Книга: Двойной шпагат. Орфей. Опиум - Жан Кокто
Автор книги: Жан Кокто
Жанр: Зарубежная классика, Зарубежная литература
Серия: Зарубежная классика (АСТ)
Возрастные ограничения: 16+
Язык: русский
Язык оригинала: французский
Переводчик(и): Надежда Валентиновна Бунтман, Наталья Д. Шаховская, С. Бунтман
Издательство: Издательство АСТ
Город издания: Москва
Год издания: 2022
ISBN: 978-5-17-121975-8 Размер: 642 Кб
сообщить о неприемлемом содержимом
Описание книги
В этот сборник вошли произведения разных лет, позволяющие читателю составить представление о различных гранях таланта великого французского писателя: небольшой роман «Двойной шпагат», эссе «Опиум» и пьеса «Орфей».
Последнее впечатление о книгеПравообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?Комментарии
- nevajnokto:
- 28-01-2015, 10:53
Мне сменят крылья: благо, но увечье. Ведь крылья крыльям рознь, а вместо крыльев дыма Мне вновь отращивают человечьи, И это больно, а под вечер нестерпимо.
- Faery_Trickster:
- 23-01-2015, 21:36
Я так долго пророчил Жана Кокто себе в любимые писатели, а в итоге, встретившись с ним, осознал лишь одно – что из меня довольно скверный пророк. Мне нравится личность Кокто, его ощущающаяся артистичность, граничащая с каким-то очаровательным безумием.
- likasladkovskaya:
- 18-01-2015, 23:26
В комнате с белым потолком, С правом на надежду. В комнате с видом на огни, С верою в любовь.
Давно не читала нечто поражающее по своей силе, пронзительное и чарующее.
- Santa_Santa:
- 8-01-2015, 22:55
...чтобы жить на земле, надо следовать ее изменчивой моде, а сердце здесь нынче не носят.
Честно признаюсь: терпеть не могу французскую литературу (очевидно, из-за того, что учу язык Бонапарта с первого класса).
- deja_vurk:
- 26-04-2012, 16:56
Виртуоз, мастер плетения словес и образов, Кокто блестяще облекает в слова некоторые очевидные законы жизни, здесь он говорит о красоте:
порочные наклонности единственое, чем наделяют, не задумываясь
красоте чисто физической свойственна надменная манера быть везде как дома
беспредельная жажда красоты убивает
Вся история любви и терзаний Жака рисуется каким-то бурлеском, фонтаном из шампанского, головокружением французской жизни.
- uxti-tuxti:
- 20-01-2012, 19:30
Острая история. Великолепный, колкий и злой язык. Кругом фарс, абсурд и настоящая драма. Кажется герой, как и читатель, в недоумении от вокруг происходящего. По стилю немного напомнила "Приглашение на казнь" Набокова, там тоже живое и чувствующее ломается и погибает под грузом декораций, имитирующих жизнь.
- Lucretia:
- 1-11-2011, 11:47
Чудесная книга. Какая-то зефирная (восточноветровая). История первой любви молодого провинциала к даме из тех <которым платят пятьдесят франков в театре и пятьдесят тысяч на дому>.
- claret1874blue:
- 3-10-2011, 22:04
Жан Кокто, я Вас обожаю! Всё остальное излишне, по крайней мере пока
upd. горькая усмешка звенящие голоса яркие образы сводящая с ума страсть французское
- smereka:
- 7-09-2010, 15:46
Первые чувства, первая любовь и первые связи. Первые предательства и постижение собственной чуждости миру. Классично. Пресно, хотя и трагично. Незахватывающе сюжетно, хотя для времени написания это, наверное, было авангардом и скандалом.
Как-то очень удачно пошел у меня этот роман. С первых слов погрузилась в какое-то почти наркотическое забвение, когда не обращаешь внимание ни на что вокруг и только и знаешь, что переворачиваешь страницы.