Текст книги "Кто дьявол? Прочти и реши"
Автор книги: Юрий Шибанов
Жанр: Триллеры, Боевики
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)
Кто дьявол?
Прочти и реши
Юрий Шибанов
© Юрий Шибанов, 2024
ISBN 978-5-0062-9245-1
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
ЮРИЙ ШИБАНОВ
Посвящается ДИДЬЕ КАРОН
КТО
ДЬЯВОЛ?
АДАПТАЦИЯ РЕАЛЬНОСТИ
МАЙ 2024ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
ДИРИЖЕР (Миллер)ПОСЕТИТЕЛЬ (Динкель)
– MOZART: Adagio & Fugue In C minor For Strings, K.546
На экране: видео, кадры из прошлого краткий текст о том, что прошлое нужно лишь для того, чтобы его забывать. Потому что прошлое СОВЕРШЕНО. А познавать нужно СОВЕРШЕНСТВО это НАСТОЯЩЕЕ. Нет предела Совершенству.
В гримёрной – Миллер один, практически недвим, периодически импульсивно чуть двигает рукой, переживая только что закончившийся концерт. (Действие разворачивается зимой в Женеве, в конце 1989 года. Только что закончился концерт оркестра Французской Швейцарии.)
МИЛЛЕР (после окончания музыки). Такого мне еще никто никогда не устраивал! Никто и никогда! Сплошное унижение, от начала до ФИНАЛА! Все наперекосяк! Наши виртуозы еще не ушли? Прекрасно… Скажите им, что завтра ровно в девять я жду их всех на репетиции. (Позади него неслышно открывается дверь, входит Динкель.) Возможно, утром они окажутся на что-то способны! И никаких опозданий! А нашу первую скрипку– господина Шпицмера, пригласите к восьми. Так плохо он еще никогда не играл! Так тяжело, так грубо! Так фальшиво! (Снимает грим, наливает себе бокал вина.)
– MOZART: Romanze. Andante (М.Н.С.). ___от 0 до 59 сек.
На экране: кадры и текст о времени и месте: 1989 год, Швейцария, закончился концерт оркестра Французской Швейцарии, дирижёр оркестра в досаде о фальши и неточности исполнения…
(По окончании музыки за спиной у Миллера шевельнулся Динкель.) Никого не желаю видеть! Я просил меня оставили в покое!
ДИНКЕЛЬ. Маэстро! Я прошу прощения, но я не мог уехать с фестиваля, не выразив вам свое ВОСХИЩЕНие.
МИЛЛЕР (Оборачивается). Крайне любезно с вашей стороны. Благодарю.
ДИНКЕЛЬ. Что вы! Это я Вас благодарю. У меня столько СВЯЗАНО с этим произведением… Вы ВЕРНУЛИ мою Юность. И сделали это крайне деликатно и ОЧЕНЬ тонко!
МИЛЛЕР. Спасибо, спасибо…
ДИНКЕЛЬ. Я ДАВНО имел СЕЙЧАСтье присутствовать на исполнении этой симфонии в Льеже, в один из ваших редких приездов в Бельгию. Вы единственный, кому удалось заставить оркестр извлечь из этой мелодии ИСТИННЫЙ ОГОНЬ. Ваши коллеги обычно не видят в ней ничего, кроме бешеного темпа.
МИЛЛЕР. (РАСТЕРЯННО) Я тронут…
– MOZART: Romanze. Andante (М.Н.С.). ___от 59 сек. До 1 мин. 30 сек.
ДИНКЕЛЬ. У вас редкий ДАР чувствовать партитуру, так, (здесь начало музыки!) …что ОНА ОБЖИГАЕТ слушателей Огнем, согревает им ДУШУ, но при этом ОБЕРЕГАЕТ от пламени Ваш ЗАМЕЧТАтательный ОРКЕСТР. БРАВИСИМО!
МИЛЛЕР. КРАЙНЕ СТРАННО. Но Я польщён. Вы работаете для «Музыкального журнала»?
ДИНКЕЛЬ. Нет, я не музыкальный критик, Я ОБЫКНОВЕННЫЙ, но преданный почитатель вашего ТАЛАНТа. Как фамилия вашей первой скрипки?
МИЛЛЕР. Шпицмер.
ДИНКЕЛЬ. Настоящий виртуоз. (fin 2-го музыкального отрывка)
МИЛЛЕР. Возможно…
ДИНКЕЛЬ. Удивительная легкость смычка – и такое мягкое бархатное туше!
МИЛЛЕР. Да, вы и вправду не музыкальный критик!
ДИНКЕЛЬ. Простите, не понял?
МИЛЛЕР. Я очень устал.
ДИНКЕЛЬ. ПРОСТИТЕ меня пожалуйста… ПРОШУ на ПРОЩАНЬЕ АВТОГРАФ ГЕНИЯ!
МИЛЛЕР. НеожиДАНно… ХОРОШО только быстро.
ДИНКЕЛЬ. На улице зверский холод! В Швейцарии суровые зимы! Куда-то ручка ИСЧЕЗЛА… (Ищет в карманах. Миллер теряет терпение. Динкель невозмутимо ищет.) Ради Бога, ПРОСТИТЕ… ДУМАЛ, в этом кармане. А, вот она! (Протягивает ручку Миллеру.) ИМЯ МНЕ Леон Динкель. Динкель с одним «Л». Я живу в Бельгии. И специально приехал в Женеву, чтобы побывать на вашем концерте.
МИЛЛЕР. Что-то тут не ТАК. Вам на самом деле понравилось?
ДИНКЕЛЬ (очень серьезно). Нет… (Миллер смотрит с недоумением.) Понравилось – не то СЛОВО. ВОСТОРГ. ПОТРЯСЕНИЕ ДУШИ!
МИЛЛЕР (протягивает автограф). Держите.
ДИНКЕЛЬ. Бесконечно ПРИЗНАТЕЛен. Мне ТРЕБУЕТСЯ чтобы ВЫ ДОБАВИЛИ ОДНУ ФРУЗУ «На ПАМЯТЬ о ГЕНИАЛЬНОМ вечере» (Протягивает блокнот и ручку.) ПРОСТИТЕ мою настойчивость. (Миллер подписывает.) Моя жена была бы СЕЙЧАСТЛИВА тоже вам аплодировать СЕГОДНЯ, но, к сожалению, ОБСТОЯТЕЛЬСТВА…
МИЛЛЕР. Сожалею.
ДИНКЕЛЬ (протягивает ему новый листок). Оставьте автограф и для НЕЕ.
ИМЯ ЕЙ Аннет. С одним «Т». Обычно люди ошибаются и пишут с двумя. Но это не страшно. Не менять же ей имя, правда? Тем более, что ей оно досталось от Предков.
МИЛЛЕР. ВНЕ всякого СОМНЕНИЯ.
ДИНКЕЛЬ. Но вы ведь с ней даже неЗНАКОМЫ.
МИЛЛЕР. (опешив) Простите?
ДИНКЕЛЬ. Не ПРОЩУ! Вы ТАК произнесли «ВНЕ ВСЯКОГО сомнения», будто ЕЁ знаете!
МИЛЛЕР (в замешательстве). ПРАВДА? Я, машинально…
ДИНКЕЛЬ. МАШИНАЛЬНО… А вот она о вас ЗНАЕТ ВСЕ! КЛЮЧЕВОЙ повод для ревности, СОГЛАСИТЕСЬ? ПРОСТИТЕ, что ОТНЯЛ у вас ВРЕМЯ.
– MOZART: Romanze. Andante (М.Н.С.). ___от 1 мин. 30 сек. до 1 мин. 57 сек.
С началом музыки Динкель уходит, по окончании муз. отрывка Миллер набирает номер на телефоне.
МИЛЛЕР. Добрый вечер, БЕСЦЕННАЯ МОЯ. Нет, вечер ОТВРАТИТЕЛЬНЫЙ… Шпицмер все сделал по-своему, и при этом ехидно УЛЫБАЛСЯ! Настоящая ПЫТКА… ДЕВОЧКИ уже дома? Нет, не надо, пусть ЗАНИМАЮТСЯ. Что ты решила наСЧЕТ НАШЕГО переезда в БЕРЛИН? У тебя было ВРЕМЯ поДУМАТЬ… Не глупи, ПАДЕНИЕ Берлинской СТЕНЫ – это исторический момент, такое НАДО ВИДЕТЬ… (Позади неслышно открывается дверь, входит Динкель.) Хорошо, ОБСУДИМ за ужином. Сейчас переоденусь и приеду. Люблю тЕБЯ. (Кладёт трубку.) Кто ЕЩЁ?
ДИНКЕЛЬ. Леон Динкель. Мне неловко вас ВНОВЬ БЕСпокоить, но я обещал моей СУПРУГЕ…
МИЛЛЕР. …Аннет, с одним «Т».
ДИНКЕЛЬ. У вас ФЕНОМЕНАЛЬНАЯ ПАМЯТЬ. ЕСТЕСТВЕННО, – ведь вам приходится запоминать оГРОМное количество сложнейших партитур.
МИЛЛЕР. Что еще нужно?
ДИНКЕЛЬ. Ваша фотография.
МИЛЛЕР. Я вам поставил автограф на моей фотографии. И в фойе театра лежат флайеры. Вы можете взять себе сколько угодно. Они для этого и предназначены.
ДИНКЕЛЬ. Ни одного не осталось! Все разобрали! Такова ЦЕНА СЛАВЫ. У вас множество почитателей, МОЯ ЖЕНА одна из них… ПРОШУ, СДЕЛАЙТЕ это для Нее СРАЗУ! Ради МЕНЯ бельгийского МЕЛомана, который отправился в Швейцарию РАДИ того, чтобы вас услышать. ДАЮ слово, больше не потреВОЖУ.
МИЛЛЕР (нехотя). Только БЫСТРО. Меня ЖДУТ.
ДИНКЕЛЬ. Спасибо ОГРОМНОЕ. Я сделаю один или ДВА кадра.
МИЛЛЕР. ОДИН!
– MOZART: Romanze. Andante (М.Н.С.). ___от 1 мин. 57 сек. до 4 мин. 28 сек.
Дальнейший текст – на музыке.
ДИНКЕЛЬ (вынимает из портфеля старый фотоаппарат). Я всего лишь любитель. Редко фотографирую и не привык еще к цифровым камерам. Пленочные аппараты МНЕ БЛИЖЕ… Фотография – такое чудесное изобретение! Лучшее доказательство того, что все ЭТО с ВАМИ… Простите с НАМИ было на самом деле. И можно смотреть на них сколько угодно. И когда угодно. КАК по-вашему?
МИЛЛЕР. Я НЕ задумывался. БЫСТРО, пожалуйста.
ДИНКЕЛЬ. СЕКУНДУ! ВОЗЬМИТЕ в руки СКРИПКУ?
(Миллер в растерянности от наглости, с суровым молчанием берет скрипку, небрежно ее держит.) заМЕЧТАТЕЛЬНО. СДЕЛАЙТЕ ВИД, что играете… (Миллер еле сдерживается. Пристраивает скрипку под подбородок.) Не двигайтесь, Я ДАЮ смычок.
МИЛЛЕР. ОСТАНОВИтесь!!!
(От этой реплики – «ОСТАНОВИтесь» до реплики Миллера «я готов!» необходим останов. музыки, как бы её зависание, но это место становить возможно лишь в совместной репетиции.)
ДИНКЕЛЬ. Я вас ПОНИМАЮ! Мой ОТЕЦ тоже не разрешал трогать ЕГО инструмент. Он, как и вы, играл на скрипке. Правда, в ОТЛИЧИЕ от вас, он не стал ВЕЛИКим МУЗЫкантом.
МИЛЛЕР (берёт смычок и становится в позу). Я ГОТОВ. (!!!) НАКОНЕЦ, ЗАПЕЧАТЛИТЕ это мгновение для Истории!
ДИНКЕЛЬ. СЕЙЧАС увековечим СРАЗУ И НАВСЕГДА. Чуть-чуть ОПУСТИТЕ верхнюю часть скрипки? ВЫ МЕНЯ ПОТРЯСЛИ. А СЕЙЧАС немного УЛЫБНИТЕСЬ (Миллер натянуто улыбается.) ЭТО СЛИШКОМ. (Миллер смягчает улыбку.) ПреВОСХОДно! ЗаМРИТЕ! (Вспышка слепит Миллера.) ГОТОВО… БЛАГОДАРЮ… преКРАСНОе воспоминание для нас с АННЕТ. НА ВСЮ оставшуюся ЖИЗНЬ. Да… не хотел БЕСпокоить, но Я…
Окончание 5-го музыкального отрывка.
МИЛЛЕР. Мне тоже не ХОЧЕТсЯ.
ДИНКЕЛЬ. Откуда у вас этот ЖЕСТ?
МИЛЛЕР. Какой жест?
ДИНКЕЛЬ. Вы каждый раз, перед тем как начать дирижировать, придерживаете ЛЕВОЙ рукой ПРАВую. Откуда ОН?
МИЛЛЕР. Юношеская привычка. Мой ФИРМЕННЫЙ жест.
ДИНКЕЛЬ. ГЕНИАЛЬНО, ДЕЙСТВИТЕЛЬНО, ФИРМЕННЫЙ! Никогда такого не ВСТРЕЧАЛ.
Mиллер, жестом останавливает Динкеля, и, вспомня важное, подходит к телефону, набирает номер.
МИЛЛЕР (по телефону). БЕСЦЕННАЯ моя ДЕВОЧКА! Решила сделать перерыв? (…) Да, МАМА все никак не РЕШИТ ЕХАТЬ со мной. (…) Ты ничего не понимаешь. ТАК ЖЕ как и вся ВАША безмозглая МОЛОДЕЖЬ. Эта столица – Берлин, СКОРО станет МЕККОЙ ДЛЯ ВСЕХ. И КСТАТИ для молодых в первую очередь…
ДИНКЕЛЬ. Совершенно верно! Абсолютно точно! Я ЖЕ ГОВОРЮ ГЕНИЙ!
МИЛЛЕР (резко поворачивается к Динкелю, который отвечает ему извиняющимся жестом; в трубку). В любом случае, РЕШЕНИЯ принимаю Я. И никак иначе… А сейчас ВОЗВРАЩАЙСЯ к своим урокам. (Вешает трубку.)
ДИНКЕЛЬ. Это СТАРШАЯ?
МИЛЛЕР. МЛАДШАЯ. А откуда вы знаете, что у меня дочери?
ДИНКЕЛЬ. Я же говорил, мы все про вас ЗНАЕМ. Мы ваши самые ПРЕДАННЫЕ ПОКЛОННИКИ. Можно сказать ДАЖЕ ФАНАТЫ. Ну и кто из ДОЧЕРЕЙ продолжит дело Мастера?
МИЛЛЕР. ВАС не касается.
ДИНКЕЛЬ. ПРИЗВАНИЕ не всегДА передаётся по наследству.
МИЛЛЕР. Фотография удалась?
ДИНКЕЛЬ. Да, отличный снимок! УВЕРЕН, вы на нём прекрасно получились! ОТПУСКАЮ вас к Жене и ДОЧЕРЯМ. БОЛЬШЕ не докучаю. Я отправляюсь в гостиницу. В этот жуткий мороз. ВЫ ХОРОШО переносите холод?
МИЛЛЕР. Вопрос привычки.
ДИНКЕЛЬ. Вы правы. Человек ко всему привыкает. Если потеплее одеться, можно выжить. Хотя, ЧЕСТНО, я по-прежнему плохо переношу холод. Спасибо вам, Маэстро, за УДАЛЁННОЕ ВРЕМЯ. Динкель. С одним «Л». Ваш самый преданный почитатель.
МИЛЛЕР (высвобождая руку). ПРОЩАЙТЕ.
Динкель выходит. Миллер взмахивает рукой.
– MOZART: Romanze. Andante (М.Н.С.). ___от 4 мин. 28 сек. до 6 мин. 10 сек.
МИЛЛЕР стоит в раздумьях. Входит Динкель. Текст на музыке.
МИЛЛЕР (кричит). Послушайте, Я ОТЫГРАЛ концерт, Я УСТАЛ!!!
ДИНКЕЛЬ. У меня для вас ПОДАРОК. Я так сосредоточился на фотографии, что ЗАБЫЛ ЕГО отдать. (Миллер хочет открыть коробку.) Откройте после ужина.
МИЛЛЕР. КРАЙНЕ любезно с вашей СТОРОНЫ.
ДИНКЕЛЬ. Этот ГОД СТАНЕТ ОСОБЕННЫМ в вашей карьере. Придти на смену самому КАРАяНУ – это великая ЧЕСТЬ. Вы едете туда в эти выходные, чтобы уладить последние формальности, ПРАВИЛЬНО? (Окончание 6-го муз. отрывка)
МИЛЛЕР. … Да… А ВЫ ОТКУДА в курсе?
ДИНКЕЛЬ. До СВИДАНИЯ. Привет ХИЛЬДЕ!
МИЛЛЕР. Вам известно ИМЯ СУПРУГИ?
ДИНКЕЛЬ. ПРОШУ прощения, ЗА ЗАДЕРЖКУ. До свидания!
МИЛЛЕР. ПРОЩАЙТЕ
– MOZART: Romanze. Andante (М.Н.С.). ___от 6 мин. 10 сек. до 6 мин. 44 сек. – final
На музыке: Динкель выходит. Миллер накидывает полотенце, бормочет что-то типа: «Я в душ… Я – в душ… Оркестр УПОРНО играет туш!… В ДУШ!». Выходит. Несколько секунд комната пуста.
– ШОСТАКОВИЧ_ Камерная симфония__ I часть.
На музыке. ДИНКЕЛЬ осторожно заглядывает, убеждается, что в комнате никого нет, проходится по гримёрной. Ищет место куда бы удачно спрятать фото. Примеряется. Наконец, прячет фотографию. Доволен. После короткого размышления подходит к телефону и снимает трубку. И далее сцена на музыке, первая часть Камерной Симфонии звучит до конца.
ДИНКЕЛЬ (набирает номер, тихо в трубку). ФРАУ Миллер? ЯСНЫЙ вечер, Я СЕКРЕТАРЬ директора театра, ГОСПОДИНА Бижански. Ваш муж задержится, у них разговор по поводу назначения в Берлин. Необходимо обсудить некоторые детали контракта… Он просит вас ужинать без него. И, если позволите дать вам совет, – будьте с ним НЕЖНЕЕ, когда ОН ВЕРНЕТся. ЯСНОГО вам вечера, ФРАУ Миллер.
Вешает трубку и вырывает из розетки телефонный провод. Несколько мгновений спустя Миллер выходит из душевой. Он в махровом халате, активно трёт волосы полотенцем, что мешает ему сразу заметить Динкеля. Внезапно замечает Динкеля, (отражающегося в зеркале). Резко оборачивается.
МИЛЛЕР. Убирайтесь Я вызову охрану!
ДИНКЕЛЬ. ПРОСТИТЕ. Мне КРАЙНЕ неЛОВКО.
МИЛЛЕР. Плевать мне на вашу неЛОВКОСТЬ! Я не желаю вас видеть!
ДИНКЕЛЬ. Я вам ДОЛЖЕН.
МИЛЛЕР. Ничего вы не должны! Равно как и я вам.
ДИНКЕЛЬ. Нет, Я ДОЛЖЕН СКАЗАТЬ вам правду. На САМом деле, моя фамилия не Динкель, а Динкельштейн. Я не бельгиец, я УРОЖЕНЕЦ Германии.
МИЛЛЕР. Рад за вас. Уходите. (Mиллер пытается набрать номер, но убеждается, что телефон не работает.)
ДИНКЕЛЬ. Телефон не работает.
МИЛЛЕР. Это вы вырвали провод?
ДИНКЕЛЬ. ВозМОЖНО.
Mиллер спешит к двери и убеждается, что она заперта на ключ.
МИЛЛЕР. Где КЛЮЧ?
ДИНКЕЛЬ. ПОНЯТия не имею.
МИЛЛЕР. ОТКРОЙ неМЕДЛЕННО!
ДИНКЕЛЬ. ПОЗЖЕ!
МИЛЛЕР. ТЫ сумаСШЕДШИЙ. Что ТЕБЕ нужно?
ДИНКЕЛЬ. СКОРО узнаете…
МИЛЛЕР. ТЫ УГРОЖАЕШЬ? Что нужно?
ДИНКЕЛЬ. Хотите выпить? (Миллер не отвечает.) Зря. Вино отменное. Ничего удивительного, – это бордо!
МИЛЛЕР. Я спрашиваю: что НУЖНО?!
ДИНКЕЛЬ. ХОРОШО. ДАВАЙте ОТКРОВЕННО, ГОСПОДИН Миллер. Господин Ганс-Петер Миллер, долго Я МЕЧТАЛ об этом МГНОВЕНИИ. Несколько десятков лет.
МИЛЛЕР. УбирайСЯ ВОН!
ДИНКЕЛЬ. А разве вам не интересно узнать поБОЛЬШЕ?
МИЛЛЕР. ПРЕДСТАВЬ, – НЕТ!
ДИНКЕЛЬ. Вы давно женаты на ХИЛЬДЕ?
МИЛЛЕР. Не смей называть ЖЕНУ ПО ИМЕНИ!
ДИНКЕЛЬ. Тридцать восемь лет, верно? Вы познакомились в Санкт-Галене.
МИЛЛЕР. А ПОНЯЛ ТЫ, ОДИН из отвергнутых поклонников Жены! РЕШИЛ устроить СЦЕНУ ревности… Не ПОЗДНО ли? Ааааа! Понимаю! Как Я СРАЗУ не догадался. Очень уж вы похожи на обманутого мужа. Но если речь идет о какой-то любовной интрижки, я не уверен, что вспомню… АННЕТ, ТЫ СКАЗАЛ. ВОЗМОЖНО…
ДИНКЕЛЬ. Как это мило по отношению к вашей жене.
МИЛЛЕР. Можешь расслабиться, шантаж у Тебя не пройдет. Моя жена всегда была В КУРСЕ моих ДЕЛ. ОСОБЕННО любовных. У нас с ней с самого начала был такой УГОВОР.
ДИНКЕЛЬ. МИМО!
МИЛЛЕР. РАЗВЕ ТЫ не рогОНОсец?
ДИНКЕЛЬ. Насколько Я ЗНАЮ, НЕТ. По крайней мере, вы мне рога точно не наставляли. Что касается моей жены – АННЕТ, то это ВЕЛИЧАЙШИЙ ПОДАРОК судьбы.
МИЛЛЕР. Тогда КАКАЯ РОЛЬ У МЕНЯ в Твоей семейНОЙ идиллии?! Я ЗДЕСЬ при чем? Ааааа… Тебе нужны деньги! ТЫ ПРИШЁЛ шантажировать?
ДИНКЕЛЬ. А есть повод?
МИЛЛЕР. Я уважаемый Человек!
ДИНКЕЛЬ. Я бы сказал – вы ПОЛЬЗУЕТЕСЬ уважением. Это РАЗНЫЕ ВЕЩИ.
МИЛЛЕР. ГОСПОДИн Динкельштейн, может быть ТЫ, НАКОНЕЦ, объяснишь причину Твоего присутствия ЗДЕСЬ? (Окончание муз. отрывка.)
ДИНКЕЛЬ. Мне бы хотелось, чтобы вы послушали, как я играю на скрипке.
МИЛЛЕР. Вот ОНО что!
ДИНКЕЛЬ. И высказали мне СВОЁ мнение.
МИЛЛЕР. Я и так МОГУ высказать, не обязательно СЛУШАТЬ! ТЫ музыкант-неудачник и ПРИШЁЛ ЗА РЕВАНШЕМ! Рассчитываешь на второй шанс! В каком конкурсе Я ТЕБЯ ОТСЕИЛ? В каком и когда?! ТВОЁ лицо мне не запомнилось, ВИДИМО ТЫ не произвел никакого ВПЕЧАТЛЕНия. Как и ТВОЯ ИГРА, ПОЛАГАЮ, поэтому Я Тебя НЕ ВЫБРАЛ. ЗНАЕШЬ Я не стану перед ТОБОЙ извиняться. Я никогда не меняю СВОИХ Решений. Я ВЫБИРАЮ ЛУЧШИХ, а остальным указываю на дВЕРЬ.
ДИНКЕЛЬ. Я никогда НЕ УЧАСТВОВАЛ ни в каких конкурсах.
МИЛЛЕР. Чего ТЫ тогда ХОЧЕШЬ? Чтобы я ВЗЯЛ ТЕБЯ с собой в Берлин?
ДИНКЕЛЬ. Нет, чтобы вы меня выСЛУШАЛИ.
МИЛЛЕР. Мне ЖАЛЬ, ТАК это НЕ ДЕЛАЕТСЯ.
ДИНКЕЛЬ. Я настРАиваю.
МИЛЛЕР. Не боишься выставить себя НА СМЕХ?
ДИНКЕЛЬ. Не страшно. От этого не умирают.
МИЛЛЕР. Можно подумать, речь идет о жизни и смерти!
ДИНКЕЛЬ. Именно так.
МИЛЛЕР. Правда?!
ДИНКЕЛЬ. ИСТИНА. Я требую, чтобы вы меня проСЛУШАЛИ.
МИЛЛЕР. ТЫ ничего не можешь ТРЕБОВАТЬ! ТЫ, музыкант?
ДИНКЕЛЬ. ЛЮБИТЕЛЬ. Как и мой ОТЕЦ. Я говорил об ОТЦЕ?
МИЛЛЕР. Да, говорил.
ДИНКЕЛЬ. А что он был скрипачом, тоже рассказывал?
МИЛЛЕР. Рассказывали. Хотите ПРЕВЗОЙТИ ОТЦА, который так и остался посредственным МУЗЫКАнтом?
ДИНКЕЛЬ. Я хочу ЗНАТЬ, что ЧУВСТВУЕТ Человек, когда ЕГО ЖИЗНЬ зависит от чьей-то воли и висит на волоске.
МИЛЛЕР. Мне КРАЙНЕ жаль, но в оркестре в Берлинском Филармоническом оркестре нет вакансий.
ДИНКЕЛЬ. Мне не нужен оркестр. Я хочу сыграть здесь, перед вами, и не допустить ни одной фальшивой ноты.
МИЛЛЕР. И?
ДИНКЕЛЬ. Все будет зависеть от вашей оценки.
МИЛЛЕР. И ТЫ ДАШЬ мне возможность вернуться ДОМОЙ?
ДИНКЕЛЬ. КЛЯНУСЬ
МИЛЛЕР. А где ТВОЯ скрипка? (Динкель недвижим, Миллер, с явным раздражением протягивает скрипку невозмутимому Динкелю.) Прошу, как можно бережнее… ПРЕДСТАВЛЯЕШЬ, КАК Ею польЗОВаться?
ДИНКЕЛЬ. Смычок.
Mиллер подаёт смычок. Динкель так и стоит – в одной руке скрипка, в другой – смычок.
– MOZART: Allegro_Маленькая ночная серенада (Соль мажор, K. 525) Начинает играть только первая скрипка. Сначала звучит вполне достойно, только лишь в замедленном темпе (для внятности!). Затем, через несколько тактов включается оркестр, но в исполнении всё явственней звучат диссонансы с разноголосицей.
Миллер внимательно слушает.
Оркестр играет все хуже и хуже. Невероятно намеренно фальшиво.
(Общее звучание около полутора минут.)
ДИНКЕЛЬ (после окончания, с довольной улыбкой). Что скажет Маэстро?
МИЛЛЕР. Ну поНАЧАЛу мне показалось, Я УЗНАЮ… Я УЗНАЛ «Маленькую ночную серенаду соль мажор» Моцарта… Но… потом… признаюсь, ПЕРЕСТАЛ УЗНАВАТЬ ЗНАКомую мелодию.
ДИНКЕЛЬ. Обычно у меня получается СРАЗУ.
МИЛЛЕР. Не сомневаюсь.
ДИНКЕЛЬ. И каким будет ваш приговор?
МИЛЛЕР. ПРИЗНАЮ… у Тебя неплохая БАЗА… Некоторые СПОСОБности… ЕСТЬ над чем РАботать… Когда ТЫ ПРИЛОЖИШЬ УСИЛИЯ… в течение длительного времени… ТЫ ДОСТИГНЕШЬ СРЕДНЕГО УРОВНЯ.
ДИНКЕЛЬ. Иначе говоря, вы считаете, что я неплохо справился?
МИЛЛЕР. ДА.
ДИНКЕЛЬ. Неплохо или превосходно?
МИЛЛЕР. Э-э-э…я не стал бы, пожалуй, употреблять это слово. Впрочем, если разобраться, то ТВОЮ ИГРУ можно назвать и ПРЕВОСХОДНОЙ… В некотором РОДЕ.
ДИНКЕЛЬ. В КАКОМ роде?!
МИЛЛЕР. Да нет. Просто превосходно.
ДИНКЕЛЬ. О, благодарю вас, Маэстро! Хотя, кажется, вы преувеличиваете мои ДОСТОИНства. Вы слишком СНИСХОДИТельны ко мне. МОЯ ИГРА – ПОЩЕЧИНА для музыканта.
МИЛЛЕР. ПОДДЕРЖИВАЮ это было ужасно. ЖАЛКОе зрелище.
ДИНКЕЛЬ (в восторге). Вот ИМЕННО – жалкое! Почему же вы сказали, что я играл превосходно?
МИЛЛЕР. НУ…
– ШОСТАКОВИЧ_ Камерная симфония__ 3 часть. (От 0 до 25 сек.)
МИЛЛЕР (после нескольких нервозных телодвижений успокоился). НУ!..
ДИНКЕЛЬ. Вы ведь сказали мне, что Я ИГРАЛ превосходно. Да или нет?
МИЛЛЕР. Д… да…
ДИНКЕЛЬ. А через минуту заявляете, что МОЯ ИГРА – это жалкое ЗРЕЛИЩЕ. Почему?
– ШОСТАКОВИЧ_ Камерная симфония__ 3 часть. (От 25 сек. до 42 сек.)
ДИНКЕЛЬ. ПОЧЕМУ ТАК?
МИЛЛЕР. Потому что ТЫ меня об этом поПРОСИЛ! Я говорю то, что ТЕБЕ хочется СЛЫШАТЬ! Пошли К ДЬЯВОЛУ!
ДИНКЕЛЬ. Стало быть, у вас нет собственного мнения?
МИЛЛЕР. А на что ТЫ РАССЧИТЫВАЛ?
12. ШОСТАКОВИЧ_ Камерная симфония__ 3 часть. (От 42 сек. до 2 мин. 14 сек.)
(На музыке.) Что Я ПРИЗНАЮ Тебя новоявленным ГЕНИЕМ, которого Человечество ждет, затаив дыхание? Скажу, что ТЫ ВСЮ ЖИЗНЬ ЗАНИМАЕШЬСЯ своим ДЕЛОМ? Что ТЫ ДОБЬЁШЬСЯ славы, в отличии от ПАПАши? Вынужден РАЗОЧАРОВАТЬ. Зря тратишь ВРЕМ Я. И передай ОТЦУ, чтобы не СТОРИЛ на ТВОЙ СЧЕТ никаких надежд. Даже если Твой ОТЕЦ ЛЮБИТЕЛЬ, он наверняка играет поЛУЧШЕ ТВОЕГО. (Окончание муз. отрывка.)
ДИНКЕЛЬ. Мой отец больше не играет. ОН МЁРТВ.
МИЛЛЕР. Дьявол… Прими мои соболезнования. Надеюсь, ОН ПРОЖИЛ долгую и СЧАСТЛИВУЮ ЖИЗНЬ.
ДИНКЕЛЬ. Она могла быть гораздо дольше. И счастливее.
МИЛЛЕР. ПРОВАЛИвай отсюда к своей возлюбленной с одним «Т».
ДИНКЕЛЬ. Вы не способны отстаивать свою точку зрения. Вы не менее жалки, чем МОЯ ИГРА на скрипке.
МИЛЛЕР. Выпусти меня отсюда, ГОСПОДИН Динкельштейн!
ДИНКЕЛЬ (вынимает из портфеля автограф, который подписал ему Миллер). Вы написали мне сегодня « на память о незабываемом вечере».
МИЛЛЕР. УВЕРЕН, что Я теперь ЕГО ДЕЙСТВИТЕЛЬНО вряд ли забуду.
ДИНКЕЛЬ. Ну, нет, вечер ЕЩЕ НЕЛЬЗЯ назвать вполне «незабываемым». Я принес вам сувенир.
МИЛЛЕР. ОСТАВЬ меня В ПОКОЕ, ГОСПОДИн Динкельштейн, прошу Тебя!
ДИНКЕЛЬ. Чуть позже… Чуть позже. Чуть позже…
МИЛЛЕР. Я СЕЙЧАС поЗОВу кретина оХРАНИка.
13. ШОСТАКОВИЧ_ Камерная симфония__ 3 часть. (От 2 мин. 14 сек. до 2 мин. 55 сек.)
Текст – на музыке.
ДИНКЕЛЬ. БЕСполезно. Мы в театре одни. Оркестру вы назначили встречу завтра, на девять утра, все придут вовремя, разумеется. Вместе со Шпицмером. Признаюсь, после моего рассказа, они с нетерпением ждут встречи с вами.
МИЛЛЕР. Что ТЫ им наГОВОРИл?
ДИНКЕЛЬ. ИСТИНУ. (Окончание муз. отрывка.)
МИЛЛЕР. Какую Истину?
ДИНКЕЛЬ. Ту самую, которую вы мне откроете через несколько минут.
МИЛЛЕР. Не понимаю, на что ТЫ НАМЕКаешь!
ДИНКЕЛЬ. СКОРО поймёте…
МИЛЛЕР. ЭТО кошмарный СОН!
ДИНКЕЛЬ. ТОЧНЕЕ, РАЗВЛЕКАТЕЛЬный. Что вы чувствуете, когда управляете своими музыкантами взмахом дирижерской палочки, подобно дрессировщику В ЦИРКЕ?
МИЛЛЕР. Я не дрессирую музыкантов, я дирижирую оркестром. Они исполняют мои УКАЗАНИЯ.
ДИНКЕЛЬ. Ваши ПРИКАЗЫ. Вы управляете ими, потому что вы здесь ГЛАВНЫЙ. И это ваш оркестр. Как они вас называют? Шеф? Маэстро? Но давайте вернёмся к нашим воспоминаниям. Это куда интереснее.
МИЛЛЕР. Почему ТЫ СКАЗАЛ «нашим»?
ДИНКЕЛЬ. Потому что у нас с вами ЕСТЬ ОБЩИЕ воспоминания.
14. ШОСТАКОВИЧ_ Камерная симфония__ 3 часть. (От 2 мин. 55 сек. до 4 мин. 16 сек.)
Текст – на музыке.
МИЛЛЕР. Не ПРИПОМНЮ, чтобы мы с ТОБОЙ встречались раньше и, к тому же провели вместе неЗАБЫВАЕМые моменты.
ДИНКЕЛЬ. СУВЕНИР, который я принес и есть СВИДЕТЕЛЬ наших общих воспоминаний. Я спрятал его ЗДЕСЬ. Но я хочу, чтобы вы НАШЛИ его САМИ.
МИЛЛЕР. ТЫ сумаСОШЕДШИЙ!
ДИНКЕЛЬ. Ничего подобного.
МИЛЛЕР. Почему ТЫ решили, что Я БУДУ ИСКАТЬ?
ДИНКЕЛЬ. Потому что это может ИЗМЕНИТЬ вашу ЖИЗНЬ.
МИЛЛЕР. Послушай, ПОКАЖИ этот СУВЕНИР, и поКОНЧИМ.
ДИНКЕЛЬ. Э, нет! Ищите. Это куда забавнее. Даю подсказку: ОН небольшого разМЕРА.
МИЛЛЕР. НЕ двинусь С МЕСТА! (Окончание муз. отрывка.)
ДИНКЕЛЬ (вынимает револьвер и направляет на Миллера). Это прибавит РЕШИтельности. Я наСТРОЕН СЕРЬЁЗНО.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.