Книги переводчика Борис Романович Изаков
Жанр: Зарубежная драматургия, Зарубежная литература
12+
«Веселая, удобно обставленная комната в несколько мещанском вкусе. Позднее лето, за окнами пока еще светло. Миссис Бэксли и Эльзи сидят за карточным столиком. Справа миссис Бэксли – в мягком кресле, Эльзи – на пуфе. Миссис Бэксли за сорок, она одета с претензией на шик, но туалет ее уже видал виды. В характере миссис Бэксли глупость отлично уживается с расчетливым эгоизмом. Эльзи – хорошенькая, но капризная и неудовлетворенная жизнью девушка лет двадцати, каких немало встречаешь на главной улице каждого более или менее зажиточного...
Жанр: Зарубежная драматургия, Зарубежная литература
16+
«Весенний день. Библиотека в старинном особняке семейства Дауд – комната, заставленная книгами и тяжелой, старомодной мебелью; видны следы полинявшей роскоши. Прежде всего бросается в глаза картина маслом над камином в викторианском стиле из черного мрамора у левой стены. Это портрет старухи с железным подбородком. Справа двустворчатая дверь. Она сейчас открыта в прихожую. За ней идет гостиная, которой не видно. Слева на столике телефон. Сегодня у комнаты праздничный вид – повсюду стоят серебряные вазы с весенними цветами. Из гостиной доносится противный женский голос, – он поет: “Меня зовут...
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
16+
Жители американского городка Итака живут в своем маленьком и уютном мире. Только братья Улисс и Гомер нарушают их спокойствие: один – мелкими шалостями, другой – нежданными новостями. Гомер – старший мужчина в доме. Он разносит телеграммы горожанам: иногда это весточки от отцов, старших братьев и сыновей с далеких фронтов войны, которую вот-вот назовут мировой, а иногда это извещения для горожан от военного министерства. Они говорят о том, что их родные не вернутся домой никогда. Улиссу и Гомеру приходится не только слишком быстро взрослеть, но и самим, без чужих подсказок, разбираться в непонятных, жестоких и безумных правилах...
Жанр: Зарубежная драматургия, Зарубежная литература
16+
Рациональное начало всегда в произведениях Артура Миллера превалировало над чувством. Он даже не писал стихов. Аналитичность мышления А. Миллера изобразительна, особенно в сочетании с несомненно присущим ему искренним стремлением к максимально адекватномувоспроизведению реальности. Подчас это воспроизведение чрезмерно адекватно, слишком документально, слишком буквально. В той чрезмерности – и слабость драматурга Артура Миллера – и его ни на кого не похожая...