Электронная библиотека » Юрий Веремеев » » онлайн чтение - страница 10


  • Текст добавлен: 4 февраля 2014, 19:33


Автор книги: Юрий Веремеев


Жанр: Военное дело; спецслужбы, Публицистика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 10 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

В целом можно однозначно сказать, что военнопленные вернулись домой к концу 1949 года. У меня нет возможности отследить процесс репатриации пленных из лагерей союзников (Англии, США, Франции) и утверждать ничего не берусь. По литературным источникам можно сделать вывод, что и союзники отпускали примерно в эти же сроки. Ну, может быть, чуть раньше. Так и то сказать– немцы не причинили такого огромного ущерба союзникам и вели себя в странах Европы куда как корректнее, нежели в Советском Союзе. Так что у тех было куда меньше гнева по отношению к оккупантам.

Приложения

Приложение 1

КОНВЕНЦИЯ ПО УЛУЧШЕНИЮ УЧАСТИ РАНЕННЫХ В АРМИЯХ В ПОЛЕ


Женева, 22 августа 1864 г.


Статья 1. Медицинские пункты и военные госпиталя должны быть признаны как нейтральными, и также, защищены и должны уважаться воюющими сторонами, пока в них размещаются раненные и больные.

Нейтралитет должен закончиться, если упомянутые медицинские пункты или госпиталя занимаются военными силами.

Статья 2. Персонал госпиталей и медицинских пунктов, включая штаб квартирмейстеров, медицинские, административные и транспортные службы, и священники, должны пользоваться тем же самым нейтралитетом при исполнении служебных обязанностей, и пока там остаются любые раненные, нуждающиеся в доставке или помощи.

Статья 3. Лица, перечисленные в предыдущей Статье, могут даже после вражеской оккупации продолжать выполнение своих обязанностей в госпитале или медицинском пункте, в котором они служат, или могут отойти, чтобы воссоединиться с частями, к которым они принадлежат. Когда в этих обстоятельствах они заканчивают исполнение обязанностей, таких лиц будут доставлять к вражеским заставам оккупационными войсками.

Статья 4. Из имущества военных госпиталей, подчиняющихся законам войны, лица, относящиеся к таким госпиталям, могут забрать с собой при оставлении госпиталя, только предметы, которые являются их собственным движимым имуществом.

Медицинские пункты, напротив, при подобных обстоятельствах, должны сохранить свое оборудование.

Статья 5. Жители страны, которые приносят помощь раненным, должны уважаться и должны оставаться свободными. Генералы воюющих держав должны сделать своей обязанностью уведомлять жителей воззванием, призывая их к гуманности, и объявлять нейтралитет, который гуманное поведение дает. Присутствие любого раненого воюющей стороны, получающего убежище и заботу в доме, должно гарантировать его защиту. Житель, который дал убежище раненому, должен быть освобожден от постоя, и от части таких военных повинностей, какие могут быть наложены.

Статья 6. Раненные или больные воюющих сторон, независимо от любой нации к которой они могут принадлежать, должны быть собраны и должны получить заботу.

Главные командиры могут передать немедленно на вражеские заставы воюющих сторон, раненных во время боя, когда обстоятельства позволяют есть соглашение обеих сторон.

Те, кто, после выздоровления, признан непригодным к дальнейшей службе, должны быть репатриированы. Других можно аналогично отправить обратно, при условии, что они не должны снова в течение военных действий поднимать оружие. Эвакуируемые группы и персонал выполняющий эвакуацию будут рассматриваться как являющийся абсолютно нейтральным.

Статья 7. Отличительный и форменный флаг должен быть принят для госпиталей, медицинских пунктов и групп эвакуации. Он должен во всех обстоятельствах сопровождаться национальным флагом. Повязка может также носится персоналом, пользующимся нейтралитетом, но ее тип будет определяться военными властями

И флаг, и повязка должны иметь Красный Крест на белом фоне.

Статья 8. Исполнение настоящей конвенции должно быть организовано главными командирами воюющих армий, следующих инструкции их соответствующих правительств и в соответствии с общими принципами, сформулированными в этой конвенции.

Статья 9. Высокие договаривающиеся стороны согласились сообщить настоящую конвенцию с приглашением присоединиться к ней правительствам, которые не могут, назначить Полномочных представителей на международную Конференцию в Женеве. Протокол соответственно оставляется открытым.

Статья 10. Настоящая конвенция должна быть ратифицирована, и ратификации обменены в Берне, в течение следующих четырех месяцев, или скорее если возможно.

В удостоверение чего, соответствующие Полномочные представители подписали конвенцию и к тому прикрепили их печати.

Свершено в Женеве в двадцать второй день августа, в году одна тысяча восемьсот шестьдесят четыре.

(Ниже следуют подписи).

Приложение 2

КОНВЕНЦИЯ ПО УЛУЧШЕНИЮ УЧАСТИ РАНЕНЫХ И БОЛЬНЫХ В АРМИЯХ В ПОЛЕ


Женева, 6 июля 1906 г.


(Перечень Договаривающихся сторон. В источнике этого перечня не имеется.)

Одинаково движимые желанием уменьшать зло, свойственное войне, насколько в пределах их власти, и желая для этой цели улучшить и добавлять положения, согласованные в Женеве 22 августа 1864, по улучшению участи раненых или больных в армиях в поле, решили заключить новую конвенцию в этих целях, и назначить как своих Полномочных представителей:

(Здесь следуют имена полномочных представителей. В источнике этого перечня не имеется)

Которые, представив друг другу свои полные полномочия, нашли их хорошими и по форме, договорились о следующем:


ГЛАВА I. РАНЕНЫЕ И БОЛЬНЫЕ

Статья 1. Офицеры, солдаты, и другие лица, официально относящиеся к армиям, которые являются больными или ранеными, должны уважаться и о них нужно заботиться без различия национальности воюющей стороной, в чьей власти они оказались.

Воюющая сторона, однако, когда вынуждена оставлять своих раненый в руках противника, должна оставлять с ними, насколько военные условия позволяют, часть персонала и средства медицинского обеспечения, чтобы помочь в заботе для них.

Статья 2. Субъекты, о которых указывает предыдущая Статья, больные и раненые из армии, которые попадают под власть другой воюющей стороны, становятся военнопленными, и общие правила международного права относительно пленных, становятся применимыми к ним. Воюющие стороны остаются свободными, однако, взаимно согласовать такие случаи, посредством исключения или покровительства относительно раненых или больных, которые они могут считать желательным.

Они должны особенно иметь власть, чтобы согласиться:

1. Взаимно возвращать больных и раненых, оставляя поле сражения по договоренности.

2. Возвращать сих собственной стране больных и раненых, кто вылечился, или кто находится в состоянии позволяющем перевозить и кого они не желают удерживать как пленных.

Отправлять вражеских больных и раненых в нейтральное государство с согласия последнего и при условии, что оно должно обязать себя интернировать их до завершения военных действий.

Статья 3. После каждого столкновения воюющая сторона, которая осталась во владении полем сражения, должна предпринять меры поиска раненых и защищать раненых и мертвых от грабежа и неправильного лечения. Она будет обязана тщательно осматривать тела мертвых до их погребения или сжигания.

Статья 4. Как можно скорее каждая воюющая сторона должна отправить властям их страны или армии жетоны или военные удостоверения личности, найденной на телах мертвых, вместе со списком имен плененных ею больных и раненых.

Воюющие стороны будут взаимно информировать друг друга относительно интернирований и перемещений, вместе с поступлениями в госпитали, и случаях смерти, которые происходят среди больных и раненых, находящихся в их руках. Они собирают все предметы личного пользования, ценности, письма, и т. п., которые найдены на поле сражения, или оставлены больными или ранеными, кто умер в санитарных формированиях войск или других учреждениях для передачи заинтересованным через власти их собственной страны.

Статья 5. Военные власти могут обращаться к благотворительному рвению жителей, чтобы получить и под их наблюдением заботиться о больных и раненых армий, предоставляя людям, отвечающим на такие обращения, специальную защиту и некоторый иммунитет.


ГЛАВА II. САНИТАРНЫЕ ФОРМИРОВАНИЯ И УЧРЕЖДЕНИЯ

Статья 6. Подвижные санитарные формирования (то есть, те, которые предназначены сопровождать армии в поле) и стационарные учреждения, принадлежащих санитарной службе, должны быть защищены и должны уважаться воюющими сторонами.

Статья 7. Защита санитарных формирований и учреждений прекращается, если они используются, чтобы совершать действия, вредные для врага.

Статья 8. Санитарное формирование или учреждение не могут быть лишены защиты, предоставленной Статьей 6 по фактам:

1. То, что персонал формирования или учреждения вооружен и использует свое оружие для самообороны или в защиту своих больных и раненых.

2. То, что при отсутствии вооруженных госпитальных дежурных, формирование охраняется вооруженным подразделением или охраной, действующими согласно компетентным распоряжениям.

3. То, что оружие или патроны, взятые у раненых и еще не возвращенные надлежащим властям, найдены в формировании или учреждении..


ГЛАВА III. ПЕРСОНАЛ

Статья 9. Персонал, занятый исключительно в эвакуации, транспортировании и лечении больных и раненых, так же, как и администрация санитарных формирований и учреждений, и священники, приписанные к армиям, должны уважаться и должны защищаться при всех обстоятельствах. Если они падают в руки врага, их не будут рассматривать как военнопленные. Эти положения касаются охраны санитарных формирований и учреждений в случаях, предусмотренных в Разделе 2 Статья 8.

Статья 10. Персонал добровольческих благотворительных организаций, должным образом признанных и разрешенных их собственными правительствами, которые используются в санитарных формированиях и учреждениях армий, приравниваются к персоналу, рассмотренному в предыдущей статье, на условиях, что упомянутый персонал будет подчинен военным правилам и инструкциям.

Каждое государство должно сообщить другому, или во время мира, или при открытии, или в течение военных действий, и в любом случае перед фактическим использованием, названия обществ, которые оно уполномочило оказывать содействие, под его ответственностью, в официальном санитарном обслуживании его армий.

Статья 11. Признанное общество нейтрального государства может предоставить только услуги своего санитарного персонала и формирований воюющей стороне с предшествующим согласием своего собственного правительства и властей такой воюющей стороны. Воюющая сторона, кто принял такую помощь, обязана уведомлять врага перед тем, как начнет любое использование их.

Статья 12. Лица, перечисленные в Статьях 9,10, и 11 продолжает выполнять свои функций под руководством противника после того, как они попали в его власть. Когда их помощь больше не требуется, их будут посылать назад к их армии или стране, в пределах такого периода и таким маршрутом который может согласоваться с военной необходимостью. Они могут забирать с собой свои материалы, инструменты, оружие, и лошадей как свою частную собственность.

Статья 13. В то время как они остаются в его власти, противник обеспечивает персоналу, упомянутому в Статье 9, ту же самую плату и льготы, на которые лица того же самого сорта в своей собственной армии имеют право.


ГЛАВА IV. МАТЕРИАЛЬНАЯ ЧАСТЬ

Статья 14. Если подвижные санитарные формирования падают во власть противника, они должны сохранить свои материальные средства, включая экипажи, независимо от того, что могут иметься средства транспортирования и управляющий персонал. Компетентные военные власти, однако, могут иметь право использовать это для заботы о больных и раненых. Восстановление материальных средств должно иметь место в соответствии с условиями, предписанными для санитарного персонала, и, в максимально возможной степени, в то же самое время.

Статья 15. Здания и материальные средства, имеющие отношение к установленным учреждениям, должны оставаться подчиненными законам войны, но не могут быть освобождены от их использования, пока они необходимы для больных и раненых. Командиры отрядов занятые в действиях, однако, могут использовать их в случае важной военной потребности, если, перед таким использованием больные и раненые, кто находится в них, были обеспечены.

Статья 16. Материальные средства благотворительных организаций признаются этой конвенции, в соответствии с условиями в ней установленными, расцениваются как частная собственность и также будут уважаться при всех обстоятельствах, сохраняться, но оно подчинено признанному праву реквизиции воюющими сторонами в соответствии законам и обычаями войны.


ГЛАВА V. ЭВАКУАЦИОННЫЕ КОНВОИ

Статья 17. Эвакуационные конвои, рассматриваемые как подвижные санитарные формирования, подчиняются следующим специальным условиям:

1. Воюющая сторона, перехватывающая конвой, если требуется военной потребностью, может остановить такой конвой, возложив на себя с заботу о больных и раненых, находящихся в этом конвое.

2. В этом случае обязательство возвращать санитарный персонал, как предусмотрено для в Статье 12, должно быть продлено, включая использование всего военного персонала согласно компетентным распоряжениям в транспортировании и защите конвоя.

Обязательство возвращать санитарные материальные средства, как предусмотрено в Статье 14, должно относиться к железнодорожным поездам и судам, предназначенным для внутренней навигации, которые были специально оборудованы для целей эвакуации, так же как к обычным машинам, поездам, и судам, которые принадлежат санитарной службе.

Военные машины с их экипажами, отличающиеся от тех, которые принадлежат санитарной службе, могут быть захвачены.

Гражданский персонал и различные средства транспортирования, полученного от реквизиции, включая железную дорогу и суда, используемые для конвоев, являются подчиненными общим правилам международного права.


ГЛАВА VI. ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ЗНАКИ

Статья 18. Из уважения к Швейцарии геральдическая эмблема Красного Креста на белой земле, сформированной конверсией федеральных цветов, продолжена как эмблема и отличительный признак санитарной службы армий.

Статья 19. Эта эмблема наносится на флагах и нарукавных повязках, так же как всех материальных средств и принадлежностей санитарной службы с разрешением компетентных военных властей.

Статья 20. Персонал, защищенный согласно первого параграфа Статьи 9, и статей 10 и 11, будет носить на левой руке нарукавную повязку, имеющую красный крест на белом фоне, которая будет изготавливаться компетентными военными властями, и будет сопровождаться соответствующим удостоверением личности в случае, если лица, относящиеся к санитарной службе армий, не имеют военной униформы.

Статья 21. Отличительный флаг конвенции может подниматься только над санитарными формированиями и учреждениями, которые конвенция определяет, он будет уважаться и признаваться военными властями. Он должен сопровождаться национальным флагом воюющей стороны, к службе которой формирование или учреждение относятся.

Санитарные формирования, которые попали во власть противника, однако, не должны поднимать другой флаг кроме флага Красного Креста, пока они находятся в этой ситуации.

Статья 22. Санитарные формирования нейтральных стран, которые, при условиях, сформулированных в Статье 21, были уполномочены оказывать свои услуги, должны с флагом конвенции поднимать национальный флаг воюющей стороны, к которой они присоединились. Условия второго параграфа предыдущей статьи применимы к ним.

Статья 23. Знак красного креста на белом фоне и надпись «Красный Крест» или «Женевский Крест» могут использоваться в мирное время и во время войны, защищать или обозначать санитарные формирования и учреждения, персонал и материальные средства, защищенные в соответствии с конвенцией.


ГЛАВА VII. ПРИМЕНЕНИЕ И ВЫПОЛНЕНИЕ КОНВЕНЦИИ

Статья 24. Положения настоящей конвенции обязательны только для держав участников конвенции, в случае войны между двумя или большем количестве из них. Упомянутые положения должны прекратить быть обязательными, если одна из воюющих держав не присоединилась к конвенции.

Статья 25. Это должно быть обязанностью главнокомандующих воюющих армий, предусмотреть детали выполнения вышеупомянутой системы правил, так же как для непредвиденных случаев, в соответствии с инструкциями их соответствующих правительств, и соответственно к общим принципам этой конвенции.

Статья 26. Подписавшиеся правительства должны предпринять необходимые шаги, чтобы ознакомить свои войска, и особенно защищенный персонал, с условиями этой конвенции и сделать их известными людям на свободе.


ГЛАВА VIII. РЕПРЕССИИ ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЙ И НАРУШЕНИЙ

Статья 27. Подписавшиеся страны, законодательство которых не может в настоящее время быть адекватным, обязуются предпринять или рекомендовать своим законодательным органам такие меры, какие могут быть необходимы для предотвращения использование частными лицами или другими обществами кроме тех, которым эта конвенция присуждает право, знаки или названия Красного Креста или Женевского Креста, особенно для коммерческих целей посредством фабричных марок или коммерческих ярлыков. Запрещение использования знака или рассматриваемого названия должно вступить в силу от начала времени действия каждого акта законодательства, и в последующие пять лет после того, как эта конвенция вступит в силу. После такого вступления в силу будет считаться незаконным использовать фабричную марку или коммерческий ярлык вопреки такому запрещению.

Статья 28. В случае их военных уголовных прав, являющихся недостаточным, подписавшиеся правительства также предпринимают меры или рекомендуют своим законодательным органам необходимые меры подавления во время войны отдельных действий грабежа и плохого лечения больных и раненых армий, так же как наказывать, как узурпацию военных знаков отличия, неправомерное использование флага и нарукавной повязки Красного Креста военными или частными лицами, не защищенными настоящей конвенцией. Они сообщат друг к другу через швейцарский Федеральный Совет меры, предпринятые с целью таких репрессий, не позже чем пять лет от ратификации настоящей конвенции.


ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 29. Настоящая конвенция должна быть ратифицирована как можно скорее. Ратификации будут депонированы в Берне. Отчет депозита каждого акта ратификации должен готов, из которого должным образом заверенную копию будут посылать, через дипломатические каналы каждой державе участнику конвенции.

Статья 30. Настоящая конвенция должна вступить силу, относительно каждой державы, спустя шесть месяцев после даты депозита ее ратификации.

Статья 31. Настоящая конвенция, когда должным образом ратифицирована, должна заменить конвенцию от 22 августа 1864, в отношениях между договаривающимися государствами.

Конвенция 1864 остается действующей в отношениях между сторонами, которые подписали ее, но кто не может также ратифицировать настоящую конвенцию.

Статья 32. Настоящая конвенция может до 31 декабря быть подписана державами, представленными на конференции, которая открылась в Женеве 11 июня 1906, так же как и державами, не представленными на конференции, которые подписали конвенцию 1864. Такие из этих держав, которые не подписали сразу настоящую конвенцию или до 31 декабря 1906, останутся свободны принять ее после той даты. Они должны показать их приверженность письменным уведомлением, которое адресуют швейцарскому Федеральному Совету, и будут сообщены всем участникам конвенции упомянутым Советом.

Другие державы могут просить присоединиться тем же самым способом, но их запрос только в том случае будет действительным, если, в пределах одного года от его уведомления Федеральному Совету ему не сообщили никаких возражений со стороны ни одной державы участника конвенции.

Статья 33. Каждая из договаривающихся сторон должна иметь право денонсировать настоящую конвенцию. Это заявление должно приобрести силу только спустя один год после того, как уведомление в письменной форме было сделано швейцарскому Федеральному Совету, который должен немедленно сообщить такое уведомление всем другим договаривающимся сторонам.

Это заявление должно приобрести силу только относительно державы, которая сделала это.

В удостоверение чего полномочные представители подписали настоящую конвенцию и прикрепили их печати к ней.

Свершено в Женеве, в шестой день июля, одна тысяча девятьсот шестого, в единственной копии, которая должна остаться в архиве швейцарской Конфедерации и заверенных копиях, которые доставлены Договаривающимся сторонам через дипломатические каналы.

(Здесь следуют подписи. В источнике их не имеется)


ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ ПРОТОКОЛ

(Перечень договаривающихся сторон. В источнике его не имеется)

Конференция, созванная Швейцарским Федеральным Советом, с целью пересмотра международной конвенции от 22 августа 1864 по улучшению участи солдат, раненых в армиях в поле, началась в Женеве 11 июня 1906. Державы здесь ниже перечисленные приняли участие в Конференции, в которой они назвали делегатов здесь ниже перечисленными:

(Здесь перечислены имена полномочных представителей. В источнике его не имеется)

В ряде встреч, проведенных с 11 июня по 5 июля 1906, Конференция обсудила и представила для подписей Полномочными представителями текст конвенции, которая будет иметь дату 6 июля 1906.

Кроме того, и соответственно Статье 16 конвенции по мирному урегулированию международных споров от 29 июля 1899, которая признала арбитраж как самый эффективный и в то же самое время, наиболее равноправным средством урегулирования различий, которые не были решены через дипломатический канал, Конференция выразила следующее пожелание:

Конференция выражает желание, состоящее в том, чтобы для достижения настолько точных, насколько возможно интерпретации и применения Женевской конвенции, державы участники конвенции будут обращаться к Постоянному Суду в Гааге, если позволяют случаи и обстоятельства, относительно таких различий, какие могут возникнуть среди них в мирное время относительно интерпретации упомянутой конвенции.

Это пожелание было принято следующими Государствами: Аргентинская республика, Австро-Венгрия, Бельгия, Бразилия, Болгария, Чили, Китай, Конго, Дания, Франция, Германия, Греция, Гватемала, Гондурас, Италия, Люксембург, Мексика, Черногория, Никарагуа, Нидерланды, Норвегия, Персия, Перу, Португалия, Румыния, Россия, Сербия, Сиам, Испания (референдум объявления), Швеция, Швейцария, Соединенные Штаты Америки, Уругвай.

Пожелание было отклонено следующими государствами: Великобритания, Япония и Корея.

В удостоверение чего, Делегаты подписали существующий Протокол.

Свершено в Женеве, шестой день июля, одна тысяча девятьсот шестого, в единственной копии, которая должна быть депонирована в архиве швейцарской Конфедерации и удостоверенных копиях, которые будет разосланы всем державам, представленным на Конференции.

(Здесь следуют подписи. В источнике их не имеется.)


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации