Электронная библиотека » Зиля Залалтдинова » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 25 января 2023, 16:01


Автор книги: Зиля Залалтдинова


Жанр: Современные детективы, Детективы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Малкольм Ривер – частный детектив
Зиля Залалтдинова

© Зиля Залалтдинова, 2023


ISBN 978-5-0059-5242-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ГЛАВА 1

Действие происходило в небольшом кабинете, который был весьма скромно обставлен – рабочий стол с компьютером, принтером и документами, полка с папками и книгами, компьютерное кресло и стул для посетителей. На стенах не было ни фотографий, ни плакатов – только настенный календарь. В подобной спартанской обстановке происходила работа частного детектива и в том числе один из неизбежных аспектов этой работы. Момент истины, так сказать, когда детектив делится результатами поисков. И как правило, отчёт о расследовании редко является поводом для радости. Хмурый мужчина, чьи платиновые волосы были собраны в хвост, поведал недовольным голосом о том, что муж уже давным-давно изменяет клиентке и в качестве доказательства показал фотографии. И мало кто узнав подобное сохранял самообладание. «Пошло говно по трубам!» – Ривер прокомментировал про себя. Некоторые люди плачут красиво – глаза блестят, слёзы катятся по точёным щекам. Увы, рыдающая клиентка вызывала лишь отвращение – рыхлое тело тряслось как желе, а сам плач сопровождался противными повизгиваниями.

– Как он мог так со мной поступить?! После стольких лет брака?!

Малкольм хотел воздеть глаза к небу. Взгляд упёрся в потолок и ему снова пришлось вернуться в суровую реальность.

– Мадам, я частный детектив, а не психотерапевт. Хотя я думаю, он вам тоже понадобится. И раз я выполнил свою работу, то давайте обсудим вопрос оплаты.

– Да как вы можете говорить о деньгах в такой момент?! – женщина возопила с интонациями артистки погорелого театра.

– Могу. И буду говорить. Я потратил своё время и усилия и имею право получить то что мне причитается, – детектив продолжил гнуть свою линию. По тому, что этот плач вызывал у него раздражение, а не желание утешить, он понял, что это была игра на публику и потому он остался безразличен к ней.

– У вас нет ничего святого! – клиентка будто бы требовала пожалеть её.

– Вы не платили мне за то, чтобы я выслушивал ваши истерики! И если вы мне не заплатите, я обращусь в полицию! – Ривер начал терять терпение и потребовал прекратить этот балаган.

– Да подавитесь вашими деньгами! – женщина расписалась на чеке и швырнула его на стол. Тот лишь поднял бумажку и посмотрел на свет.

– Чек настоящий.

– Сердца у вас нет! – крикнул она с надломом в голосе.

– Ну всё, давайте до свиданья, – Малкольм сделал движение рукой, словно смахивал мелкий мусор со столешницы.

Женщина хлопнула дверью. «Неудивительно, что муж стал ей изменять» – подумал Малкольм. Хотя он не вдавался в моральные аспекты – просто делал свою работу и получал за это деньги. Конечно, с деньгами было не так всё просто – клиенты не спешили раскошелиться, особенно когда полученная информация вовсе не была поводом для радости. На первых порах ему частенько не платили, и теперь он в обязательном порядке заставлял подписывать договор.

Звякнул колокольчик на двери, и в приёмную упругой походкой вошёл посетитель. Это был молодой мужчина с волосами цвета воронова крыла. Ривер, завидев его, сжал ручку, словно собрался воткнуть её кому-то в глаз.

– Чего тебе надо? – гаркнул он.

– Ты всегда так с клиентами разговариваешь? – Блейк был не сильно смущён неприветливым приёмом.

– Так ты и не мой клиент, чтобы быть с тобой вежливым, – Ривер горделиво поднял подбородок.

– Ты всё ещё злишься, Малкольм?

– А ты предлагаешь сделать вид, что того дерьма не случилось, Брендон?

Мужчины уставились друг на друга в молчаливом вызове.

– Кто старое помянет, тому глаз вон, – Блейк сделал выпад.

– А кто забудет – тому оба. Ну так что тебе понадобилось?

– А тебе не приходила в голову мысль, что я пришёл проведать тебя? – мужчина принял непринуждённый вид, желая перевести разговор на рельсы светской беседы.

– В мой офис посреди рабочего дня? Ну-ну, – Ривер изрёк со скепсисом.

– Хорошо, – Брендон выпрямился, – есть к тебе одно дело.

– Значит я прав – ты пришёл не проведать, – детектив откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди.

– Да хватит из себя обиженного строить! – Блейк стукнул кулаком по столу, потеряв терпение, – тебе ещё не надоело выслеживать неверных супругов и копаться в чужом грязном белье?

– По крайней мере, это легальная работа в отличие от того, чем вы занимаетесь, – голос Малкольма не дрогнул.

– Ну так ты поможешь нам? – брюнет старался не отвлекаться на колкости и настаивал на просьбе, ради которой он пришёл.

– Деньги вперёд, – отрезал Малкольм.

– Что?!

– Моё время стоит денег, потому я не буду помогать бесплатно. Так что давай плату – и я буду готов выслушать что вам надо.

– Ну ты и стервец, Ривер, – Блейк полез за бумажником, – обычно ты берёшь оплату после работы.

– Вы относитесь к той категории людей, с которых лучше брать оплату вперёд.


После визита Блейка Ривер закурил.

Звякнул колокольчик.

– Дело в том, что у меня состояться сделка. Дело можно сказать на миллион. В прямом смысле этого слова.

Посетитель – акула бизнеса в деловом костюме, который пробежался взглядом по помещению и остался недоволен увиденным. И до него клиенты жаловались, что офис мог быть обставлен и побогаче.

– Хорошо, я понял. А что собственно не так с этой сделкой?

– Дело в том, – делец таинственно понизил голос, – что о будущем партнёре ходят слухи, что он имеет пристрастие к наркотикам.

– И у вас есть основания подозревать в этом.

– Но ведь дыма без огня не бывает и…

– Люди могут болтать всё что угодно, – перебил Ривер, – значение имеет лишь то, как вы сами относитесь к этой ситуации. Значит, у вас и до этого были сомнения в надёжности партнёра.

– Значит я прав? – бизнесмен заискивающе взглянул в глаза.

– Я не могу это сказать. Мне нужно провести расследование, чтобы подтвердить ваши сомнения или опровергнуть их.

– Хорошо, я согласен.

– Тогда подпишите договор, – Малкольм протягивает отпечатанный на листе формата А4 шаблон.

– Знаете… – мужчина не спешил взять документ, – я не привык подписывать документы, предварительно не изучив их внимательно. Давайте я позже подпишу.

– Сначала договор, а потом расследование, – Малкольм кладёт договор на стол.

– Но…

– Впрочем, вы можете изучить его, я не возражаю. Но я и пальцем не шевельну, пока вы не подпишете договор. Не только вы опасаетесь, что могут оставить в дураках.

Звякнул колокольчик.

О нет… Нервный мужчина средних лет чуть не вынес дверь, когда входил внутрь, разговаривал очень громко, когда рассказывал о своей бляди-жене, он срывался на крик и бешено размахивал руками.

– Я не буду браться за ваше дело.

– Почему?! – казалось, от вскрика мужчины задрожали стёкла.

– Вам лучше обратиться к психиатру.

– Вы думаете, что я псих?! – он сжал кулаки и выглядел так, словно набросится на детектива.

– Я этого не утверждал. Но я не могу вам здесь помочь, вам нужен психиатр, – Малкольм сказал участливо.

– Чёрт бы вас побрал! – мужчина выскочил из кабинета, хлопнув дверью.

– Интересно, когда мне придётся покупать новую дверь? – Ривер произнёс вслух.

Кто-то хорошо танцует, кто-то поёт красиво, кто-то может прочитать все комментарии под политическим постом и не тронуться умом. После пережитого у Ривера появился талант иного рода – он безошибочно определял психов и избегал их. К примеру у того нервного мужчины был явный бред ревности. Проблема бредовых расстройств была в том, что они в принципе не поддавались переубеждению, единственный способ доказать человеку, что его не преследуют зелёные человечки – это психотропные препараты. Так что если бы оказалось, что жена ему не изменяет, он бы решил, что Ривер дилетант или жена догадалась о слежке и потому не попалась. Если бы оказалось, что изменяет, ибо если у вас паранойя, это не значит, что за вами не следят, то последствия могут быть очень печальными, вплоть до убийства.

Ещё Ривер соблюдал осторожность в поисках пропавших детей. Да, подростки нередко сбегают от своих родителей, тут он просто говорил им, где находится их ребёнок. Если же дело попахивало явным криминалом, он предпочитал делать вид, что не справился с заданием и советовал обращаться в полицию. Малкольм опасался, что его могут заподозрить в том, что он специально крадёт детей ради раскрываемости. Иногда ему не хотелось раскрывать место нахождения сына или дочери, потому что про некоторых родителей он говорил, что сам бы от них сбежал. Сам по себе побег – это сигнал явного неблагополучия, либо отношения в семье оставляют желать лучшего, либо у подростка серьёзные проблемы, вплоть до психических заболеваний. Малкольм предпочитал не вникать во все тонкости взаимоотношений, и так понятно, что здесь он ничего не может поделать, разве что обратиться в органы опеки, если дело совсем дрянь.

«Хватит! Наигрался уже в героя-спасителя. И доигрался».

ГЛАВА 2

В свой выходной Ривер сидел на скамейке в парке и слушал музыку через наушники. Рядом с ним лежала открытая пачка чипсов, откуда он периодически брал по одной штуке и клал себе в рот. Вопреки всем литературным штампам о частных детективах, он не носил пальто-честерфилд и кепи и не курил трубку. Он курил обычные сигареты и то в только минуту сильного волнения, например, после встречи с Блейком. Свои длинные волосы он теперь собирал в хвост, повязывая чёрной шёлковой лентой, правда он по-прежнему пользовался фиолетовой помадой, без неё черты лица выглядели невыразительными. Просто обычный мужчина, который занимается обычным делом.

«Вот чего мне точно не хватало, так привета из прошлого!» – вот что он подумал, когда узнал в одном из гуляющих участника отряда Блейка. Рэй Нельсон присоединился незадолго до его исчезновения, и по правде сказать, очень сильно его раздражал. «Такому нассы в глаза – всё божья роса» – говорил Ривер. Его самообладание уместно для взрослого мужа, но никак не для юнца. Тот заметил Ривера и помахал ручкой, но тот никак не ответил на приветствие.

– Можно я присяду? – юноша указал на свободное место на скамейке.

– Нельзя.

Рэй сел рядом.

– В тебе играет дух противоречия и бунтарства? – Ривер покосился на него.

– Ну так скамейка общественная, а не твоя собственная, – невозмутимо ответил Рэй.

Ривер переложил пачку чипсов.

– А это ты зачем сделал?

– Чтобы ты не полез сюда своими грязными клешнями. Чипсы-то мои собственные.

– Не беспокойся, я не люблю чипсы, мне нравится мороженое.

– Зато я стал к сладкому равнодушен. Раньше меня бесило, когда Кевин сжирал все конфеты в одну харю, он же не один живёт, ёксель-моксель. А потом мне фиолетово, есть ли конфеты или нет.

– Чипсы не очень здоровая еда, – заметил Рэй.

– Ну так я не ем их на завтрак, обед и ужин. И кроме того, не буду же я сидеть в парке с термосом с супчиком.

– А почему бы и нет?

– Потому что я не хочу. И вообще я не обязан отчитываться о своём образе жизни.

– Почему ты ведёшь такой образ жизни? – спросил юноша.

– С какой стати ты вообще меня об этом спрашиваешь? – Малкольм ответил вопросом на вопрос.

Ривер был в благодушном настроении и не рассердился.

– Для меня это выглядит так – ты где-то пропадал восемь месяцев, потом мы нашли тебя привязанным к кровати в психушке, затем ты в пух и прах разругался с Блейком и ушёл не попрощавшись. Так откуда мне знать, что тебе пришлось пережить?

– Почему тебя это так волнует? Мы же были едва знакомы.

– Ты мне не чужой, Малкольм, даже если мы знали друг друга недолго, – Рэй подсел к нему ближе.


Тогда Ривер расследовал дело по поводу массового убийства. В одном кафе посетители одновременно умерли от асфиксии. Следов каких-либо отравляющих веществ не обнаружено. Они просто перестали дышать.

– Minutes to Midnight, – молвит Ривер.

Потенциал щёлкает и гудит. Поначалу всё идёт как обычно – забегаловка, которых тысячи по всей стране в самый разгар дня. Официанты едва успевают разносить заказы, по кафе носятся детишки, едва не сбивая с ног. Ривер недовольно кривится – он не любит сопливых детей. В помещении стоит гул, перемежаемый детским визгом. Малкольм подумал, что не пошёл бы сюда обедать, даже помирая с голода.

И тут в кафе вошёл мужчина. Его не смутило то, что свободных мест почти не было, он направился к понравившемся столу, который был уже занят семейством. И хотя трапеза только началась, родители с детьми тут собрались и освободили стол.

«Чтобы они без боя, без скандала взяли и уступили насиженное место, хотя они не успели съесть и половину? Что-то тут нечисто», – Ривер решил обратить внимание на этого мужчину. К нему тут же подошёл официант, хотят на других столах громко жаловались, что они торчат тут целую вечность. В этот момент пронзительный детский визг прорезал воздух. Ривер снова поморщился. Мужчине тоже не нравился творящийся шум-гам, потому он сказал:

– Я хочу пообедать в тишине. Потому сидите тихо, даже дышать не смейте!

И тут повисла зловещая тишина. Люди действительно перестали дышать, вскоре теряя сознание от нехватки кислорода. А убийца сидел за столом как ни в чём не бывало, ожидая, когда ему приготовят обед.

«Ах ты вонючий ублюдок! Ты поплатишься за это!». Ривер последовал за Minutes to Midnight как ищейка взявшая след. Азарт преследования захватил его, заставив позабыть об осторожности. Хотя ему бы следовало быть осторожным – не то что бы Потенциал мог похвастаться боевыми характеристиками. Но это не особо смущало Ривер – он мог навалять кому угодно даже без Потенциала.

Попетляв пятнадцать минут по переулкам, он нашёл другое кафе. А вот и убийца собственной персоной, сидит нарезает бифштекс. Ривер уверенно пересекает порог заведения. И тут он чувствует, что он не может двинуться с места, а его воля растворяется.

«Проклятье! Я подошёл к нему слишком близко» – была его последняя собственная мысль.

– О, кажется до тебя дошло, в чём соль. Присядь.

Малкольм Ривер механически садится на стул.

– Как тебя зовут?

– Малкольм, – ответил он голосом без интонаций.

– Ты такой красивый, Малкольм.

Тот ничего не отвечает.

– Раздевайся.

Он стягивает плащ с плеча, обнажая белую кожу. Убийца смотрит на голое плечо, прежде чем сказать:

– Знаешь, я передумал. Лучше расскажи, как ты меня нашёл.


– Нельсон, я побывал в аду и вернулся обратно, а мне предлагают сделать вид, что ничего этого не произошло и вести себя как ни в чём не бывало.

– Малкольм…

Ривер сграбастал чипсы и запихал их в сумку. Хрупкие пластинки трещали от резкого движения.

– Я собираюсь домой.

Он бродил по проулкам, прежде чем встал у одной стены и врезал по ней кулаком. «Зараза, вот почему ему надо было сейчас явиться и напомнить о прошлом!». Всё ещё болит. Мозгоправ честно сказал, что должно пройти время, прежде чем сознание сможет смириться с тем, что произошло и найти силы преодолеть это. Потому всё ещё болит.


Звякнул колокольчик.

В офис явился мускулистый мужчина почти двухметрового роста. Его волосы белы как снег, а странный цвет глаз – чёрная склера, красные радужки, – делал взгляд немного жутким. Хотя он был одет в штатское, в его движениях чувствовалась военная выправка.

– Добрый день, Ривер, – поздоровался мужчина.

– Добрый день. Должно быть, вы из полиции? – Малкольм решил устроить небольшой фокус.

– Как вы угадали? По большому пальцу правой руки? – посетитель усмехнулся уголком рта.

– Нет, рыбак рыбака видит издалека. Я тоже коп, только бывший.

Мужчина представился:

– Капитан Рональд Полсен.

– Чем могу быть обязан, мистер Полсен?

– Вы слышали что-нибудь о отряде Блейка?

Малкольм и Рональд уставились друг на друга.

– А причём тут отряд Блейка? – Ривер прервал молчание.

– Я знаю через какой кошмар вам пришлось пройти, находясь в плену у этого психопата. Это было просто ужасно.

– Рад, что хоть кто-то это понимает, – Ривер кивнул.

– Эта компашка самозваных героев считает себя выше закона. Но пока нам не удаётся их приструнить. Так как вы бывший член этого отряда, вы могли бы нам помочь…

– Значит так, разбирайтесь между собой сами, а меня в это дерьмо не втягивайте.

– Вы отказываетесь сотрудничать с полицией? – в голосе Полсена появились угрожающие интонации.

– А кому-то предъявлены обвинения? Бросьте, я все ваши штучки знаю – сам ими пользовался в своё время, – Малкольм усмехнулся, давая понять, что он ничуть не напуган.

– Но в то же время вы не поддерживайте с ними дружеские отношения.

– Просто не хочу оказаться между молотом и наковальней. Вы сами сказали, что знаете через какой кошмар мне пришлось пройти. Так что с меня хватит.

– Ладно, как тогда насчёт другого дела? – голос Полсена стал ровнее.

– У вас же есть возможности. Куда более обширные, чем у скромного частного детектива.

– Дело касается нашей сотрудницы, и оно в высшей степени деликатное. Потому мы не можем воспользоваться, как вы выразились, возможностями. Она не хочет, чтобы потом все перешёптывались за её спиной.

– Ладно. Вот только как вы будете оплачивать мои услуги?

– Я предлагаю вам бартер. Я в курсе, какие трудности испытывают частные детективы, потому предлагаю вам беспрепятственный доступ к служебной информации.

– Кхм, кхм, ну знаете ли вы, деньги всё-таки весомее, я выполняю конкретную услугу и получаю за это конкретную сумму. А бартер… К примеру, подкинутое дельце окажется затратным и по времени и по нервам, а возможно и по финансам. А доступом смогу воспользоваться только один раз. Тогда овчинка не стоит выделки. И кроме того, вы обещали это только на словах. Кто даст гарантию, что когда мне реально что-то понадобится, вы не включите дурачка и не скажете: «Ты о чём дружище? Какой ещё доступ? С дуба рухнул?».

– Я знаю об одной вашей способности, которая могла бы помочь в этом деле.

– Какой? Моей уникальной дедукции? – Ривер продолжил кривляться.

– Нет, Ривер, Minutes to Midnight.

Ривер чуть не споткнулся на месте.

– Вы меня шантажируете? – он тут же стал серьёзным и принял угрожающий вид.

– Ни в коем случае. Просто дело на самом деле запутанное и, как я говорил ранее, деликатное. И нам бы очень понадобилась твоя помощь.

– У вас тоже есть Потенциал?

Полсен поднял руку и молча провёл по ней лезвием. В порезе тут же появились что-то похожее на кучу мелких призраков.

– Ладно уж, давайте вашу сотрудницу!

– Её зовут Дамира Драйзер. И пожалуйста, когда она будет рассказывать свою историю, воздержитесь от каких-либо острот.

ГЛАВА 3

В офис вошла шатенка с волосами до плеч. Держалась она прямо, черты лица твёрдые, словно высеченные из мрамора. Безупречный овал лица, полукружья бровей, правильный нос, тонкие губы, обрамлявшие прямой рот. У неё тёмно-серые глаза, холодные как металл.

– Добрый день, Ривер, – голос был вполне человечным, но в нём не было и намёка на заигрывание. Девушка пришла по делу и только по делу.

– Добрый. Должно быть вы из мусульманской семьи немецкого происхождения, – Ривер снова решил совершить маленький трюк.

– А как вы угадали?

– Я понял это по имени и фамилии. Драйзер – это немецкая фамилия, кроме того вы разговариваете коротко и отрывисто, хотя и без акцента. Значит родной язык – немецкий. Дамира – женский вариант имени Дамир. Но зачем немцам давать детям восточные имена? Значит семья исповедует ислам.

– Очень трудно выбрать имя, которое бы гармонировало по звучанию с фамилией.

– Хорошо. Так в чём ваша проблема?

– У меня есть сестра-близнец Медина Драйзер. И хотя мы похожи друг на друга внешне, наши характеры представляют собой полную противоположность. Я человек довольно жёсткий, про меня говорят – как кремень. Собственно, с именем не прогадали – Дамир с тюркского значит «твёрдый, каменный». Моя сестра наоборот кроткая и послушная. В детстве я защищала её от хулиганов.

Дамира говорила – словно делала доклад об очередном расследовании. Каждое предложение – отдельный факт.

– Подозреваю, что ваша семья была не очень довольна тем, что вы пошли работать в полицию.

– О, да… Началось всё с того, что она пережила тяжёлые роды. Ей срочно понадобилась кровь для переливания. Естественно, я прибежала в больницу, но моя кровь ей не подошла. Кроме того, оказалось, что у меня первая группа крови.

– И в чём проблема?

– Проблема в том, что у отца четвёртая группа крови. А согласно законам генетики, у человека с четвёртой группой крови не может родиться ребёнок с первой.

– Но это чушь какая-то. Кошка может родить котят от нескольких котов, но у человека такое невозможно.

– Суперфекундация. Я знаю про это дерьмо. Мне в последнее время пришлось погрузиться в генетику, но давайте по порядку. Он потребовал сделать тест на отцовство. Тест показал, что он не мой отец. Мама клялась и божилась, что даже не думала об измене и понятия не имеет, как так вышло. Он проверил Медину на ДНК. Тест показал, что она его дочь. Тогда уже я потребовала сравнить мою ДНК и ДНК моей мамы. И оказалось, что она не моя биологическая мать.

Ривер изначально заметил лёгкие тени под глазами, но отсутствие дрожи в руках – девушка хорошо держалась, хотя в последнее время ей приходилось несладко. И теперь стало понятно, почему.

– Вот как.

– Тогда я пыталась понять, как такое возможно. И тогда я погрузилась в медицинский ад. Такое возможно, только если во время ЭКО специально подсадить яйцеклетку от другой женщины, оплодотворённой семенем донора. Но моя мама никогда не лечилась от бесплодия!

– Но может не стоит искать чёрную кошку в тёмной комнате и предположить банальную халатность? Ваша мама родила близнецов, но одного из них перепутали.

– Я думала и об этом. Но я копнула слишком глубоко. Я подняла документацию из женской консультации и там оказалось, что мама вынашивала одного ребёнка.

– Вот это уже странно. Там не могли ничего напутать?

– Моя беременная подруга жаловалась, что её замучили проверками, так что нет, напутать не могли. Тем более до изобретения УЗИ ещё можно не знать, сколько детей вынашивает женщина, но на тот момент УЗИ было. И оно показало, что у мамы был один ребёнок.

– Да-а-а. Ещё понятно перепутать детей, но перепутать количество детей…

– И даже если мою маму не смутило то, что ей принесли двух детей, женщина, которая не досчиталась своего ребёнка точно бы подняла шум.

– Хорошо, позвольте бестактный вопрос – а зачем вам это надо?

– Я не собираюсь разыскивать своих биологических родителей. Сейчас уже смысла нет, я выросла в этой семье. Я хочу разобраться в том, что тогда произошло в роддоме, как я оказалась у моих родителей.


Ривер позвонил Полсену и попросил его о помощи. Тот ответил, что сейчас находится на месте преступления и предложил детективу подъехать на место.

Местом преступления оказалась квартира из ценовой категории «я могу это позволить, а вот вы не можете, нищеброды». Там уже орудовала полиция, но Полсен приподнял огораживающую жёлто-чёрную ленту.

На полу лежал мёртвый мужчина. Над ним склонился судмедэксперт, едва не касаясь трупа длинными распущенными волосами.

– Майден, ты бы хоть свои патлы прибрал. Или совсем утратил брезгливость? – Полсен сделал замечание.

Тот проигнорировал упрёк и обратил внимание на спутника Полсена.

– А это кто?

– Знакомься, это частный детектив Малкольм Ривер.

– Рад знакомству, – Майден протянул руку в перчатке.

– Без обид, но ты только что трогал труп, так что ручкаться не буду. Я ещё не утратил брезгливость, – Ривер ещё и сделал шаг назад для верности.

– Ну как хочешь, – тот не обиделся.

– Что ты скажешь про труп? – говорит Полсен

– Смерть наступила вчера где-то после полудня. В правом виске входное отверстие от огнестрельного ранения. Рядом с ним лежит пистолет.

– Малкольм, взгляни пожалуйста.

– Да я не то что бы крутой следователь…

– Не принижай себя, у тебя есть способности.

Малкольм тяжело вздохнул и осмотрелся. Обычный рабочий стол. На нём были ноутбук, карандашница, исписанный лист бумаги… И что-то было не так. Он протянул руку…

– Не трогай ничего! – он услышал позади себя предупреждение.

– Я не собирался. И это точно убийство.

– И почему ты так считаешь? – спросил Майден.

– Убитый – левша. Смотрите, – Малкольм вытянул руку, – все предметы на столе расположены так, чтобы их было удобно взять левой рукой. Мышка воткнута в ноутбук слева, карандашница находится слева, лист бумаги слева.

– И как это связано с убийством?

Малкольм сделал вид, что пытается приставить пистолет правой рукой к левому виску.

– Вам не кажется, что совершить самоубийство таким образом не очень-то удобно?

– Ладно, значит его кто-то убил. Но следов взлома нет.

– Значит он впустил к себе убийцу. Или он проник сюда другим образом.

– Ладно, Ривер, чего тебе понадобилось? – спросил Полсен.

– Можно тишком поговорить?

– Майдену можно доверять. У него тоже уникальная дедукция.

– Мне понадобится отмотать время больше чем на двадцать лет назад и на это понадобится не менее пятнадцати минут. Как ты думаешь, как медперсонал отнесётся к тому, что в родзале будет торчать левый мужик?

– Согласен, это проблема. Ну что ж, попробую переговорить с санитарной службой, пусть закроют отделение на обработку.

– А как попасть во внутрь этого отделения, не привлекая к себе внимания?

– Здесь нам понадобится помощь Ингрэма. Думаю, он нам не откажет.


Малкольм Ривер вёл приём посетителей в первой половине дня, а во второй занимался собственно расследованиями. И хотя многие жаловались, что им неудобно, Малкольм не собирался менять расписание – в конце концов, кому это действительно надо, тот найдёт возможность прийти, а вот постоянные опоздания из-за непредвиденных обстоятельств во время следствия точно бы не улучшили репутацию.

И вот сейчас он стоял посреди ночи около здания роддома, ожидая Ингрэма. Наконец мужчина явился, весело ухмыльнувшись.

– А ты тот самый детектив Малкольм Ривер?

– Интересно, чем же я так знаменит?

– Ты не то что бы очень знаменит, но в нашем кругу мы хорошо знаем твою историю.

– Харе трепаться. Давай приступим к делу.

– Лады, – Ингрэм приставил к стене зеркало и нырнул в него.

– Давай, ты тоже, – он махнул рукой в отражении. Ривер приблизился к зеркалу и Потенциал тут же утянул внутрь.

– Итак, куда нам нужно?

Ривер оглянулся и увидел обстановку вокруг себя. Это была больница… Только совершенно пустая.

– В обсервацию.

Они молча поднялись по лестнице и свернули налево по коридору, затем прошли в родзал.

– Здесь полно хромированных поверхностей. То, что надо, – Ингрэм прикоснулся к ножке кровати.

Ингрэм и Ривер появились посреди палаты.

– Это работает как портал?

– Да. Интересно, как же работает твой Потенциал?

– Сейчас увидишь, только это будет не быстро. И давай встанем в изголовье из уважения к матери Дамиры.

– Можно подумать, я горю желанием заглянуть между ног рожающей женщины.

– Зрелище, я так скажу, не для слабонервных.

Ингрэму надоело смотреть на мелькающие кадры в ускоренной перемотке, и он повернулся к Риверу, чтобы поболтать:

– А как так вообще получилось, что ты попал в плен к этому маньяку?

– Ну что ж… я расследовал дело по поводу массового убийства. Мой Minutes to Midnight привёл меня в кафе, где сидел убийца. И тут я совершил ошибку – я приблизился к нему на радиус действия Потенциала.

– Не надо было идти одному.

– Мы все крепки задним умом, не так ли? К тому же на тот момент весь отряд был на задании, а я хотел остановить преступника, пока он ещё чего-нибудь не натворил.

– А как он умудрился поймать тебя?

– Его Потенциал Zombie11
  Потенциал назван в честь песни The Pretty Reckless «Zombie»


[Закрыть]
выделяет феромоны, при вдыхании которых жертва теряет волю и подчиняется всем его приказам. Понимаешь, его приказы становятся превыше всего… превыше любви, превыше привязанности, даже превыше инстинкта самосохранения. Он может приказать тебе перестать дышать, и ты будешь не дышать, пока не сдохнешь. Собственно, это и произошло в случае с массовым убийством – он хотел пообедать в тишине, потому приказал всем находившимся в кафе не дышать.

Ну так вот, он ко мне и пальцем не прикоснулся, потому что он использовал не моё тело – он использовал мои мозги. Я спал у его ног, мыл его, смотрел, как трахает баб. Восемь грёбаных месяцев.

– И это всё?

– А тебе этого недостаточно? Ну хорошо, он использовал мой Потенциал Minutes to Midnight для своих делишек, потому ему удавалось так долго скрываться. Или может быть, меня просто никто не искал? И представь себе, каково это – видеть, как люди умоляют тебя вмешаться, прекратить это, а ты просто стоишь и смотришь. Или даже напротив, участвуешь в этом.

– А как же ты тогда освободился?

– У его Потенциала есть слабость – если жертва выходит за радиус действия Потенциала, через некоторое время феромоны выветриваются, и он возвращает себе свободу действий. Потому он везде брал меня с собой. Но в этот день он задержался. Я понял, что это шанс. Я тогда хотел только одного – вырваться из этого кошмара любой ценой. К счастью я знал, где хранится оружие. Тогда я взял пистолет. Помня о радиусе действия, я встал в конце коридора и ждал, когда он придёт. Я не знаю, сколько мне пришлось стоять и держать его на мушке, но я совершенно не чувствовал усталости.

Итак, наконец я дождался его. Когда он открыл дверь, я выстрелил ему в голову. Я всадил в него всю обойму, затем переступил через его тело. Казалось, что всё закончилось… И тут воспоминания последних восьми месяцев обрушились на мой мозг. И я сошёл с ума. Буквально

– Сошёл с ума? Это как?

– Моя психика не выдержала этого и перестала нормально работать. У меня случился острый психоз. Я не помню, что тогда происходило, но мне рассказали, что я шатался по улице почти голышом и кричал что-то бессвязное. Меня сдали в полицию, а там поняли, что я не в себе и переправили в психушку. Стоп. Итак, что ты видишь?

– Я вижу на руках… одного ребёнка.

– Minutes to Midnight, перемотка!

Далее было видно, как медсестра обрабатывает и пеленает ребёнка.

– Ребёнок по-прежнему один… Перемотай ещё!

Медсестра унесла ребёнка в детское отделение.

– Идём за ней! – Ривер нетерпеливо махнул рукой. Теперь они стояли посреди палаты с маленьким кроватками. И тут в палату вошёл усатый мужчина с младенцем в руках. Медсестра замерла посреди палаты, уставившись пустым взглядом в стену, а мужчина положил младенца в кроватку рядом с дочерью Драйзер.

– Вот это да… И почему медсестра не кричит, не спрашивает в чём дело?

– Похоже, это действие Потенциала.

Мужчина ушёл, а медсестра встрепенулась и посмотрела на детей:

– Странно, у нас в больнице вроде нет таких пелёнок. Или новые закупили?

– И её не смутило, что она принесла одного ребёнка, а их стало двое?! – Ингрэм не понимал происходящее.

– Очевидно этот Потенциал изменяет память. Мужчина подкинул ребёнка и внушил всем, что Эльза Драйзер в этот день родила близнецов.

– Вот только как мы это скажем Дамире? «Прикинь, оказывается какой-то левый мужик переписал всем память. Да, такое возможно. Нет, это не бред собачий!».


Страницы книги >> 1 2 3 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации