Электронная библиотека » А. Говард » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Магия безумия"


  • Текст добавлен: 21 июня 2018, 18:00


Автор книги: А. Говард


Жанр: Городское фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

7
Море слез

Я с трудом поднимаюсь на ноги, маленькая, как сверчок точь-в-точь в моем кошмаре. Только на сей раз я не Алиса. И голова пока что у меня на плечах.

Вскарабкавшись на холмик, я оглядываюсь. Над моей головой, отбрасывая огромные тени, возвышаются цветы. Между стебельками, толстыми, как настоящие стволы, виднеется полоска пляжа, а за ней – безбрежный океан. На берегу лежит пустая лодка – громадная по сравнению со мной. Воздух насыщен солью и пыльцой.

– Не может быть… – грохочет голос Джеба.

Я поворачиваюсь на пятке, зажав уши. Из крохотной дверки смотрит один гигантский глаз.

– Выпей из коричневой бутылочки, – говорю я.

– Ничего не слышу.

От его голоса колеблется земля под ногами.

Я изображаю жестом, будто что-то пью, и показываю один палец.

Джеб исчезает.

Надеюсь, он наденет рюкзак, прежде чем уменьшиться. Судя по моей одежде, все, что прикасается к телу, становится маленьким.

Через несколько секунд Джеб выскакивает в сад, держа в руке рюкзак. Дверь захлопывается, и ключ остается на той стороне.

Джеб хватает меня за талию и притягивает к себе.

– Чем ты думала?!

– Прости.

– Извинением дела не поправишь. Мы стали маленькими, как букашки, и лишились единственного выхода.

– Это ты оставил ключ в замке!

Джеб краснеет.

– И что теперь делать?

– Съедим пирожок и снова вырастем.

Изображая крайний ужас, Джеб хлопает себя по лбу.

– Ну конечно! Нужно просто съесть по кусочку волшебного пирожка столетней давности.

– Оставайся маленьким, если хочешь. Я понесу тебя в кармане.

Джеб, что-то проворчав, бросает рюкзак наземь.

– Ладно. Давай пирожок. Мы сейчас меньше, чем эти вонючие цветы, и даже позвать на помощь не можем…

– Мальчик говорит, что мы воняем, Амбросия, – доносится из ниоткуда скрипучий старушечий голос.

Сад приходит в движение, как от порыва ветра.

Мы с Джебом пятимся и чуть не падаем, споткнувшись о рюкзак.

Одна из гигантских маргариток наклоняется к нам, отбрасывая длинную синюю тень. Желтая сердцевинка цветка – это чудовищный рот. На каждом лепестке моргают многочисленные глаза.

– Да, Благоухания, – отвечает она. – Вот наглец. В конце концов, если кто-то тут и воняет, то это он. У нас нет потовых желез.

Джеб привычно задвигает меня за спину.

– Эл?.. Ты ведь тоже видишь говорящий цветок, правда?

Я обхватываю его за талию. Кажется, сердце сейчас разорвется.

– Ты привыкнешь…

Надо подавить панику.

– В каком смысле? – интересуется Джеб.

Я не успеваю ответить, потому что мы врезаемся в огромный стебель.

Ворча, к нам нагибается настурция. С ярко-оранжевых лепестков смотрит сотня серых глаз.

– Эй! Смотрите, куда идете!

Несколько одуванчиков кивают мохнатыми головами и ругаются. Их пушистые семена увенчаны глазками.

Я подавляю крик, когда цветы начинают говорить все одновременно:

– Как давно у нас не было таких приятных гостей!

– Если считать по-нашему – задом наперед, совсем наоборот?

– О, неважно. Это просто фигура речи…

Джеб выбирается на маленькую прогалину среди болтающих цветов и разворачивает меня лицом к себе.

– Они правда назвали нас приятными гостями?

Над нами фыркает какой-то одуванчик. Пушинки срываются с его головы, и он лысеет.

– Мои глаза! Кто-нибудь, ловите мои глаза!

Пытаясь поймать их на лету, он вытягивает руки-листья.

Чуть дальше герань, согнувшись вдвое, открывает стоящее на земле ведерко. Красной краской на нем написано «ТЛЯ». Выудив из ведерка розоватое насекомое размером с мышь, герань кладет извивающуюся жертву в рот и жует. Слюна стекает по лепесткам, играющим роль подбородка, глаза блаженно закрыты…

Джеб шалеет.

– Цветок ест тлю. Жертва стала охотником. Люди едят растения, Эл. «Приятные гости…»

И тогда беспокойство превращается в полноценную панику.

– Надо…

– Бежать! – Джеб хватает меня за руку, и мы вместе бросаемся к входу в кроличью нору.

– Но как же мы войдем? – спрашиваю я, с трудом поспевая за ним.

– Выломаем эту проклятую дверь!

Я спотыкаюсь и чуть не падаю. Джеб неумолимо тащит меня за собой.

– Необязательно так нестись! Они же сидят в земле.

– А я бы за это не поручился, – говорит Джеб и оглядывается.

Я тоже.

Эта сцена напоминает фильм про зомби: цветы стонут и вытаскивают корни из земли. Их рты, усаженные длинными тонкими зубами, широко разинуты и истекают слюной. Облысевший одуванчик выбирается первым. У него вдруг появляются руки и ноги – почти человеческие. Чтобы двигаться быстрее, он помогает себе корнями, как будто едет на клубке змей. Одуванчик бросает побег плюща, точно лассо, и захлестывает его вокруг лодыжки Джеба.

Рывок – и Джеб падает.

Я хватаю его за руки, как будто играю в перетягивание каната с шипящим чудовищем.

– Нельзя выйти тем путем, которым вы вошли! – рычит другой цветок, выбираясь из своей могилы в нескольких футах от нас.

И тогда я понимаю, что всё это – не настоящие цветы. Как и у того одуванчика, у них появляются руки и ноги, когда они вылезают из земли.

Они отчасти гуманоиды, отчасти растения, а в целом – многоглазые мутанты.

– Кроличья нора открывается только в одну сторону, в наш мир. Порталы, которые ведут в мир людей, находятся под надежной охраной за морем, в самом сердце Страны Чудес, – говорит цветок, помахивая рукой.

Лозы обвивают его зеленоватое тело.

– Путь только один. Вам не кажется, что мы бы уже давно ушли отсюда, если бы могли выбраться из норы?

Я вспоминаю мебель, прикрепленную плющом к стенкам туннеля. Значит, они пытались проложить дорогу в наш мир? Меня охватывает дрожь.

Джеб борется с плющом, который обвил его вокруг пояса.

– Эл, беги! – приказывает он.

– Да, беги, – насмешливо повторяет одуванчик-мутант. Он берет меня за подборок поросшими мхом пальцами и рассматривает тремя оставшимися глазами.

– Беги, или тебя съедят.

От ужаса вдоль моей спины ползут мурашки. Я усилием воли прихожу в себя – и кое-что вспоминаю. Мальчик-подземец некогда объяснил мне, как бороться с цветами-зомби.

Это так же легко, как сдувать с одуванчика пушинки.

Повинуясь внутреннему голосу, я протягиваю руку и срываю оставшиеся семена. Противник ослеплен. Из глазниц течет белая клейкая жидкость. Одуванчик взвизгивает и съеживается. Он обезврежен.

Краем глаза я замечаю, что Джеб выуживает нож из кармана. Под зеленью, которая его обвила, это незаметно. Если я смогу отвлечь чудовищ, может быть, он выручит нас обоих.

Я сжимаю в кулаке семена одуванчика. Палочкообразные глаза извиваются в моей руке и пытаются взглянуть на меня. Я швыряю их наземь и топчу ногой.

– Кто следующий?

Мой голос дрожит, хоть я и стараюсь говорить храбро.

Зомби-цветы поднимают вой и обвивают плющом мои лодыжки. Он змеится по ногам, по груди, окутывая меня зеленым коконом, таким густым, что на свободе остаются только поднятые руки да голова. Два побега стягивают запястья, дергают, переворачивают на живот. Я не в состоянии пошевелиться.

Джеб и обезвреженный одуванчик забыты. Цветы окружают меня.

Уродливые зеленые руки скользят по мне – холодные и грубые, как листья, сорванные с дерева бурей. Голова кружится. Стебли плюща слишком тугие. Я ничего не могу сделать. Не могу даже набрать в легкие достаточно воздуха, чтобы завопить.

Меня обдают порывы горячего дыхания. Зажмурившись, я начинаю плакать. По моему затылку течет чья-то слюна, склеивая волосы.

– Подождите! – кричит кто-то прямо надо мной – так громко, что в ушах звенит. – На ней перчатки!

Обдирая щеку о каменистую землю, я поворачиваюсь и взглядываю на сотни быстро моргающих глаз.

– Это правда! – вскрикивает чудовище с белой розой вместо головы. – А веер у тебя тоже есть?

Вытянув шею, я киваю. От этого в левую ноздрю забивается земля.

– Отпразднуем! – кричат цветы и передают по кругу ведерко с тлей.

– Думаешь, это она? Через столько лет? – спрашивает цветок с розовыми лепестками, жуя.

– Она очень похожа на ты-знаешь-кого.

– Чертово семя, это же очевидно, – добавляет Розовый цветок.

– У нее глаза тигровой лилии.

– Вы только подумайте, – говорит одно из растений и сует себе в рот истошно вопящую тлю. – Скоро мы опять обретем связь с сердцем Страны Чудес!

Роза низко наклоняется и пристально смотрит на меня.

– Значит, ты здесь, чтобы всё исправить?

Я пытаюсь заглянуть в просвет между стеблями-телами. Джеб уже почти перерезал свои зеленые путы. Еще немножко. Преодолевая страх, сжимающий грудь, я заставляю себя ответить:

– Да. Всё исправить.

– Давно пора. Вытащить корни из почвы мы можем, а переплыть море – нет, даже на лодке. Нам нельзя отрываться от земли. Кто-то должен открыть для нас путь к сердцу Страны Чудес. Для этого нужно осушить слезы Алисы. Это твоя задача!

– Слушай, слушай! – восклицают цветы хором. – Твоя задача – исправить ее ошибки!

Роза щелкает колючими пальцами, приказывая остальным молчать.

– Ты должна пересечь море и найти остров из черного песка. В сердце Страны Чудес тебя ждет Мудрая. Она сидит там с самого начала времен. Она курит трубку мудрости. Спроси у нее, что надо сделать.

– Курит трубку? Это Гусеница? – спрашиваю я.

Мои враги разражаются злобным смехом.

– Гусеница, – фыркает Розовый цветок. – Да, наверное. Так ее назвала та, другая.

– Другая? – спрашиваю я.

– Другая ты, – отвечает Белая Роза. – Та, чьи слезы превратились в море, которое отделило нас от наших родичей. Самое время ее потомку прийти и исправить ошибки.

Прежде чем я успеваю ответить, вперед выходит оранжевое чудовище. Из его рта спадают тонкие побеги, на кончиках пальцев растет жгучая крапива.

– Попросим осьминоржа перевезти девочку за море. Предложим ему эльфийского рыцаря. Его кровь дороже всего золота во дворце Королевы Слоновой Кости. Осьминорж сможет обменять ее на гору устриц и навсегда избавиться от голода. От такой сделки он не откажется.

– Этот юноша не рыцарь, – возражает Роза. – Он спустился сюда вместе с ней.

Оранжевое чудище качает лепестками.

– Он был послан сопровождать ее. У него изумрудные глаза, а на подбородке – драгоценный камень, в который превратилась капля крови. Несомненно и безусловно, это – эльф-рыцарь Белого двора.

Я пытаюсь успокоиться и извлечь какой-то смысл из услышанного.

Они думают, что гранатовый лабрет Джеба – знак подземца. Я украдкой смотрю на него, чтобы понять, слышал ли он это, но Джеба уже нет на прежнем месте.

– Он одет не как положено! – вопит Розовый цветок. – Давайте проверим, какие у парня уши!

Они оборачиваются.

– Он сбежал!

Услышав звук расстегиваемой молнии, цветы бросаются вперед, но Джеб успевает схватить пирожок.

Две секунды – и он вырастает. Развернувшись, как пружина, он заносит ногу в огромном ботинке для удара. Цветы вопят и сбиваются в один дрожащий букет.

Джеб величествен и изящен, как греческий бог. Он прекрасен и страшен в гневе. Он подцепляет кончик лозы, и я повисаю в воздухе, обвитая плющом и похожая на йо-йо.

Меня охватывает нервное возбуждение. Нужно освободиться… лозы слишком тугие… не могу сделать вдох…

– Я задыхаюсь!

Я пытаюсь разорвать плющ, но от этого лишь начинаю быстрее раскачиваться.

Сердце подкатывает к горлу. Цветы вопят и размахивают руками, но Джеб сгибает пальцы и прячет меня в кулаке – в уютной, приятной темноте.

– Тихо. Я тебя держу, Эл… – шепчет он, и я чувствую его дыхание, когда он разжимает ладонь.

Страх высоты борется во мне со свежеприобретенной клаустрофобией. Я качусь по теплой ладони, пока Джеб не останавливает меня большим пальцем, очень ласково и осторожно. Я замираю, лежа на спине, чтобы позволить ему распутать плющ. Его огромные мозолистые пальцы необыкновенно нежны, несмотря на величину.

Обретя свободу, я хватаю Джеба за палец, который больше меня, и прижимаюсь к нему лицом. Он пахнет травой, сахарной глазурью и всем тем, чем обычно пахнет Джеб, только гораздо сильнее. Мое сердце стучит о второй сустав.

– Спасибо, – говорю я, хотя и знаю, что он не слышит.

Джеб осторожно подносит ладонь к лицу. Глаза у него размером с чайные блюдечки – огромные, обрамленные ресницами, точно живой изгородью.

– Держись, – шепотом говорит он и сажает меня на плечо.

Я обхватываю ногами лямку рюкзака, засунув под нее, для надежности, одну руку и оба сапога. Джеб пинком переворачивает ведерко с тлей, возвращая насекомым свободу.

Он громко кричит на наших похитителей, и они спешно закапываются обратно в землю, превращаясь в самый обычный цветник. Джеб переступает через него одним шагом. Пусть скажут спасибо, что он их не раздавил.

Мы подходим к лодке, и Джеб подставляет ладонь, чтобы пересадить меня на скамейку. Древесные волокна похожи на песчаные дюны, занозы торчат, как иглы дикобраза. Я нахожу ровное местечко и жду.

Джеб кладет рюкзак на корме, отламывает кусок пирожка и подает мне на кончике пальца. Для него это просто крошка. Я ем с его руки, а потом закрываю глаза, когда мои кости и кожа начинают растягиваться, как резиновые ленты. Открыв глаза, я убеждаюсь, что сижу в лодке, в своем обычном виде, а Джеб, устроившись на корточках, тревожно смотрит на меня.

– Ты в порядке? – спрашивает он и растирает ладонями мои бедра.

Я щупаю живот.

– Вот гадость…

– Ага. Надеюсь, мы больше не будем меняться. Мне не понравилось.

Его пиджак лежит на дне лодки, обнаженные предплечья блестят от пота. Джеб взлохмачивает себе волосы и говорит:

– Эти перчатки спасли тебе жизнь. Как ты вообще додумалась их надеть?

Я не в силах объяснить словами мимолетное ощущение, а может быть, детское воспоминание, поэтому решаю замять вопрос.

– Так, случайно повезло.

Перед глазами у меня по-прежнему цветы, которые превращаются в чудовищ…

Как и сказал Джеб, это не та Страна Чудес, которую описал Льюис Кэрролл. Но до сих пор мои инстинкты нас не подводили. Спасибо незримому темному проводнику.

Нужно его найти. Чем дольше я здесь, тем сильней меня к нему тянет. Мы отправимся к Гусенице, как и сказали цветы. Это мудрое существо поможет найти моего давнего знакомца и разрушить заклятие.

Словно прочитав мои мысли, Джеб выскакивает из лодки и принимается толкать ее к полосе прибоя. Песок скрипит под днищем. Как только лодка касается воды, Джеб запрыгивает обратно.

– Цветы сказали, что есть путь через море. Видимо, это наш единственный вариант.

Сев напротив, он изо всех сил принимается работать веслами.

– Ты правда думаешь, что это слезы Алисы? – спрашиваю я. – И я должна как-то заставить их высохнуть?

– Я уже ничему не удивлюсь. Я только что видел скелет с рогами и целый лес цветов-зомби.

Я опираюсь локтями о колени.

– Извини, что я так испугалась, когда меня опутал плющ.

Теперь я знаю, как чувствует себя Элисон, вечно живущая внутри кошмара.

– Шутишь? Ты отлично сыграла роль жертвы, чтобы я успел достать нож. Может быть, и не стоило бросаться на амбразуру, но ты их отвлекла, и всё получилось. Эй… – Он подталкивает своим ботинком мою ногу. – Отдохни, ладно?

Я откидываюсь назад, чтобы расслабить ноющие мышцы. Плеск волн убаюкивает меня, и я закрываю глаза. Но подремать удается всего несолько секунд, как вдруг Джеб свистит.

– Смотри, – говорит он, указывая назад.

Только что покинутый нами берег, вместо того чтобы постепенно уменьшаться, попросту… исчезает. Со всех сторон лодку окружает вода. Пока я пытаюсь осмыслить происходящее, солнце гаснет, как будто кто-то щелкнул выключателем. Я замираю, вцепившись пальцами в борта.

– Что это было? – напряженным голосом спрашивает Джеб.

– Настала ночь. Здесь нет сумерек, – отвечаю я уверенно. Так же твердо я уверена, что мы движемся в нужном направлении – туда, где ждет крылатый мальчик из моего прошлого.

Джеб молча смотрит на меня – и продолжает грести.

В лиловом небе мерцают звезды, отражаясь в непрестанно движущейся темной воде. Мы тоже движемся – лодка медленно описывает круги, так что уже невозможно понять, где море, а где небо.

Джеб кладет весла.

– Нет смысла грести. Посмотрим, куда нас вынесет течение, и будем надеяться на лучшее.

Его рубиновый лабрет блестит в свете фонарика.

– Дай, пожалуйста, рюкзак.

Я испытываю внезапное желание посмотреть рисунки в конце книжки.

Джеб вытаскивает из рюкзака два батончика и бутылку с водой и перешагивает через весла, слегка покачнув лодку.

– Тебе надо поесть.

Он протягивает мне рюкзак и еду и садится, скрестив ноги.

Я откладываю батончик, открываю бутылку и делаю глоток. А потом достаю из рюкзака «Приключения Алисы в Стране Чудес».

– Они решили, что ты – эльфийский рыцарь Белого двора.

Джеб разворачивает батончик.

– Да. Интересно, что это такое.

Я открываю вклейки.

– Вот, смотри.

Этот персонаж – практически двойник Джеба. Мускулистое тело, мужественный подбородок, темные волосы, алые точки драгоценных камней на висках и вокруг рта. Глаза напоминают темно-зеленый бархат. Они такого же цвета, как изнанка листьев. Единственная разница – заостренные уши.

Джеб, жуя, рассматривает картинку.

– Эльфы-рыцари служат Королеве Слоновой Кости в ее зеркальном замке, – объясняю я. – Их кровь кристаллизуется на воздухе. Они наносят себе маленькие ранки, чтобы кровь могла выступить каплями и превратиться в драгоценные камни. Их учат не проявлять эмоций и действовать, повинуясь только интуиции. У эльфов такой самоконтроль, что из них получаются лучшие в мире телохранители, но при этом королева очень одинока.

Джеб, с набитым ртом, смотрит на меня.

– Такое ощущение, что ты цитируешь энциклопедию. Откуда ты всё это знаешь?

Я листаю книгу, ища скелетообразного кролика.

– Еще я знаю, например, что Белла Кроллика подвергли пытке при помощи злых чар, которые лишили его плоти. Но Червонная Королева спасла своего слугу, остановив действие чар, прежде чем те добрались до лица. Он поклялся хранить ей верность до самой смерти. Так почему же он теперь служит какой-то Гренадине?

– Э-э?

Я качаю головой.

– Нет, ничего. Слушай, ты же всё видел. Я вспомнила, как справиться с тем жутким одуванчиком. И как пройти сквозь зеркало. Это потому что меня научили.

Джеб сует обертку от батончика в рюкзак и явно ждет объяснений.

– Не знаю как, но, прежде чем Элисон отправили в лечебницу, я здесь бывала. И, наверное, не раз: я припоминаю всё больше и больше. Видимо, я переносилась сюда по ночам. Во всяком случае, когда в нашем мире была ночь. Когда мои родители спали.

Джеб не двигается, просто смотрит в небо.

Я вздыхаю.

– Думаешь, я ненормальная, да?

Он фыркает.

– Если ты ненормальная, я из той же палаты.

Я облегченно смеюсь.

– Верно подмечено.

– Так. Давай теперь поговорим начистоту, – произносит Джеб, достает из рюкзака остальные сокровища, найденные в кресле, и раскладывает их на дне лодки. – Начнем с твоей мамы. Почему она на самом деле оказалась в лечебнице. – Он ненадолго замолкает – и договаривает: – И как это связано с твоими шрамами, поскольку, очевидно, никакой аварии не было.

Еще раз неторопливо отхлебнув воды из бутылки, я рассказываю Джебу свою историю, от садовых ножниц до истекающих кровью нарциссов. Но подробностями насчет бабочки и моего темного проводника я не готова поделиться. Эти воспоминания кажутся слишком личными.

Когда я перехожу к говорящим насекомым и растениям, чьи голоса мы с Элисон обе слышим, Джеб устремляет на меня особенно внимательный взгляд.

Он играет с моими шнурками.

– Значит, ты составляешь мозаики из насекомых, потому что это единственный способ…

– Заткнуть их. Да.

Он качает головой.

– А я думал, это мне не повезло в детстве. Неудивительно, что ты боялась в конце концов тоже угодить в психушку.

Джеб откидывается назад, опираясь на локти.

– Я понимаю теперь. В твоих глазах я вижу битву, которую ты ведешь непрерывно. Свет и тьма… как у моих готических фей.

Он снова принимается разглядывать меня, словно произведение искусства.

– Значит, те наброски, которые ты делал… они стали основой для твоих картин?

Джеб поднимает брови.

– Я столько раз замечала, что ты смотришь на меня, как на палитру с красками…

Он барабанит пальцами по бортам и хмурится.

– Не понимаю…

– Таэлор нашла эскизы.

В глазах Джеба мелькает то ли шок, то ли смущение.

– Она права? – спрашиваю я. – Нездоровое и отвратительное – такие богатые темы…

Мне было больно слушать, а теперь больно говорить.

– Это Таэлор тебе сказала?

В знак молчаливого подтверждения я поднимаю плечи.

Джеб выпрямляется и касается ладонью моей голени.

– Таэлор идет в атаку, когда думает, что ей угрожают. Когда она нашла рисунки… ну да, она растерялась. Парень, с которым она встречается, оказался с эстетической точки зрения помешан на другой. Ее ведь можно понять, правда?

– Да, наверное.

А я и понятия не имела, что была предметом чьего-то помешательства, эстетического или еще какого-нибудь. Если я вдохновляю Джеба как художника, почему он решил связать свою жизнь именно с Таэлор?

– Джеб… почему ты ее терпишь?

Он отвечает не сразу.

– Наверное, потому что в жизни Таэлор я – единственный островок стабильности.

– Решив ее проблемы, ты надеешься искупить всё то, что твой папа сделал маме и Джен?

Джеб не отвечает. Этого вполне достаточно.

Меня охватывает ненависть к его слабому и жестокому отцу.

– Ты не отвечаешь за чужие ошибки. Только за свои собственные. Например, за решение поехать в Лондон с Таэлор.

– Это не ошибка. Мне надо заводить полезные связи.

Я опускаю глаза.

– Да. А мне – извлекать пользу из моего «кладбищенского стиля».

Я пытаюсь рассмеяться, но сама чувствую фальшь.

– Эй…

Голос Джеба звучит настойчиво, вынуждая меня поднять голову.

– Ты же знаешь, что Таэлор неправа. Думаешь, мои картины уродливые или слишком странные?

Я вспоминаю его акварели. На них изображены сумрачные прекрасные миры и готические феи, которые плачут черными слезами над мертвыми. Джеб так проникновенно и сюрреалистично изображает боль и скорбь, что у меня просто сердце разрывается.

Я крепко стискиваю руки.

– Нет. Они прекрасны, они западают в память.

Джеб сжимает мою лодыжку.

– Художник может быть хорош, только если хороша тема.

Проходит несколько долгих, мучительных мгновений. Мы молчим. Наконец Джеб выпускает мою ногу.

Я потираю колени, чтобы согреться.

– Ты мне их когда-нибудь покажешь?

– Наброски?

Я киваю.

– Знаешь что? Если мы выберемся отсюда живыми и невредимыми, я устрою тебе приватный просмотр.

Он слишком долго удерживает мой взгляд, и я так и вспыхиваю. Ну и как прикажете разгадывать тайны чужого мира, если я перестала понимать даже сигналы собственного тела?

– Так. – Джеб достает из книги фотокарточки Алисы. – А это что такое?

Включив фонарик, он направляет на фотографии желтый луч, и я временно забываю об эмоциях, бушующих в моей душе.

Фотографии выцветшие и обтрепанные, на одной из них – грустная и миловидная маленькая девочка в грязном переднике. На обороте подписано: «Алиса, семь лет, только что из кроличьей норы». На другом снимке – Алиса в возрасте восьмидесяти двух лет.

Я кладу карточки рядом. Как там говорила Элисон?

«Фотографии рассказывают историю. Но нужно читать между строк».

То же самое она сказала, когда коснулась моего родимого пятна. Элисон настаивала, что есть нечто большее, чем кажется…

Я приглядываюсь к фотографиям внимательнее, рассматривая лицо и тело маленькой Алисы. На левом локте у нее что-то темное, похожее на родимое пятно в форме лабиринта, совсем как у Элисон и у меня. Но у постаревшей Алисы на том же самом месте никакого пятна нет.

– Вот! – говорю я, указывая на фотографии. – Сравни. У Алисы в детстве было родимое пятно, как у меня и у Элисон, а потом оно пропало.

Джеб подносит обе фотографии к свету.

– Может, фотку отретушировали.

– С какой стати?

Джеб разворачивает лежащий на скамейке батончик и вкладывает его мне в руку. Намек ясен.

– А в книжке случайно нет ответа?

Жуя мюсли, я листаю страницу за страницей и обвожу пальцем расплывшиеся заметки Элисон на полях. Джеб держит фонарик.

– Кто знает, если бы эти записи были читаемы…

Я добираюсь до конца, миновав изрисованные и пустые страницы, и уже собираюсь отложить книжку, но тут Джеб вытягивает ее у меня из рук.

– Посмотри сюда.

Если бы не он, я бы и не заметила листок, согнутый пополам, как конверт, и приклеенный к задней обложке изнутри. Из «конверта» я достаю сложенную бумажку. Она старая, желтая, помятая.

Снаружи на ней написано «мертвая речь», потом идет целая вереница кривых вопросительных знаков – и объяснение: «Мертвая речь – это язык умирающих. На нем можно говорить только с тем, кто стал причиной гибели. В качестве возмездия умирающий налагает на виновника зарок, который тот должен либо выполнить, либо умереть сам».

Мы с Джебом переглядываемся. Я разворачиваю бумажку, чтобы посмотреть, что написано внутри. После первого же предложения я понимаю, что лучше бы никогда этого не видела, но не могу не читать…

«14 ноября 1934 года. Алиса Лидделл Харгривз – миниатюрная женщина 82 лет, которую привезли в клинику обеспокоенные родственники. По словам членов семьи, ее психическое состояние стало ухудшаться несколько месяцев назад, после того как однажды утром миссис Харгривз проснулась, не понимая, где она находится, и лишь смутно представляя, кто она такая. Психолог, беседовавший с пациенткой, отметил, что она погружена в собственные мысли и часто о чем-то задумывается. Размеры комнаты ее подавляют. Она то и дело забивается в угол, а когда с ней разговаривают, усаживается на самом краешке стула. Она невнимательна и рассеянна, активно разговаривает с неодушевленными предметами, но не обращает внимания на человеческую речь. Пациентка не ориентируется в пространстве, у нее нарушено чувство времени; она склонна к меланхолическим рассуждениям о том, что напрасно потеряла семьдесят пять лет жизни (больная утверждает, что просидела все это время взаперти, в птичьей клетке, в так называемой «Стране Чудес», после того как в возрасте семи лет некий мальчик-статуя уговорил ее прыгнуть в кроличью нору).

Проводивший обследование врач считает это тяжелым бредовым расстройством, начавшимся еще в детстве из-за чересчур живого воображения. Заболевание было подкреплено близким другом семьи Лидделлов, Чарльзом Доджсоном (он же Льюис Кэрролл).

Пациентка апеллирует к этим фантазиям, объясняя свою избирательную потерю памяти.

В связи с тем, что у пациентки наличествуют следующие симптомы: 1) галлюцинации и избирательная амнезия; 2) заметно сниженный интерес к социальным взаимодействиям, в отличие от разговоров с насекомыми и растениями; 3) отсутствие аппетита (пациентка предпочитает только фрукты и пирожные и отказывается принимать пищу, если питье не налито в наперсток, а еда не поставлена на поддон птичьей клетки), можно сделать вывод, что она страдает от маниакального расстройства и шизофрении.

Рекомендуемое лечение: электрошоковая терапия дважды в день (посредством прикладывания электрического угря к голове), а также психиатрические консультации, до тех пор, пока галлюцинации не исчезнут, память не восстановится и настроение пациентки не улучшится».

Я показываю этот отчет Джебу.

Он смотрит на меня.

– Что скажешь?

Что я скажу… Моя прапрапрабабушка сошла с ума и перестала различать прошлое и настоящее. Наперсток и птичья клетка очень похожи на одержимость чайными чашечками у Элисон. И это сходство меня беспокоит.

Может быть, произошло что-то еще? Не галлюцинации, а манипуляции? И поэтому Элисон взялась разгадывать тайну Алисы?

Но что бы там ни было, Элисон, очевидно, грозит судьба моих прочих предков.

– Ты понимаешь теперь, почему я не могу допустить, чтобы ее лечили электрошоком?

Я указываю на листок:

– Здесь дата смерти Алисы. Она умерла всего через два дня. Шоковая терапия ее убила!

Я срываю накладные дреды, чуть не вырвав несколько настоящих прядей, и швыряю их в море. Мне надоело истреблять в себе сходство с Элисон. Раз уж мы оказались в одной команде в этой странной игре, то можем хотя бы выглядеть соответственно.

Джеб притягивает меня к себе. Лодка качается, и я падаю ему на колени. Мы оба замираем. Я начинаю приподниматься, но Джеб не пускает. Мое сердце бешено бьется; не отрицаю, очень приятно быть так близко к нему. Не обращая внимания на внутренние сигналы тревоги, я сдаюсь – и прижимаюсь щекой к его майке. Мои сложенные руки зажаты между нашими телами. Он гладит меня по голове, и я уютно устраиваюсь у Джеба на груди, поджав ноги – в позе эмбриона.

– Мне страшно, – шепотом говорю я.

«И причин больше, чем ты думаешь».

– Неудивительно, – тихонько отвечает он. – Но мы обязательно вернемся домой и поговорим с твоим папой. Он выслушает нас обоих, увидит этот врачебный отчет и всё поймет.

– Нет. То, что мы нашли, всего лишь доказывает, что Алиса тоже была сумасшедшей. В конце концов, она даже забыла, что вышла замуж и родила детей. Она ничего не помнила, хотя рядом были живые свидетельства – дети и внуки.

Джеб молчит.

– Я не хочу угодить в смирительную рубашку, – говорю я, подавляя рыдании. – Каждое воспоминание, которое я вытеснила… или полностью лишила смысла…

Джеб крепче обнимает меня.

– Тебя ждет другое будущее, Алисса Виктория Гарднер.

Он никогда не произносил моего полного имени. И теперь он выговаривает его, как это сделал бы мой папа, с особым ударением на каждом слоге. Именно то, что мне нужно.

– Какое? – спрашиваю я, отчаянно цепляясь за соломинку.

Низкий бархатный голос Джеба звучит уверенно и успокаивающе.

– Ты станешь знаменитой художницей. Будешь жить в шикарной стильной квартире, в Париже, со своим богатым мужем. Он, кстати, окажется всемирно известным дезинфектором. Представляешь? Тебе больше не придется самой ловить насекомых. Значит, ты сможешь проводить больше времени со своими пятью умненькими детьми. А я буду приезжать в гости каждое лето. Появляться на пороге с бутылкой техасского соуса для барбекю и французским багетом. Чокнутый дядюшка Джеб.

«Дядюшка Джеб»? Приятно думать, что он навсегда останется в моей жизни. Но, когда я разглядываю майку Джеба и вспоминаю дугообразные шрамы у него на груди – трагическую летопись всех тех случаев, когда он случайно проливал чай или оставлял на полу игрушку, об которую спотыкался его папаша, – меня с удивительной силой захлестывают прежние чувства. Хотя шрамы скрыты под одеждой, я прекрасно помню каждый. Я столько раз их видела, когда мы вместе ходили купаться или возились в гараже. В шестом классе я гадала, каково это – прикоснуться к ним кончиками пальцев…

И сейчас я думаю то же самое. Каково это – исцелить своим прикосновением раны Джеба.

– Нет, не дезинфектор, – говорю я, перекрывая биение крови в висках.

– М-м?

Я делаю паузу.

– Я полюблю художника. У нас будет двое детей. Мы поселимся за городом, чтобы в тишине слышать нашу музу и откликаться на ее зов.

Джеб заглядывает в мои глаза и дарит мне нежную лучистую улыбку. Я просто таю.

– Отличный вариант, Эл…

Его губы совсем близко, а дыхание такое теплое, сладкое и соблазнительное… но тут я вспоминаю про Таэлор и про Лондон. Я не могу позволить себе отдать свое сердце человеку, который любит другую. И отбить парня у другой девушки я тоже не могу. Достаточно того, что я украла у Таэлор деньги. Всё это зашло достаточно далеко.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации