничего плохого мне не сделал, не сказал даже… зато кое-чему
научил из того, что должны преподавать на нашем факультете, но
почему-то не преподают… Сделал ценный подарок… Кстати, он никогда не ошибается.
– Это не удивительно, моя милая, – укоризненно покачал головой юноша. – Это подозрительно. С чего ты взяла, что это он из
дружеских побуждений?
– Ты прав, ни с чего, – тем же само собой разумеющимся тоном
подтвердила спутница. – А кто я для него, чтобы мне вредить?
– По-моему, он просто к тебе подмазывается, – процедил Ингис с таким выражением, будто подразумевал что-то в самом деле
аморальное.
Кэрри расхохоталась, всплеснув руками для пущей патетики.
– Он же исс! Ингис, не смеши мои шнурки! Ты что, правда
считаешь…
– Я считаю, что он играет на твоей доверчивости, – перебил тот
и тут же перевел разговор в другое русло, кивнув на один из ютив-шихся у скалы ресторанчиков. – Кстати, как смотришь на то, чтобы
зайти в «Креветку и раковину»?
– Положительно, – отозвалась Кэрри, снова погрузившись и в
свои мысли. Она задним числом знала, что Джеймс ее не обманы-вал, но и Ингис был прав. В чем же подвох? Ответа не было.
Она пока слишком мало знала, чтобы понять, в чем именно
прав ее спутник, а в чем – исс, и от чего ее так тщательно пытались
оградить оба, каждый со своей стороны. Чем дальше и стремитель-101
Юлия Каштанова
нее развивалась история, чем больше приближалась она к тайне, сокрытой под тяжелым пологом запретов. Ситуация отнюдь не
прояснялась, а только завязывалась еще крепче, отчетливо давая
понять, что до конца еще очень и очень далеко.
…Древние небеса, что за невезуха! Этот тип, Джеймс, опять
оказался прав, типун ему на язык – или два даже! Ну хоть бы раз, один малюсенький разик ошибся! Нет же – все сказал как есть… и
наверняка ехидничает теперь у себя на пляже, потягивая пивко.
Все беды от иссов!
День не задался. Сперва Кэрри случайно выставила будильник
на два часа раньше нужного и остаток ночи валялась без дела, размышляя над тем, как отвратительна бывает жизнь человека, если
ему не давать спать. Утром засбоил пищевой автомат, и кофе получился холодным, а мороженое – подогретым. Пока дожидались механика, потеряли целый час, и в итоге пришлось идти в ресторан.
Дальше на нее чуть не упал газетный стеллаж, который решил, видимо, что она – лучшее место приложения тяжести. И теперь еще и
поездка сорвалась!
Они кружили над старой имперской шахтной установкой уже
час, в сомнениях, садиться или нет. Внизу был разбит лагерь, причем люди там по уровню оснащенности и вооружения вовсе не
смахивали на обычных туристов. Да уж!.. Кэрри намеревалась спуститься во что бы то ни стало, но руководитель их маленькой экспедиции был непреклонен: никто никуда не летит.
В отеле девушку ждал вызванный накануне охранник, но про-гулка по городу ни к чему не привела. Контрабандистов, на присутствие которых она рассчитывала, как ветром сдуло; они будто
все попрятались, как прячутся в норы мыши при приближении
грозы. Интересно, что или кто умудрился распугать торговцев… А
еще пробудилась паранойя, которая с каждым днем пусть и не уси-ливалась, но продолжала донимать. Что еще более странно, через
четверть часа забеспокоился уже охранник и жестами указал своей
нанимательнице, что пора бы возвращаться в отель. Странная про-гулочка получилась…
Пока она вела флайер обратно, размышляя о нестыковках и непонятных совпадениях, преследовавших ее по пятам всю поездку,
«секретная охрана» вела себя крайне нервно. После колючего до-102
Тайны Империи
ждя наводящих вопросов он все-таки сообщил, что за ними хвост, причем неизвестно чей… Кэрри мрачно хмыкнула, раздосадовано
ударив ладонью по рулю.
Останавливаться она не собиралась: мешало чувство тревоги, не дававшее спокойно размышлять, да и вообще существовать нормально. Следующая экспедиция была запланирована за завтраш-нее утро, так что времени было еще хоть отбавляй. И девушка под
первым же предлогом улизнула на встречу с иссом.
На его излюбленном месте лежало сложенное вчетверо полотенце и какой-то непонятный ящик. Скорее всего, хозяин где-то
поблизости, так что девушка примостилась рядышком на камне и
стала ждать. Темнело стремительно: в считанные минуты свет по-мерк, отдавая власть над землей чудным осветительным сооруже-ниям, а море и небо слились в единое черно-блестящее марево.
Спустя час или около того ощущение, что за ней с интересом
наблюдают, возникло снова. Создавалось впечатление, что кому-то
доставляет удовольствие за ней подглядывать. Поскольку никакой
опасности ощущение не несло, она и думать о нем забыла через
пять минут, наслаждаясь прохладным морским ветерком, разглядывая звезды, которые отсюда казались крупнее, чем из космоса
Она пересыпала песок с ладони в ладонь и размышляла, какого
черта ей сдался тип, ради которого она здесь торчала. На пляже
уже почти никого не осталось, и девушка покинула свой пост, так и
не дождавшись Джеймса.
Утром, едва сонные Ингис и Кэрри, кое-как приведя себя в порядок, успели выпить по паре глотков кофе, профессор с присущим
ему достоинством отложил газету и, крутя в руках яблоко, решил
первым нарушить паузу.
– Знаете, – произнес он задумчиво, – на этой планете отвратительный график. Планета вращается с такой скоростью, вечер на-ступает раньше, чем успеваешь понять, когда же закончилось утро.
Вы со мной согласны, молодые люди?
Молодые люди хмуро следили взглядами за его движениями, пытаясь спросонья безуспешно разобраться: это было размышление
или камень в огород. Пока они терялись в догадках, Филдинг без
зазрения совести опустошил половину вазы с фруктами, после чего
откинулся в кресле, разглядывая спутников поверх оправы очков.
Зачем он их носил, Кэрри так и не выяснила.
103
Юлия Каштанова
– Какие планы у «спецгруппы»? – на минуту перестав жевать, осведомился Ингис недовольным тоном.
– Как я и обещал, – мужчина бросил многозначительный взгляд
на юную помощницу, – полетим в исследовательский центр. Кэрри, ты уверена, что хорошо запомнила дорогу?
– Куда уж лучше! – фыркнула та, живо припомнив историю с ягодами. – Главное – не ошибиться полянками: их в лесу полным-полно.
– Отлично, – Филдинг поднялся молниеносным пружинистым
движением (совсем неплохо для пожилого джентельмена ведущего
«сидячий» образ жизни!) – Буду ждать вас на стоянке для флайеров.
Он подхватил с дивана куртку и неторопливо зашагал в сторону
лифтов, помахивая сложенной вчетверо газетой.
– Он всегда такой? – осведомилась Кэрри скорее у окружающего воздуха, нежели у спутника, сверля недоверчивым взглядом
спину профессора.
– Какой такой? – раздраженно бросил Ингис.
– Странный… не похожий на остальных книжных червей из
Университета.
– Может быть, потому, что он никогда не был книжным червем
из Университета? – протянул юноша. – Тебе такое в голову не приходило?
Кэрри задумалась – даже не сколько над прямым или скрытым
смыслом фразы, сколько зачем он вообще это сказал. Чего бы не
стремился добиться молодой человек – он достиг одного: спутница
перестала засыпать его вопросами.
Как и было обговорено, Филдинг ожидал своих юных спутников на площадке внизу, возле небольшого съемного флайера.
Вещей с собой у него почти не было, кроме камеры, терминала и
маленького кейса – примерно такой дал ей отец, когда отправлял
сюда впервые.
– Забирайтесь, – улыбнулся он. – Кэрри, ты садись за руль. Ингис, проследи, чтобы с аппаратурой ничего не случилось, – он бросил юноше кейс, который тот с легкостью поймал.
Пока спутники «упаковывались» во флайер, Филдинг включил
терминал и индивидуальное аудиополе и завел с кем-то разговор
на не слишком приятную тему – это было заметно по серьезному, даже слегка встревоженному лицу. Он что-то выяснял, спрашивал, ругался, хотя так или иначе беседа явно завершилась мирно.
104
Тайны Империи
– Ну, полетели, – кивнул он девушке, устраиваясь на заднем сиденье. – Времени у нас и так не слишком много: до темноты желательно возвратиться.
Знакомую полянку она отыскала довольно быстро. Флайер
плавными кругами пошел на снижение, и вскоре стал виден тот самый ориентир, убедивший девушку, что она не ошиблась: на опуш-ке притулился маленький домик с двойной печной трубой и черепичной крышей. Кэрри издала победный писк и ударила кулачком
по рукоятке так, что флайер резко тряхнуло, и он заложил странный вираж. Из-за спины раздалось вежливое многозначительное
покашливание.
– Ой, – смущенно пробормотала девушка. – Извините…
– Ладно уж, – усмехнулся Филдинг, – бывает. Но больше так не
делай, а то я на старости лет заражусь морской болезнью.
Флайер приземлился в нескольких ярдах от дома, на самом
краю полянки, чтобы ни в коем случае не повредить плантации
драгоценной земляники. Хозяин стоял на крылечке, держа в одной
руке дорогое пулевое ружье, а вторую поднеся к глазам, заслоняя
их от ветра, поднятого двигателями летательного аппарата. Он совершенно не изменился со времени их последней встречи с Кэрри
– те же седеющие волосы и аккуратные усы, те же резкие хищные
черты, те же морщинки в уголках глаз и рта и одна, «суровая», вер-тикальная – посередине лба. На нем был неизменный охотничий
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?