Электронная библиотека » Жюли Торш » » онлайн чтение - страница 6


  • Текст добавлен: 30 мая 2024, 10:01


Автор книги: Жюли Торш


Жанр: Приключения: прочее, Приключения


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)

Шрифт:
- 100% +

ВИНО, БОГАЧ И СКАЗКИ

К следующему вечеру путники достигли деревеньки Ланта.

– С каждым разом вас всё больше и больше! – сказал Витим, поприветствовав своих знакомых и указал на двоих новичков: – А эти люди занимаются тем же, чем и вы?

– Оскар – да, – сказал воевода, – а вот сей субъект скорее наш пленник, чем приятель. Ты покорми его и определи в какой-нибудь сарай, откуда он сбежать не сможет.

– Хорошо, сейчас им займутся, – он позвал Брутоса и препоручил ему негромко бранившегося Вилли.

После путники, доверив своих коней Тома, проследовали за хозяином в дом, где Тариса уже успела накрыть на стол, а сама при этом убежала навестить Марну. За ужином хуторянин рассказал о своей поездке по деревням и сёлам Ноила и признался, что в походе случилось нечто странное:

– Как вы мне посоветовали, всем интересующимся я говорил, что ищу гонлавийское вино для одного уважаемого человека, – начал он. – Слышал, там виноград почти не растет, поэтому и предположил, что подобная вещь вполне подойдёт для моей басни. И каково же было моё удивление, когда уже на обратном пути я повстречал человека, который вручил мне бутылку именно такого напитка, не попросив при этом ничего взамен.

– Вообще, в Гонлавии делают только сидр да кое-что покрепче, – со знанием дела отметил Стард, – покажи-ка сей подарок, может, твой благодетель просто один из этих продуктов так обозвал.

– Да, сейчас, – произнес тот и достал из небольшого сундучка свою диковинку.

– Уж не знаю, что там внутри, – сообщил аридец, рассматривая находку Ланта, – но одно могу сказать наверняка, стекло столь занятной формы в четырёх из пяти случаев произведено в одном и том же месте.

– И где же?

– Здесь, в замке вашего лорда. В похожие сосуды он разливает свою настойку из трав.

– Всю жизнь живу в Ноиле, но ничего похожего раньше не встречал, – возразил Витим.

– Потому что стоит сей напиток безумно дорого, – пояснил северянин, – Его продают в небольших количествах и только богатым вельможам… далеко не всякий дасан может себе такое позволить.

– Хорошо бы узнать, действительно ли, эта бутылка из Новолесья, – проговорила Мия.

– А это проще простого, завтра я навещу Карла и попрошу продать мне его целебного зелья, – предложил Оскар, – только мне нужна незнакомая с ним свита, а то он что-то заподозрит, если я заявлюсь совсем уж без охраны.

– Тут я вам не помощник, – сказал местик, – все мои мужички у него на приёме уже были.

– И я тоже, – добавила илсази.

– А ты, друг? – обратился Стард к иланцу.

– Я, наверное, подойду, – согласился тот. – Он меня видел, но довольно давно, на коронации Нельона.

– Восемь лет назад? – усмехнулся северянин. – Я тебя тоже тогда видел, но сейчас не признал, не думаю, что наш лорд внимательнее моего.

Утром советники отправились в замок. Услышав имя аридца, правитель тут же распорядился его принять.

– Какими судьбами, – спросил он у гостя, – уж не собираешься ли ты строить дорогу сюда?

– Нет, я-то тут при чём? – возразил Оскар. – Это скорее вам с Самулом о таких вещах надо договариваться.

– Жаль, но ты всё равно проходи, угощу, чем смогу, – предложил тот, – твоего телохранителя на кухню приказать проводить?

– Спасибо, милорд, – проговорил иланец, – я бы предпочел и дальше оставаться подле своего господина.

– Суровый он у тебя, – заметил Карл, приглашая северянина к столу.

– Потому с ним и езжу, – согласился Стард.

– Но всё-таки, по какому делу ты у нас?

– Да так, я в Альве поспорил, что смогу за три дня достать самый изысканный напиток в этом регионе, вот и пришёл к тебе.

– Эх, а у меня его совсем мало осталось, – вздохнул лорд Ноильский, – сам экономлю.

– Ну ты же не расстроишься, если я тебе за заботу ещё половину стоимости накину.

– Это, думаю, меня успокоит, – обрадовался хозяин, – тогда по пятнадцать?

– Хорошо.

– Тебе какую, светлую или тёмную?

– Ах, я и забыл, что у тебя два сорта, – с еле заметной досадой произнес аридец, – пусть несут обе! Будет больше шансов выиграть.

– Прекрасно, – заключил Карл и, подозвав слугу, отправил того за товаром, – А теперь скажи мне, Оскар, ты слышал что-нибудь о турнире, что устраивает наш государь.

– Да, конечно, ко мне приезжали его посланцы.

– А меня вот не позвали!

– Возможно, просто гонец по пути пропал, такое бывает.

– Как считаешь, стоит мне туда поехать?

– Решай сам, я же не знаю, какие у вас отношения с Нельоном, – проговорил Стард. – Если у тебя нет никаких долгов перед короной или неисполненных обязательств, то не вижу причин отказываться.

По завершении трапезы принесли ноильскую травяную настойку, расплатившись за которую, северянин предпочёл откланяться.

– Я в ужасе от вашей сделки, – сообщил ему Виго на обратном пути, – до последнего момента был уверен, что вы о серебре. Но тридцать золотых грифонов за две бутылки, даже лучшие вина Андила и Вара несравнимо дешевле, если им, конечно, не по сто лет. Оно хоть того стоит?

– На мой взгляд, нет, – честно признался Оскар, – это скорее дело престижа, иногда покупать такие напитки.

– У меня вот в погребе нет такого добра, – возразил Алексим, – и что-то я не заметил, чтобы из-за этого меня меньше уважали.

– Ты больше воин, чем делец, – пожал плечами собеседник, – каждому своя слава!

Через час они достигли хутора и постучались в дом Ланта, дверь открыла его жена.

– Милисса с Витимом что-то сочиняют, а я на стол собираю, – сообщила она, – вы сами голодны?

– Я нет, но хозяйку уважу, – улыбнулся аридец.

– А меня ваш правитель не настолько любит, так что я нормально поем, – заявил Виго.

– Послушай, Тариса, не могла бы ты пока поставить того странного вина, что твой муж из своей поездки привез, – попросил Стард.

– Конечно, но вы не открывайте без него, ладно?

– Хорошо, – согласился северянин, доставая собственную добычу, – нам только и надо, что посмотреть.

Тут из комнаты вернулись писатели, и Оскар не замедлил обратить всеобщее внимание на возникший перед ним набор сосудов.

– Как мы все с вами видим, – проговорил он, – две из трех бутылок совершенно одинаковые, а значит, кто-то, выпив из этой родное содержимое, наполнил её неизвестно чем, скорее всего, даже отравой. А, учитывая, что стоит ноильское зелье, как стадо скота, далеко не у каждого найдется такой вот образчик мастерства местных стеклодувов. Думаю, здесь не обошлось без нашего дражайшего лорда, и чтобы в этом убедиться наверняка, я заберу оба напитка с собой в Нисс.

– А третья здесь зачем? – поинтересовался Лант.

– На всякий случай, чтобы мы имели все виды товара Карла, – ответил тот, – нам она больше не нужна, так что можешь оставить себе. Продать её, к сожалению, тебе не удастся, зато всегда можно употребить по назначению.

– Почему бы тогда не сейчас? – предложил Витим.

– Только понемножку, – предупредил аридец, – иначе мы с друзьями будем не в состоянии отсюда уехать.

Попробовав настойку и отобедав, они зашли за запертым в сарае Ка и обрадовали ворчуна появлением у него собственного коня, после чего вся четвёрка вновь отправилась в путь. Ночь так же, как и позапрошлую, они провели в дороге, а днём позже странники вошли в ворота замка Альвы.

Осознав, что их проводили к местному лорду, кентиец кинулся к нему в ноги с мольбой:

– Прошу, господин, защитите меня, – воскликнул он, плача, – эти двое похитили меня. Они не считаются ни с моим возрастом, ни с происхождением: пытают меня, мучают жаждой и морят голодом. Если бы не девушка, наверное, вообще бы убили.

– Алексим, это что? – удивленно спросил Мерр.

– Сумасшедший дядюшка – подарок для Нельона, – заявил Виго, подняв Вилли с колен за шиворот, – а ты, негодяй, опять забыл, что тебе говорили?

– Милорд, не дайте ему меня покалечить! – вскричал тот.

– Даже если бы меня это заботило, я всё равно был бы не вправе ему перечить, – спокойно ответил лирий и обратился к иланцу: – Тебе с ним помочь?

– Спасибо, я и сам разберусь, – отказался Виго, волоча своего пленника во двор, – только пошли со мной человека, чтоб твои слуги мне не препятствовали.

– Хорошо, – лорд кивнул одному из своих стражников, и тот направился вслед за воеводой.

Немного переговорив с оставшимися гостями, Редор проводил их в комнаты, не забыв пригласить на ужин.

– Что ты с ним сделал? – поинтересовалась Милисса, когда Алексим подошёл на трапезу.

– Ничего особенного, одолжил в хлеву лозину и высек, а после запер в темнице, – ответил тот, – ещё он мне поклялся, что дальше будет молчать, но Ред всё-таки зря намекнул ему, кто я. Он хоть и пьяница, но далеко не глупец, может и догадаться.

Проведя остаток дня в Альве, к концу следующего путники достигли Большого Утёса. Всю дорогу Вилли вёл себя смирно, опасаясь, что иланец, выполнив первую свою угрозу, в следующий раз возьмётся и за вторую, относящуюся к его языку.

– Здесь ты можешь больше не притворяться нашим хозяином, – шепнул Виго аридцу, когда они входили в «Перепутье», – это заведение не из дешёвых, а я слишком часто для простого наёмника оставляю в нём свои деньги.

– А что же мне говорить?

– Что ты мой друг, а остальное местные сами за тебя придумают, вот увидишь.

На пороге их встретил Одрин, у которого воевода тут же затребовал предоставить им четыре комнаты на ночь и подрядить одного из вышибал сторожить «дядюшку Оха».

– Ну, раз у меня в зале остается только один Рры, – сказал Лакро, когда Бум увел Вилли, – то мне придется попросить вас с Милиссой тоже приглядывать за посетителями.

– Не вопрос!

– А ваш приятель пусть отдаст своё оружие мне или оставит его в комнате.

– Ах, да, Оскар, спрячешь меч наверху, – согласился Алексим, – я уже и забыл про это правило.

– Эй, а почему только я? – возмутился северянин по пути к жилым помещениям.

– Нас тут хорошо знают, – пояснила Мия, – в отличие от тебя.

– Не украдут вещи-то?

– Нет, – ответил Олк, – я слишком дорожу репутацией, чтобы позволять своим постояльцам подобные выходки.

Передохнув с дороги, друзья спустились поужинать. Позаботившись о том, чтобы Ка тоже принесли съестного, они присели за хозяйский столик под лестницей, из-за которого было просто наблюдать за всей едальней, оставаясь при этом в тени.

– Раз уж вы расположились здесь, то придется вам немного потесниться, – проговорил Ирвин, доставивший через некоторое время яства для своих гостей, – мы с братом тоже перекусить собирались.

– Вот и прекрасно, – отметил Виго, – мы тут с Оскаром обсуждали, сложно ли угадать род занятий и происхождение человека по его внешнему виду и повадкам. Поведаешь, что думаешь о каждом из нас?

– О, это занятно! – обрадовался Илк. – Сейчас только вторую, умную голову позову.

Он отлучился на кухню и вскоре вернулся оттуда вместе с Одрином.

– Ну-с, ждём ваших мыслей, – предложил воевода, – и объяснений, откуда они взялись.

– Так, сперва наш новичок, – начал младший Лакро, – судя по твоему наряду, ты богатый купец, но не из центральной Ланиссии, иначе бы уже бывал здесь. Скорее всего, с севера или Прибрежья.

– Он из Ариды, – добавил Олк, – они с Алексом платили пополам, и его серебро всё до последней монетки было приморским, а говорит он чисто, значит с нашего берега.

– А по-вашему, я не мог бы быть дворянином? – поинтересовался Стард.

– Навряд ли, ты слишком хорошо одет для какого-нибудь местика или странствующего рыцаря, – ответил Одрин, – а будь ты кем посерьезнее, приехал бы сюда с огромной свитой и всех бы заставлял пред тобою кланяться.

– Теперь Милисса, наша избавительница! – улыбнулся Ирвин. – Она хорошо дерётся, метко стреляет и умеет заставать злоумышленников врасплох: шпионка, наемница, телохранитель или даже убийца, ты, брат, как считаешь?

– Что-то из первых трёх вариантов, но точно не убийца, – поправил он Илка. – Я был с нею в бою и видел, что смерть врага не приносит ей особого удовольствия. Ведь так, Ми?

– Да, ты прав, – согласилась Чёрная Кошка.

– Странно, что ты из илсази, – продолжил старший Лакро, – они мирный народ, не думаю, что ты научилась так сражаться среди их Священных Лесов. Скорее ты полукровка, возможно, внебрачная дочка какого-нибудь дасана или даже лорда: жила при замке, играла с мальчишками да смотрела, как дружина тренируется. А когда тебе это наскучило – сбежала и отправилась странствовать, а тут и твои навыки пригодились.

– Забавно, – подытожила девушка, – а что вы поведаете про Алекса?

– О, это самый загадочный наш посетитель! – задумчиво проговорил Ирвин. – Лет шесть с ним знакомы, а ничего конкретного о его занятиях так и не слышали.

– Мне кажется, ты младший сын дворянина, – Одрин пристально посмотрел на объект своего рассказа, – уж больно ты хитрый, наглый и хорошо образованный, к тому же, я как-то видел твой замечательный меч без ножен, такие клинки обычно просто так не продаются. Пойдём дальше, ты всё время в разъездах, но при этом никогда не нуждаешься в деньгах, а значит, кто-то тебе хорошо платит. Так как ты сам, на мой взгляд, довольно знатного рода, то и служить кому попало не станешь, поэтому рискну предположить, что твой хозяин – правитель Илана.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации