Электронная библиотека » Афанасий Никитин » » онлайн чтение - страница 9

Текст книги "Хожение за три моря"


  • Текст добавлен: 3 октября 2024, 18:40


Автор книги: Афанасий Никитин


Жанр: Книги о Путешествиях, Приключения


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 28 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Ормуз – пристань великая. Со всего света люди в нем бывают, всякий товар в нем есть. Все, что на свете, родится, то в Ормузе есть. Пошлина[617]617
  Тамга — пошлина с товаров и налог на ремесло и торговлю.


[Закрыть]
же велика, десятую часть со всего берут. А Камбай – пристань всему Индийскому морю, а товар в нем все делают алачи, да пестряди, да бумажную набойную ткань, да делают краску индиго; в нем же родится лакх, сердолик и гвоздика[618]618
  Алачи – ткань из шелковых и бумажных сученых ниток. Пестредъ (пестрядь) – разноцветная, пестрая ткань. Нил (ниль) – индиго. Ахикъ (ахык) – сердолик, драгоценный камень. Лон — неясно, что называется этим словом: И.И. Срезневский считает, что это кокосовый орех, И.И. Минаев – соль, Ю.Н. Завадовский – гвоздика.


[Закрыть]
. Дабул – пристань весьма великая, и привозят сюда коней из Египта[619]619
  Миср – Египет, Каир.


[Закрыть]
, Аравии, Хорасана, Туркестана[620]620
  Имеется в виду Восточный Туркестан, часть нынешнего Восточного Казахстана и Синьцзян (часть Западного Китая). Негостанъ – возможно, этим словом называется Хормуз (Ормуз), как предполагает Ю.Н. Завадовский.


[Закрыть]
, Ормуза; и ходят посуху месяц до Бидара и до Кульбарга.

А Каликут есть пристань для всего Индийского моря, и пройти его не дай бог никакому судну[621]621
  Судно, корабль, барка.


[Закрыть]
(из-за пиратов). Если кто (из пиратов) его заметит, то поздорову не пройдет морем. А родится в нем перец, имбирь, краска, мускатный орех цинамон[622]622
  Зенъзебил — инбирь. Мошкат — мускатный орех. Каланфур — неизвестно, какой плод имеется в виду.


[Закрыть]
, корица, гвоздика, да пряного коренья в нем родится много. И все в нем дешево; да рабы и рабыни очень хорошие, черные.

А Цейлон же есть пристань Индийского моря немалая, а в нем лежит отец Адам на горе[623]623
  Гора Серендиб на Цейлоне, ныне пик Адама, считалась у христиан и мусульман Малабарского берега первым местом, куда ступил ногою Адам после изгнания из рая.


[Закрыть]
высокой. Да около него родятся драгоценные камни, рубины, кристаллы, белые агаты, смола, хрусталь, наждак[624]624
  Червъцы — рубины или гранаты (красные драгоценные камни), фатисы — кристаллы, бабугури – белый агат, сумбада — наждак для полировки драгоценных камней.


[Закрыть]
. И слоны родятся, а продают их на локоть, да страусов[625]625
  Страусы (тюрк.). Следует иметь в виду, что страусов на Цейлоне нет; возможно, речь идет о торговле привозными страусами.


[Закрыть]
продают на вес.

А Шабатская пристань Индийского моря весьма велика. Хорасанцам здесь дают жалованье, по деньге на день[626]626
  Алафа — жалованье, тенька – серебряная монета разной ценности в разных местах (обычно 5–6 индийских динаров).


[Закрыть]
, великому и малому. А кто здесь из хорасанцев женится, и шабатский князь дает тем по тысяче денег на жертву, да жалованье дает, на каждый месяц по 50 денег. А родится в Шабате шелк, сандал, жемчуг – и все дешево.

В Пету же пристань немалая, и все в нем дервиши[627]627
  Дервиш, буддийский монах.


[Закрыть]
живут индийские. Родятся в нем камни драгоценные: рубин, яхонт и другие драгоценные камни[628]628
  Маник – драгоценный камень вообще. Яхут – яхонт. Кирпук — рубин.


[Закрыть]
. Продают эти камни дервиши. А Минская же да Мачинская пристани весьма велики, и делают здесь фарфор[629]629
  Чини — китайская фарфоровая посуда, фарфор.


[Закрыть]
, а продают его на вес и дешево.

А жены их со своими мужьями спят днем, а ночью жены их ходят спать к чужеземцам[630]630
  Пережиточная проституция гостеприимства. Гарип – иностранец.


[Закрыть]
и спят с ними, угощают их: приносят с собой сладости и вино сладкое, кормят и поят гостей, чтобы их любили. А любят гостей – белых людей, так как их люди очень черны. И у которой жены от гостя зачнется дитя, то ее муж дает угощение, а если родится дитя белое, то тогда гостю пошлины 300 денег, а если родится черное, тогда ему ничего нет; а что пил да ел – то ему было законом дозволено[631]631
  Позволенное законом.


[Закрыть]
.

Шабат же от Бидара 3 месяца, а от Дабула до Шабата 2 месяца морем идти. Мачин и Чин от Бидара 4 месяца морем идти. А делают там фарфор и все дешево. А до Цейлона 2 месяца идти морем, а до Каликут месяц идти. В Шабате же родится шелк, скатный жемчуг[632]632
  Жемчуг высшего качества.


[Закрыть]
, простой жемчуг, сандал, слонов продают на локоть.

В Цейлоне родятся обезьяны[633]633
  Аммоны — слово неясное, возможно, оно обозначает какой-то драгоценный камень.


[Закрыть]
, рубины, кристаллы, хрусталь, белый агат. В Каликуте[634]634
  Каликут (Калькутта).


[Закрыть]
родятся перец, мускат, гвоздика, орехи пальм и краска. В Гуджарате родится индиго и лак, а в Камбае родится сердолик. В Райчуре[635]635
  Райчур, город, славившийся добычей алмазов.


[Закрыть]
же родится алмаз, старой и новой копи[636]636
  То есть старая и новая копи (по добыче алмазов).


[Закрыть]
; продают почку[637]637
  Почка — старинный русский вес драгоценных камней (около 1 г).


[Закрыть]
алмаза по 5 рублей, а доброго – по 10 рублей; почка нового алмаза только 5 кеней, черного – от 4 до 6 кеней, а белый алмаз – 1 деньга. Алмаз родится в горе каменной[638]638
  Речь идет о сдаче в аренду алмазных копий.


[Закрыть]
; и продают ту каменную гору, если алмаз новой копи, то по 2 тысячи золотых фунтов за локоть, если же алмаз старой копи, то продают по 10 тысяч золотых фунтов за локоть. А земля та султанова холопа Мелик-хана, от Бидара 30 ковов.

Евреи с удовлетворением называют Шабат своим, еврейским, – и то лгут. Шабаитяне не евреи, не мусульмане, не христиане – иная у них вера индийская. Ни с иудеями, ни с мусульманами они не пьют и не едят и мяса никакого не едят. В Шабате же все дешево, а родится там шелк и сахар – очень дешево. А в лесу у них водятся дикие кошки[639]639
  Мамоны — см. прим. 52.


[Закрыть]
и обезьяны и по дорогам нападают на людей, поэтому ночью они по дорогам не могут ездить из-за обезьян и диких кошек.

А от Шабата 10 месяцев посуху идти, а морем 4 месяца на больших судах[640]640
  Аукыик (аукик) – неясное слово, возможно, вид морского судна.


[Закрыть]
. У откормленных оленей режут пупы, а в них находится мускус[641]641
  Имеются в виду мускусные олени кабарга; на брюхе самцов кабарги находится мешковидная железа (которую Афанасий Никитин называет «пупком»), выделяющая ароматическое вещество с резким запахом, весьма ценившимся в Средние века.


[Закрыть]
. Дикие же олени, сами роняют пупки в лесу, и из них выходит аромат, но не такой благоуханный и несвежий.

В месяце мае встретил первый день Пасхи в Бидаре, в мусульманском Индостане. Мусульмане же байрам встретили в середине месяца мая, а заговел я месяца апреля в 1‑й день. О благоверные русские христиане! Кто по многим землям много плавает, тот во многие беды впадает и лишает себя христианской веры. Я же, рабище божий Афанасий, исстрадался по вере христианской. Уже прошли 4 Великих поста и 4 Пасхи[642]642
  То есть четыре так называемых Великих весенних поста и четыре Пасхи. Обстоятельства и прямой грубый нажим не раз ставили перед Афанасием Никитиным требование о принятии мусульманства. Но даже и помыслов у него не было о перемене веры.


[Закрыть]
, а я, грешный, не знаю, когда Пасха или пост, не знаю, когда Рождество Христово и другие праздники, не знаю ни среды, ни пятницы[643]643
  Среда и пятница считались в христианских странах постными днями недели, когда не разрешалось принимать мясную пищу.


[Закрыть]
. А книг у меня нет, когда меня пограбили, то и книги у меня взяли. Я же от многих бед пошел в Индию, потому что на Русь мне пойти было не с чем, никакого товару у меня не осталось. Первую Пасху встретил я в Каине[644]644
  Каин — неясно, о каком населенном пункте говорится.


[Закрыть]
, другую в Чепакуре в Мазандаранской земле, третью – в Ормузе, а четвертую – в Бидаре[645]645
  Чебокар, Гурмыз, Бедеръ — см. прим. 21, 25, 45.


[Закрыть]
, в Индии, вместе с мусульманами. И тут я много плакал по вере христианской.

Мусульманин же Мелик много понуждал меня обратиться в веру мусульманскую. Я же ему говорил: «Господин! Ты совершаешь молитву, и я также совершаю; ты 5 молитв читаешь, я 3 молитвы читаю; я чужеземец, а ты здешний». Он же мне сказал: «Истинно ты представляешься не мусульманином, но и христианства ты не знаешь». Я же впал во многие размышления и подумал: «Горе мне, окаянному, что от пути истинного заблудился, а другого пути не знаю, куда пойти. Господи боже, вседержитель, творец неба и земли! Не отврати лица от рабища твоего, находящегося в скорби. Господи! Призри и помилуй меня, создание свое. Не отврати меня, господи, от пути истинного и наставь меня, господи, на путь твой правый, ибо ничего добродетельного в нужде той не сотворил я тебе, господи боже мой, и дни свои прожил все во зле. Господь мой, бог покровитель, бог всевышний, бог милосердный, бог милостивый. Хвала богу! Уже прошли 4 Пасхи в мусульманской земле, а христианства я не оставил; а далее бог знает, что будет. Господи, боже мой, на тебя уповаю, спаси меня, господи, боже мой!»

В Индии мусульманской, в Великом Бидаре, смотрел я на великую ночь: на Пасху Плеяды и Орион вошли в зорю, а Большая Медведица головою стоит на восток[646]646
  Волосыпы (Волосыни) – созвездие Плеяды.
  Кола — Орион; заход Ориона в Индии иной, чем на Руси, потому что в Индии иная долгота.
  Лось — Большая Медведица; в Индии это созвездие расположено ближе к горизонту и обращено головой на восток.


[Закрыть]
. На байрам мусульманский выехал султан на прогулку[647]647
  Теферич, увеселительная прогулка.


[Закрыть]
, и с ним 20 везиров великих да 300 слонов, наряженных в доспехи булатные, с башнями, а башни окованы. В башнях же по 6 человек в доспехах, с пушками да с пищалями, а на великом слоне 12 человек. На каждом слоне по 2 знамени больших, к клыкам привязаны большие мечи, по кентарю[648]648
  Кентарь — мера веса от 50 кг и выше, различная в разных местностях.


[Закрыть]
, да к хоботам привязаны тяжелые железные гири; между ушей сидит человек в доспехах, а в руках у него крюк большой железный, которым он правит. Да коней выехало простых тысяча в сбруе золотой, да верблюдов 100 с литаврами[649]649
  Нагара — барабан; нагарник — барабанщик.


[Закрыть]
, да трубников 300, да плясунов 300, да дев[650]650
  Ковре — искаженное санскритское слово «гаурик», т. е. «юная дева», гаремная девушка (см. прим. 57).


[Закрыть]
из гарема 300. На султане кафтан весь унизан яхонтами, да на шапке[651]651
  Шишак, шлем с высоким наконечником.


[Закрыть]
большой алмаз, да сайдак[652]652
  Саадак — сагадак, вооружение конного воина, состоящее из седла, лука и колчана со стрелами.


[Закрыть]
золотой с яхонтами, да 3 сабли на нем золотом окованы, да седло золотое. А перед ним бежит индус[653]653
  Кафар — кафир (иноземец), здесь – индуист.


[Закрыть]
и играет зонтиком[654]654
  Теремец — зонт, считавшийся символом власти султана. Во время выхода султана человек с зонтом идет впереди процессии. На древних восточных рисунках нередко изображается скачущий человек с зонтом при выезде султана.


[Закрыть]
, а за ним много пеших. За ним же слон свирепый идет, наряжен весь в камку, отбивает людей, у него цепь большая железная во рту, и он отбивает ею людей и коней, чтобы к султану не подступали близко. А брат султанов сидит на носилках золотых, и над ним балдахин бархатный[655]655
  Терем оксамитен – балдахин бархатный.


[Закрыть]
, маковка золотая с яхонтами. И несут его 20 человек. А султан сидит на носилках золотых, а балдахин над ним шелковый[656]656
  Терем шидян — балдахин шелковый.


[Закрыть]
, с маковкой золотой. И везут его на 4 конях в сбруе золотой. Да около него людей великое множество, а перед ним идут певцы и плясунов много. И все с обнаженными мечами и саблями, со щитами, с копьями да с луками, прямыми и большими. Кони же все в доспехах, и на них сайдаки. Иные же идут все голыми, только плат на бедрах, стыд завешен.

В Бидаре луна стоит 3 дня полная. В Бидаре же сладких овощей нет. В Индостане сильного зноя нет; сильный зной в Ормузе да в Бахрейне[657]657
  Искаженные персидско-арабские слова «Катиф у Бахрейна», которыми называли часть Аравийского побережья Персидского залива и близлежащую группу островов, Бахрейн.


[Закрыть]
, где жемчуг родится, да в Джидде[658]658
  Джидда, город и гавань в Аравии, на Красном море.


[Закрыть]
, да в Египте, да в Арабстане, да в Ларе. В Хорасанской земле знойно, но не так. А в Чагатае очень знойно. В Ширазе же да в Йезде, в Кашане[659]659
  Миер, Оръобъстан, Лар, Хорасанская земля, Чеготанъ, Ширяз, Езд, Кашинъ — см. прим. 24 и 86 и карту пути Афанасия Никитина.


[Закрыть]
знойно, но ветер бывает, а в Гиляни[660]660
  Гилян, северо-западная область Ирана, между Каспийским морем и горами, отличается влажным и жарким субтропическим климатом.


[Закрыть]
душно очень и парит сильно, да и в Шамахе[661]661
  Шамахея — см. прим. 20.


[Закрыть]
пар сильный. В Вавилоне[662]662
  Вавилон — средневековое название Багдада.


[Закрыть]
(Багдаде) знойно, а в Алеппо[663]663
  Алеппо – город в Северной Сирии.


[Закрыть]
же не так знойно. А в Севастей губе[664]664
  Севастий губа – Севасть, Севастия, город в восточной части Малой Азии на большой караванной дороге; губа – здесь – округ.


[Закрыть]
и в Грузинской земле на все большое обилие. И Турецкая земля очень обильна. В Волошской земле обильно и дешево; да Подольская земля[665]665
  Гурзынъская земля – Грузия, Турская земля – Турция, Волоская земля – Валахия, ныне часть Румынии, Подольская земля – Подолия, область в верхнем течении реки Днестр.


[Закрыть]
обильна всем. Русская земля да будет богом хранима! Боже, сохрани ее! На этом свете нет страны, подобной ей, хотя бояре Русской земли несправедливы. Да станет Русская земля благоустроенной и да будет в ней справедливость. О боже, боже, боже, боже.

Господи боже мой! На тебя уповаю, спаси меня, господи! Пути не знаю. И куда пойду из Индостана: на Ормуз пойти, а из Ормуза на Хорасан – пути нет, ни на Чагатай пути нет, ни на Бахрейн пути нет, ни на Йезд пути нет, ни на Арабстан пути нет. Везде мятежно[666]666
  Булгак – смута, мятеж, свалка.


[Закрыть]
. Князей везде прогнали. Мирзу Джехан-шаха убил Узун-Хасан-бек[667]667
  Мирза Джеханшах, владевший в 1453–1467 гг. Азербайджаном, Арменией и Западным Ираном, был разгромлен Узун-Хасаном и убит. Мирза Джеханшах, прозванный «черной пиявкой», был ставленником и союзником Тимура. Узоасанбек – Узун-Хасан (1453–1478) – правитель Верхней Месопотамии, Армении и Курдистана, в 1467 г. разгромил мирзу Джеханшаха и присоединил его владения к своим.


[Закрыть]
, султана Абу-Саида отравили[668]668
  Речь идет о султане Абу-Саиде, из династии Тимуридов, правителе Средней Азии, Хорасана и Восточного Ирана. В сражении с войсками Узун-Хасана Абу-Саид потерпел поражение, был захвачен в плен и выдан своему сопернику и родичу царевичу Мухаммед-Ядигиру, который и казнил Абу-Саида. Сообщение Афанасия Никитина об отравлении ошибочно.


[Закрыть]
, Узун-Хасан-бек сел было на Ширазе, но земля эта его не признала. А Ядигар Мухаммед к нему не едет – остерегается. А иного пути нет никуда. А на Мекку пойти – значит обратиться в мусульманскую веру; поэтому христиане и не ходят в Мекку[669]669
  Мекка — религиозный центр мусульман, доступ к которому был запрещен для людей иных вер.


[Закрыть]
, из-за своей веры. Жить же в Индостане – значит проесть все[670]670
  Собина — собственность, имущество.


[Закрыть]
, что имеешь, так как у них все дорого: один я человек, и то 2 с половиною алтына на еду идет в день. А вина и сыты я не пивал.

Меликтучар[671]671
  В 1469 г. Махмуд-Гаван в результате длительной осады овладел двумя индийскими крепостями Кельну (Белгаон) и Гоа. Нападение преследовало грабительские цели, о чем и пишет Афанасий Никитин. В результате длительного и изнурительного для войск сражения было захвачено много драгоценностей и к Бахманидскому царству присоединены важные индийские крепости и территории.


[Закрыть]
взял 2 индийских города, которые разбойничали в Индийском море. И 7 князей пленил и казну их взял: вьюк яхонтов, да вьюк алмазов и рубинов[672]672
  Вьюк яхонтов, вьюк алмазов, вьюк рубинов.


[Закрыть]
, да 100 вьюков товара дорогого. И всякого товару бесчисленно рать его захватила. Стоял он под городом 2 года, а рати с ним было 200 тысяч, да слонов 100, да 300 верблюдов. Меликтучар пришел со своею ратью к Бидару на курбан-байрам, по-русски на Петров день[673]673
  Курбан-байрам – мусульманский праздник. Петров день — христианский праздник, 29 июня по старому календарю.


[Закрыть]
. Султан послал 10 везиров встречать его за 10 ковов, а в кове по 10 верст. А с каждым везиром по 10 тысяч своей рати да по 10 слонов в доспехах.

А у Меликтучара каждый день садится за стол[674]674
  Софрея — скатерть, закуска, трапеза.


[Закрыть]
по 500 человек. И с ним садятся трапезничать 3 везира, а с везиром по 50 человек, да юо человек бояр присяжных[675]675
  Обязанный клятвой.


[Закрыть]
. У Меликтучара на конюшне коней 2000; да 1000 оседланных и день и ночь стоят готовыми, да 100 слонов на конюшне. Каждую ночь двор его стерегут 100 человек в доспехах, да 20 трубников и 10 литаврщиков, да в 10 бубнов больших по 2 человека бьют.

А Низам-ал-мульк[676]676
  Низам-аль-мульк, титул одного из бахманидских начальников Хасана-Бахри, противника и заговорщика, против Махмуд-Гавана (Мелик-ат-туджара), казненного по ложному обвинению бахманидским султаном.


[Закрыть]
, да Мелик-хан, да Фархад-хан[677]677
  Мелик-хан, Фарат-хан, военачальники бахманидского султана Мухаммед-шаха III. Неизвестно, о каких трех индийских городах, захваченных бахманидскими войсками, упоминает Афанасий Никитин.


[Закрыть]
взяли 3 города великих, и с ними было рати своей юо тысяч да 50 слонов. И те взяли бесчисленно яхонтов и всяких камней драгоценных много; и все те камни, яхонты и алмазы, скупили для Меликтучара, а он повелел мастерам[678]678
  Деляр – мастер, ремесленник.


[Закрыть]
не продавать их купцам, пришедшим в день Успения Пресвятой Богородицы[679]679
  Христианский праздник Успения Богородицы, т. е. 15 августа по старому календарю.


[Закрыть]
в город Бидар.

Султан выезжает на потеху в четверг и во вторник, и с ним выезжают 3 везира. А брат султанов выезжает в понедельник с матерью и с сестрою. А женок 2 тысячи выезжают на конях и на носилках золоченых. Да коней перед ними простых 100, в золотой сбруе, и пеших с ними очень много, до 12 везиров, да 50 слонов в попонах суконных. А на слоне сидят по 4 человека голых, только плат на бедрах. Да голые пешие женки, которые воду за ними носят пить и умываться, а один у другого воды не пьет.

Меликтучар выехал завоевывать индусов с своею ратью из города Бидара в день памяти шейха Алаеддина, а по-русски на Покров Святой Богородицы[680]680
  То есть 1 октября по старому календарю.


[Закрыть]
, и рати вышло с ним 50 тысяч. А султан послал рати своей 50 тысяч, да с ним 3 везира пошли и с ними 30 тысяч; да 100 слонов пошло с ними с башнями и в доспехах, и на каждом слоне по 4 человека с пищалями. Меликтучар пошел завоевывать Виджаянагар, великое княжение Индийское.

А у виджаянагарского князя 300 слонов, да 100 тысяч рати своей, да коней 50 тысяч у него. Султан выехал из города Бидара в восьмой месяц после Пасхи, и с ним выехали 26 везиров, 20 везиров мусульманских и 6 везиров индийских. А с султаном двора его выехали юо тысяч рати своей конной, да 200 тысяч пеших, да 300 слонов с башнями в доспехах, да юо лютых зверей, каждый на двух цепях. А с братом султановым вышли двора его юо тысяч конных, да юо тысяч пеших людей, да юо слонов, наряженных в доспехи. А за Мал-ханом вышли двора его 20 тысяч конных, да пеших 60 тысяч, да 20 слонов наряженных. А с Бедер-ханом и братом его вышли 30 тысяч конных, да юо тысяч пеших, да 25 слонов наряженных, с башнями. А с Сул-ханом вышли двора его 10 тысяч конных, да пеших 20 тысяч, да 10 слонов с башнями. А с Везир-ханом[681]681
  Малхан, Вездеръ (Бедеръ) хан, Возырхан — неизвестные военачальники и вассалы бахманидского султана.


[Закрыть]
вышли 15 тысяч конных, да пеших 30 тысяч, да 15 слонов наряженных. А с Кутувал-ханом[682]682
  Кутова-лхан — комендант крепости Бидара. См. прим. 59.


[Закрыть]
вышли двора его 15 тысяч конных, да пеших 40 тысяч, да 10 слонов. Да с каждым везиром вышли по 10 тысяч, а с иным и по 15 тысяч конных, да пеших по 20 тысяч. А с индийским авдономом[683]683
  Самодержец индийский.


[Закрыть]
вышло рати своей 40 тысяч конных людей, да пеших людей юо тысяч, да 40 слонов наряженных, в доспехах, а на них по 4 человека с пищалями. А с султаном вышли 26 везиров, и с каждым везиром по 10 тысяч рати своей, да пеших по 20 тысяч; а с иным везиром 15 тысяч, а конных людей и пеших 30 тысяч. А у индийских четырех великих везиров рати своей 40 тысяч конных людей да пеших юо тысяч. И султан разгневался[684]684
  То есть султан разгневался на индийских вассалов за то, что они выставили недостаточно войска.


[Закрыть]
на индийского правителя, что мало вышло с ним; и он еще прибавил 20 тысяч пеших людей, 2 тысячи конных да 20 слонов. Такова сила у султана индийского, мусульманского[685]685
  Афанасий Никитин подробно рассказывает о втором походе бахманидского войска на индийское Виджаянагарское царство. После первого похода, победоносно закончившегося в июне 1471 г., когда были захвачены две крепости на Малабарском берегу (Гоа и Белгаон) и огромная добыча, второй поход, закончившийся перед отъездом Афанасия Никитина из Индии, был неудачным для Бахманидского царства. По подсчетам Афанасия Никитина, в бахманидской армии находилось около двух миллионов воинов, шестьсот пятьдесят боевых слонов, много конницы, специально обученные хищные звери. На войну были брошены все люди, способные носить оружие. Эта огромная армия пожирала все на своем пути. Еще в более трудном положении эта армия оказалась во время длительной и неудачной осады города Виджаянагар: люди умирали от голода, болезней и от безводия, так как в ту пору была страшная засуха и все окрестные водоемы и источники иссякли.


[Закрыть]
; Мухаммедова вера еще годится. А правую веру бог ведает, а правая вера – бога единого знать, имя его в чистоте призывать во всяком чистейшем месте.

В пятый же день Пасхи надумал я идти на Русь. Вышел из города Бидара за месяц до улу-байрама мусульманского[686]686
  Улу-байрам, великий праздник.


[Закрыть]
, по вере пророка Мухаммеда. А пасхального дня христианского, Христова воскресения, не знаю, а говел с мусульманами в их пост и разговелся с ними. Пасху же встретил в Кульбарге, в 20 ковах от Бидары.

Султан пришел к Меликтучару с ратью своею на 15‑й день после улу-байрама, к Кульбаргу. И война им не удалась, один город индийский взяли, а людей много погибло, и казны много истратили. А индийский же правитель[687]687
  Салтан кодам — султанов слуга. Из контекста видно, что имеется в виду не наместник государя Виджаянагара, а сам царь.


[Закрыть]
очень силен, и рати у него много, а сидит на горе в Виджаянагаре[688]688
  Биченегир, или Виджаянагар (мусульманское название – Биджанагар), город, крепость и столица Виджаянагарского царства. Ко времени войны с Бахманидами Виджаянагар поражал своим могуществом. Это была неприступная крепость, окруженная семью стенами. В центре находилась самая неприступная стена и царский дворец. В пространстве между первой и второй, а также между второй и третьей стенами находились не только дома ремесленников, но и возделанные сады, плодородные поля. За стенами укрывались многочисленные торговые лавки и базары, отличавшиеся благоустроенностью, высокими аркадными покрытиями, блестящими галереями. Особой пышностью славился царский дворец, зала для приема послов поражала своей роскошью, стены ее и потолки были украшены гирляндами из золотых листьев, царский трон был сделан из золота и украшен драгоценными камнями. Целая улица города была занята публичными домами, доставлявшими огромный доход, шедший на содержание царской гвардии. Виджаянагар являлся индуистским оплотом против распространения мусульманского владычества в Южной Индии. Город сдерживал натиск до 1565 г., когда он пал под ударами соединенных войск султанов Бидара, Биджапура, Голконды и Ахмеднагара. Виджаянагар с тех пор утратил былое могущество, но сохранившиеся развалины роскошных памятников среди тропической растительности подтверждают восторженные отзывы современников, давших описания города в пору его процветания. Видел роскошь Виджаянагара и Афанасий Никитин, но он поведал главным образом о трагической и страшной войне, в других источниках эти сведения отсутствуют.


[Закрыть]
.

И город у него весьма велик, около него 3 рва да сквозь него река течет; по одну сторону города джунгли[689]689
  Джунгли – густая чаща.


[Закрыть]
непроходимые, а по другую же сторону прошла долина, чудная местами и весьма пригодная на все. Но на эту сторону прийти неоткуда: дорога идет сквозь город, а города взять неоткуда, так как подступила гора великая и дебрь злая[690]690
  Труднопроходимые лесистые склоны.


[Закрыть]
, заросли колючие. Под городом стояла рать месяц, и люди умирали от безводия, и много людей погибло от голода да от безводицы: на воду смотрят, да взять нельзя. Город же индийский взял ходжа Меликтучар[691]691
  Меликъчан — видимо, искаженное Меликтучар. См. прим. 56.


[Закрыть]
, а взял его силою, день и ночь бился с городом 20 дней, рать ни пила, ни ела, под городом стояла с пушками. А рати его погибло 5 тысяч добрых людей. Когда город взяли, то вырезали 20 тысяч поголовия мужского и женского да 20 тысяч в плен взяли взрослых и малых. А продавали пленных по 10 тенек за голову, а ребят по 2 теньки[692]692
  Тенька — см. прим. 93.


[Закрыть]
. Казны же не было ничего, и большого города не взяли.

А от Кульбарга пошел до Кулура[693]693
  Кулур – город, известный своими богатыми месторождениями алмазов, Афанасий Никитин прожил в нем 5 месяцев. Ахикъ — сердолик.


[Закрыть]
; а в Кулуре родится сердолик, и здесь его обрабатывают и затем на весь свет оттуда его развозят. В Кулуре же проживает алмазников 300, украшают оружие[694]694
  Шлифуют алмазы.


[Закрыть]
. И здесь пробыл я пять месяцев и отсюда пошел в Каилконду[695]695
  Калика – неясно, какой это населенный пункт.


[Закрыть]
, тут базар весьма большой. Оттуда пошел к Гульбарге[696]696
  Кельберг (Гульбарга), город в Декане в 90 км к юго-западу от Бидара.


[Закрыть]
, а от Гульбарги пошел к шейху Алаеддину, а от шейха Алаеддина пошел к Камендрии, а от Камендрии – к Кынарясу, а от Кынаряса – к Сури[697]697
  …Аменъдрие… Нарясу… Сури — неясно, какие это населенные пункты.


[Закрыть]
, а от Сури пошел к Дабулу – пристани Индийского моря.

Дабул же город весьма большой, и к нему съезжается все поморье Индийское и Ефиопское. Тут я, Афанасий окаянный, рабище бога вышнего, творца неба и земли, поразмыслил о вере христианской, о крещении Христове, о постах, святыми отцами устроенных, и о заповедях апостольских и устремился умом пойти на Русь. И вошел на корабль, и договорился о плате[698]698
  Плата за проезд на корабле.


[Закрыть]
корабельной, и дал со своей головы 2 золотых до города Ормуза дойти.

Вошел же на корабль в городе Дабуле до Пасхи за 3 месяца, мусульманского заговенья. Плыл же в таве по морю месяц и не видел ничего, на другой же месяц увидел горы Ефиопские[699]699
  Нагорный берег Эфиопии.


[Закрыть]
. И тут люди все закричали: «Олло конъкар бизим баши мудна наспи болмышьти», а по-русски молвить: «Боже государь, боже, боже вышний, царь небесный, здесь ты судил нам погибнуть».

В той земле Ефиопской был 5 дней. Божией благодатью зло не произошло, много роздали мы рису, перцу, хлеба ефиопам, и они суда не пограбили. А оттуда плыл 12 дней до Маската[700]700
  Мошкат — см. прим. 27.


[Закрыть]
, в Маскате же шестую Пасху встретил. И плыл до Ормуза 9 дней и в Ормузе был 20 дней. Из Ормуза пошел к Лару и в Ларе был 3 дня. Из Лара пошел к Ширазу, 12 дней, а в Ширазе был 7 дней. Из Шираза пошел в Аберкух, 15 дней, а в Аберкухе был 10 дней. А из Аберкуха пошел к Йезду, 9 дней, а в Йезде был 8 дней. А из Йезда пошел к Испагани. И пошел к Кашану, а в Кашане был 5 дней. А из Кашана пошел к Куму[701]701
  Обратный путь Афанасия Никитина от Ормуза (Гурмыза) до персидского города Кум в основном идет тем же маршрутом, по которому он пробирался в Индию. Отклонение составляет заезд в Шираз, где путешественник задержался на 7 дней. Шираз, являясь главным городом южноиранской области Фарс, находился в долине поразительной красоты и плодородия, славился умеренно теплым климатом, плодовыми садами и виноградниками. Это был один из трех крупнейших городов Передней Азии – наряду с Тебризом и Харатом. Здесь жили и похоронены великие поэты Востока – Саади (1184–1291) и Гафиз (сконч. около 1389 г.).


[Закрыть]
, а из Кумы пошел в Саву. А из Савы пошел в Султанию[702]702
  Султания — город в Ираке Персидском.


[Закрыть]
. А из Султанин пошел до Тавриза, пошел в орду к Хасан-беку[703]703
  Узун-Хасан, правитель объединения туркменских племен Ак-Койюнлу, куда входили Верхняя Месопотамия, Курдистан и часть Армении. Афанасий Никитин был вынужден при возвращении на родину отклониться от известного ему и удобного пути в силу сложившейся военно-политической обстановки. После разгрома мирзы Джеханшаха и Абу-Саида (см. прим. 134 и 135) Узун-Хасан начал боевые действия против османской Турции. При поддержке Венеции весной 1472 г. его сорокатысячное войско быстро продвинулось до Карамана и заняло ряд турецких городов (Сивас, Токат, Амасию). Турецкий султан Мухаммед II (1451–1481) был вынужден отозвать войска из Европы и бросить их против Узун-Хасана. Афанасий Никитин и оказался в это время на территории, где развертывались боевые действия и складывалась весьма неустойчивая обстановка («булгак встал»).


[Закрыть]
, в орде же пробыл ю дней, а далее пути нет никуда. На турецкого (султана) послал (Хасан-бек) рати двора своего 40 тысяч, и они Сивас взяли и Токат взяли да сожгли, Амасию взяли и много пограбили сел. И пошли, воюя, на Караман. А я из орды пошел к Арзинджану[704]704
  Арцицин, Эрзинджан, город на Армянском нагорье, восточнее Сиваса.


[Закрыть]
, а из Арзинджана пошел в Трапезунд[705]705
  Трапезунд, город и порт на южном побережье Черного моря, сюда Афанасий Никитин прибыл 1 октября. Это был центр Трапезундской империи, населенной православными греками, грузинами и лазами. В 1461 г. Трапезундская империя была завоевана турецким султаном Мухаммедом II и вошла в состав османской Турции. Во время пребывания в Трапезунде Афанасия Никитина город опустел, две трети его состоятельного населения были силой переселены в Константинополь (Стамбул), а молодые люди отданы в рабство.


[Закрыть]
.

В Трапезунд же пришел на Покров Святой Богородицы и Приснодевы Марии и пробыл же в Трапезунде 5 дней. На корабль пришел и сговорился о плате – дать золотой со своей головы до Кафы[706]706
  Кафа – город и порт в Крыму, ныне Феодосия. В XV в., во время посещения Кафы Афанасием Никитиным, город находился во власти генуэзцев, хотя население его состояло не только из итальянцев-генуэзцев, но и из греков, армян, татар, постоянно посещалась Кафа и русскими купцами. В 1475 г. Кафа была захвачена османской Турцией.


[Закрыть]
, а золотой взяли за харчи, а отдать его в Кафе. В Трапезунде же субыши и паша[707]707
  Шубаш — военачальник. Паша – почетный титул, наместник султана в городе.


[Закрыть]
много зла учинили: хлам мой весь к себе унесли в город, на гору, да и обыскали все; что мелочь добренькая – они ограбили все, а искали грамот[708]708
  В Трапезунде Афанасия Никитина задержали на пограничной заставе, заподозрив в нем лазутчика или гонца, везущего секретные письма Узун-Хасана.


[Закрыть]
, потому что пришел я из орды Хасан-бека.

Божией милостью пришел я до третьего моря Черного, а по-персидски дория Стамбульское. Плыл же морем по ветру 10 дней и доплыл до Вонады[709]709
  Вонада — мыс на южном берегу Черного моря.


[Закрыть]
, но тут нас встретил сильный ветер северный и возвратил нас к Трапезунду. И стояли мы в Платане[710]710
  Платана — гавань и город на южном берегу Черного моря, к западу от Трапезунда.


[Закрыть]
15 дней из-за сильного и злого ветра. Из Платаны выходили на море, но ветер нас встречал злой и не давал нам по морю идти. Боже истинный, боже покровитель! Кроме него, иного бога не знаю. И морем же доплыл до Балаклавы[711]711
  Балыкая, совр. Балаклава, порт в Крыму, древнейшая греческая колония.


[Закрыть]
, а оттуда к Гурзуфу[712]712
  Токорзоф, совр. Гурзуф, поселок на южном берегу Крыма.


[Закрыть]
, и тут стояли 5 дней.

Божиею милостью пришел в Кафу за 9 дней до Филиппова поста[713]713
  То есть до 14 ноября по старому календарю (см. прим. 61); следовательно, Афанасий Никитин прибыл в Кафу 5 ноября.


[Закрыть]
. Боже творец! Прошел я милостию божией три моря. Остальное бог ведает, бог покровитель всеведущий. Аминь. Во имя бога милостивого и милосердного. Бог велик! Боже благий, господи благий, Иисус дух божий! Мир тебе! Бог велик; нет бога, кроме Аллаха, творца. Слава богу, хвала богу! Во имя бога, милосердного и милостивого! Он есть бог, которому другого подобного нет, ведающий все тайное и явное; он милосерден и милостив; он бог, которому нет другого подобного; он царь, свет, мир, спаситель, попечитель, славен, могущ, велик, творец, зиждитель, изобразитель. Он разрешитель грехов и каратель; дарующий, питающий, прекращающий всякие затруднения; знающий, принимающий наши души; распростерший небо и землю, все сохраняющий; всевышний, возвышающий, низвергающий, все слышащий, везде видящий. Он судья правый, благий[714]714
  Иноязычные фразы и выражения написаны, по выводам лингвистов-востоковедов, на смеси лексики и грамматических форм различных языков – тюркских, персидских, арабских и отчасти хинди. Тексты, написанные не на русском языке, в комментарии не объяснены, они даны в параллельном переводе.


[Закрыть]
.


РНБ. F.IV.144. Л. 441 об. – 458 об.

Эттеров список

Перевод и комментарии Л.С. Семенова

В год 6983 (1475) (…). В том же году получил записи Афанасия, купца тверского[715]715
  Запись эта, относящаяся к 1474–1475 гг., скорее всего, принадлежит составителю независимого летописного свода 80‑х гг. XV в. (возможно, митрополичьему дьяку Родиону Кожуху).


[Закрыть]
, был он в Индии четыре года[716]716
  Афанасий Никитин пробыл в Индии, как мы можем полагать, с середины 1471 до начала 1474 г.; см. приведенные далее известия индийских хроник о времени взятия городов, упоминаемых Никитиным, и указания на соотношения между датами русского календаря и мусульманского лунного календаря.


[Закрыть]
, а пишет, что отправился в путь с Василием Папиным. Я же расспрашивал, когда Василий Папин послан был с кречетами послом от великого князя, и сказали мне – за год до Казанского похода вернулся он из Орды, а погиб под Казанью, стрелой простреленный[717]717
  Речь идет, очевидно, о походе на Казань русских войск под предводительством брата Ивана III князя Юрия Васильевича Дмитровского, закончившемся в сентябре 6978 (1469) г.; вне комментируемого памятника сведений о после Ивана III в Ширван Василии Папине нет.


[Закрыть]
, когда князь Юрий на Казань ходил. В записях же не нашел, в каком году Афанасий пошел или в каком году вернулся из Индии и умер, а говорят, что умер, до Смоленска не дойдя[718]718
  Смоленск до 1514 г. входил в состав Литовского государства.


[Закрыть]
. А записи он своей рукой писал, и те тетради с его записями привезли купцы в Москву Василию Мамыреву[719]719
  Василий Мамырев (1430–1490) – великокняжеский дьяк, оставленный Иваном III вместе с И.Ю. Ряполовским в Москве во время нашествия хана Ахмата в 1480 г. и руководивший в 1485 г. строительством укреплений во Владимире.


[Закрыть]
, дьяку великого князя.

За молитву святых отцов наших, Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй меня, раба своего грешного Афанасия Никитина сына[720]720
  Отчество («фамилия») автора «Хожения за три моря» упоминается только в начальной фразе памятника, восполненной в издании по Троицкому списку (в летописном изводе ее нет).


[Закрыть]
.

Записал я здесь про свое грешное хождение за три моря: первое море – Дербентское, дарья Хвалисская[721]721
  Каспийское море; дарья (перс.) – море.


[Закрыть]
, второе море – Индийское, дарья Гундустанская[722]722
  Индийский океан.


[Закрыть]
, третье море – Черное, дарья Стамбульская[723]723
  Черное море именуется также Стебольским (Стамбульским) по греческому народному и турецкому названию Константинополя – Истимполи, Стамбул.


[Закрыть]
.

Пошел я от Спаса святого златоверхого[724]724
  Главный собор Твери (XII в.), по которому и Тверская земля именовалась часто «домом святого Спаса».


[Закрыть]
с его милостью, от государя своего великого князя Михаила Борисовича Тверского[725]725
  Михаил Борисович – великий князь Тверской в 1461–1485 гг.


[Закрыть]
, от владыки Геннадия Тверского[726]726
  Владыка Геннадий – епископ Тверской в 1461–1477 гг., бывший московский боярин Геннадий Кожа.


[Закрыть]
и от Бориса Захарьича[727]727
  Борис Захарьич – воевода, возглавлявший тверские войска, помогавшие Василию Темному в борьбе с его противником Дмитрием Шемякой, представитель рода Бороздиных, перешедших впоследствии на московскую службу.


[Закрыть]
.

Поплыл я вниз Волгою. И пришел в монастырь калязинский к святой Троице живоначальной и святым мученикам Борису и Глебу[728]728
  Троицкий монастырь в тверском городе Калязине на Волге был основан игуменом Макарием, упоминаемым у Никитина; церковь Бориса и Глеба находилась в Макарьевском Троицком монастыре.


[Закрыть]
. И у игумена Макария и святой братии получил благословение. Из Калязина плыл до Углича[729]729
  Углич, город и удел великого княжества Московского.


[Закрыть]
, и из Углича отпустили меня без препятствий. И, отплыв из Углича, приехал в Кострому и пришел к князю Александру[730]730
  Кострома на Волге входила в число непосредственных владений великого князя Московского.


[Закрыть]
с другой грамотой великого князя. И отпустил меня без препятствий. И в Плес приехал без препятствий.

И приехал я в Нижний Новгород[731]731
  Нижний Новгород с 1392 г. входил в состав владений великого князя Московского; наместник Михаил Киселев – видимо, отец Ф.М. Киселева, получившего жалованную грамоту Ивана III до 1485 г.


[Закрыть]
к Михаилу Киселеву, наместнику, и к пошленнику Ивану Сараеву, и отпустили они меня без препятствий. А Василий Папин, однако, город уже проехал[732]732
  Очевидно, ошибка переписчика: эти слова (в Троицкой редакции их нет) повторяются далее в той же фразе.


[Закрыть]
, и я в Нижнем Новгороде две недели ждал Хасан-бека, посла ширваншаха[733]733
  Ширваншах Фаррух Ясар правил в Ширванском государстве в 1462–1500 гг.


[Закрыть]
татарского. А ехал он с кречетами от великого князя Ивана, и кречетов у него было девяносто.

Поплыл я с ними вниз по Волге. Казань прошли без препятствий, не видали никого, и Орду, и Услан, и Сарай, и Берекезан проплыли и вошли в Бузан. И тут встретили нас три татарина неверных да ложную весть нам передали: «Султан Касим[734]734
  Хан Касим, второй по времени правитель Астраханского ханства.


[Закрыть]
подстерегает купцов на Бузане, а с ним три тысячи татар». Посол ширваншаха Хасан-бек дал им по кафтану-однорядке и по штуке полотна, чтобы провели нас мимо Астрахани. А они, неверные татары, по однорядке-то взяли, да в Астрахань царю весть подали. А я с товарищами свое судно покинул, перешел на посольское судно.

Плывем мы мимо Астрахани, а месяц светит, и царь нас увидел, и татары нам кричали: «Качма – не бегите!» А мы этого ничего не слыхали и бежим себе под парусом. За грехи наши послал царь за нами всех своих людей. Настигли они нас на Богуне и начали в нас стрелять. У нас застрелили человека, и мы у них двух татар застрелили. А меньшее наше судно у еза[735]735
  Ез (закол) – деревянное заграждение на реке для рыбной ловли.


[Закрыть]
застряло, и они его тут же взяли да разграбили, а моя вся поклажа была на том судне.

Дошли мы до моря на большом судне, да стало оно на мели в устье Волги, и тут они нас настигли и велели судно тянуть вверх по реке до еза. И судно наше большое тут пограбили и четыре человека русских в плен взяли, а нас отпустили голыми головами за море, а назад, вверх по реке, не пропустили, чтобы вести не подали.

И пошли мы, заплакав, на двух судах в Дербент: в одном судне посол Хасан-бек, да тезики[736]736
  Так обычно называли купцов из Ирана.


[Закрыть]
, да нас, русских, десять человек; а в другом судне – шесть москвичей, да шесть тверичей, да коровы, да корм наш. И поднялась на море буря, и судно меньшее разбило о берег. И тут стоит городок Тарки, и вышли люди на берег, да пришли кайтаки[737]737
  Кайтак – горная область в Дагестане.


[Закрыть]
и всех взяли в плен.

И пришли мы в Дербент, и Василий благополучно туда пришел, а мы ограблены. И я бил челом Василию Папину и послу ширваншаха Хасан-беку, с которым мы пришли, – чтоб похлопотал о людях, которых кайтаки под Тарками захватили. И Хасан-бек ездил на гору к Булат-беку просить. И Булат-бек послал скорохода к ширваншаху передать: «Господин! Судно русское разбилось под Тарками, а кайтаки, придя, людей в плен взяли, а товар их разграбили».

И ширваншах послал тотчас посла к шурину своему, князю кайтаков Халил-беку: «Судно мое разбилось под Тарками, и твои люди, придя, людей с него захватили, а товар их разграбили; и ты, меня ради, людей ко мне пришли и товар их собери, потому что те люди посланы ко мне. А что тебе от меня нужно будет, и ты ко мне присылай, и я тебе, брату своему, ни в чем перечить не стану. А те люди ко мне шли, и ты, меня ради, отпусти их ко мне без препятствий». И Халил-бек всех людей отпустил в Дербент тотчас без препятствий, а из Дербента отослали их к ширваншаху в ставку его – койтул.

Поехали мы к ширваншаху в ставку его и били ему челом, чтоб нас пожаловал, чем дойти до Руси. И не дал он нам ничего: дескать, много нас. И разошлись мы, заплакав, кто куда: у кого что осталось на Руси, тот пошел на Русь, а кто был должен, тот пошел куда глаза глядят. А иные остались в Шемахе, иные же пошли в Баку работать.

А я пошел в Дербент, а из Дербента в Баку, где огонь горит неугасимый[738]738
  Вероятно, речь идет о пламени в местах выхода нефти и газов или о храме огнепоклонников.


[Закрыть]
; а из Баку пошел за море – в Чапакур.

И прожил я в Чапакуре шесть месяцев, да в Сари жил месяц, в Мазандаранской земле. А оттуда пошел к Амолю и жил тут месяц. А оттуда пошел к Демавенду, а из Демавенда – к Рею. Тут убили шаха Хусейна[739]739
  В дни памяти имама Хусейна (погиб в Месопотамии в VII в.) участники процессии восклицают: «Шахсей! Вахсей!» (Шах Хусейн! Вах Хусейн!): эти дни отмечаются шиитами в начале года по мусульманскому лунному календарю (в 1469 г. ошур-байрам приходился на конец июня – начало июля). Запустение округа Рея связано с войнами XIII в.


[Закрыть]
, из детей Али, внуков Мухаммеда, и пало на убийц проклятие Мухаммеда – семьдесят городов разрушилось.

Из Рея пошел я к Кашану и жил тут месяц, а из Катана – к Наину, а из Наина к Йезду и тут жил месяц. А из Йезда пошел к Сирджану, а из Сирджана – к Тарому, домашний скот здесь кормят финиками, по четыре алтына[740]740
  Батман (перс.) – мера веса, достигавшая нескольких пудов; алтын – денежная счетная единица, заключавшая в себе шесть денег.


[Закрыть]
продают батман фиников. А из Тарома пошел к Лару, а из Лара – к Бендеру – то пристань Ормузская. И тут море Индийское, по-персидски дарья Гундустанская; до Ормуза-града отсюда четыре мили идти.

А Ормуз – на острове, и море наступает на него всякий день по два раза[741]741
  Морские приливы в Персидском заливе имеют полусуточный характер.


[Закрыть]
. Тут провел я первую Пасху[742]742
  Из дальнейшего изложения следует, что в Ормузе Никитин отметил третью Пасху за пределами Руси.


[Закрыть]
, а пришел в Ормуз за четыре недели до Пасхи. И потому я города не все назвал, что много еще городов больших. Велик солнечный жар в Ормузе, человека сожжет. В Ормузе был я месяц, а из Ормуза после Пасхи в день Радуницы[743]743
  Радуница – девятый день после Пасхи.


[Закрыть]
пошел я в таве с конями[744]744
  Тава (маратск. даба) – парусное судно, без верхней палубы. Массовый завоз лошадей в Индию осуществлялся для пополнения конницы и нужд местной знати в течение многих веков.


[Закрыть]
за море Индийское.

И шли мы морем до Маската десять дней, а от Маската до Дега четыре дня, а от Дега до Гуджарата, а от Гуджарата до Камбея. Тут родится краска да лак[745]745
  Речь идет о синей краске индиго (ср. ниже «да чинят краску нил») и приготовлении лака.


[Закрыть]
. От Камбея поплыли к Чаулу, а из Чаула вышли в седьмую неделю после Пасхи, а морем шли шесть недель в таве до Чаула.

И тут Индийская страна, и люди ходят нагие, а голова не покрыта, а груди голы, а волосы в одну косу заплетены, все ходят брюхаты, а дети родятся каждый год, а детей у них много. И мужчины, и женщины все нагие да все черные. Куда я ни иду, за мной людей много – дивятся белому человеку. У тамошнего князя – фата на голове, а другая на бедрах[746]746
  Путешественник говорит о чалме (перс. фота) и дхоти (инд.), которые, так же как и женская одежда сари, изготовлялись из несшитой ткани.


[Закрыть]
, а у бояр тамошних – фата через плечо, а другая на бедрах, а княгини ходят – фата через плечо перекинута, другая фата на бедрах. А у слуг княжеских и боярских одна фата на бедрах обернута, да щит, да меч в руках, иные с дротиками, другие с кинжалами, а иные с саблями, а другие с луками и стрелами; да все наги, да босы, да крепки, а волосы не бреют. А женщины ходят – голова не покрыта, а груди голы, а мальчики и девочки нагие ходят до семи лет, срам не прикрыт.

Из Чаула пошли посуху, шли до Пали восемь дней, до Индийских гор. А от Пали шли десять дней до Умри, то город индийский. А от Умри семь дней пути до Джуннара.

Правит тут индийский хан – Асад-хан джуннарский, а служит он мелик-ат-туджару[747]747
  Асадхан джуннарский, выходец из Гиляна, упоминается в индийских хрониках как лицо, близкое великому везиру, Махмуду Гавану, носившему титул мелик-ат-туджар (повелитель купцов).


[Закрыть]
. Войска ему дано от мелик-ат-туджара, говорят, семьдесят тысяч. А у мелик-ат-туджара под началом двести тысяч войска, и воюет он с кафарами[748]748
  Кафир (араб.) – неверный, так сначала Никитин называл индусов, пользуясь термином, принятым среди мусульман; позднее он называет их «гундустанцы» и «индеяны».


[Закрыть]
двадцать лет: и они его не раз побеждали, и он их много раз побеждал. Ездит же Асад-хан на людях. А слонов у него много, и коней у него много добрых, и воинов, хорасанцев[749]749
  Хоросанцы – здесь и далее: мусульмане не индийского происхождения, выходцы из различных областей Азии.


[Закрыть]
, у него много. А коней привозят из Хорасанской земли, иных из Арабской земли, иных из Туркменской земли, иных из Чаготайской земли, а привозят их все морем в тавах – индийских кораблях.

И я, грешный, привез жеребца в Индийскую землю, и дошел с ним до Джуннара, с Божьей помощью, здоровым, и стал он мне во сто рублей. Зима у них началась с Троицына дня[750]750
  Имеется в виду период муссонных ливней, длящийся в Индии с июня по сентябрь. Троица – 50-й день после Пасхи; приходится на май-июнь.


[Закрыть]
. Зимовал я в Джуннаре, жил тут два месяца. Каждый день и ночь – целых четыре месяца – всюду вода да грязь. В эти дни пашут у них и сеют пшеницу, да рис, да горох, да все съестное. Вино у них делают из больших орехов, кози гундустанские[751]751
  Гоуз-и хинди (перс.) – кокосовые орехи.


[Закрыть]
называются, а брагу – из татны[752]752
  Речь идет о соке, добываемом из коры пальмиры.


[Закрыть]
. Коней тут кормят горохом, да варят кхичри[753]753
  Кхичри – индийское блюдо из риса с приправами.


[Закрыть]
с сахаром да с маслом, да кормят ими коней, а с утра дают шешни[754]754
  Шешни – по-видимому, зеленые листья дерева Dalbergia sissor, которые в Индии с древнейших времен употреблялись в качестве корма лошадей.


[Закрыть]
. В Индийской земле кони не водятся, в их земле родятся быки да буйволы – на них ездят и товар и иное возят, все делают.

Джуннар-град стоит на скале каменной, не укреплен ничем, Богом огражден. И пути на ту гору день, ходят по одному человеку: дорога узка, двоим пройти нельзя.

В Индийской земле купцов поселяют на подворьях. Варят гостям хозяйки, и постель стелют хозяйки, и спят с гостями. Если имеешь с ней тесную связь, давай два жителя, если не имеешь тесной связи, даешь один житель. Много тут жен по правилу временного брака, и тогда тесная связь даром; а любят белых людей.

Зимой у них простые люди ходят – фата на бедрах, другая на плечах, а третья на голове; а князья да бояре надевают тогда на себя порты, да сорочку, да кафтан, да фата на плечах, другой фатой себя опояшет, а третьей фатой голову обернет. О Боже, Боже великий, Господь истинный, Бог великодушный, Бог милосердный!

И в том Джуннаре хан отобрал у меня жеребца, когда узнал, что я не бесерменин, а русин. И он сказал: «И жеребца верну, и тысячу золотых впридачу дам, только перейди в веру нашу – в Мухаммеддини. А не перейдешь в веру нашу, в Мухаммеддини, и жеребца возьму, и тысячу золотых с твоей головы возьму». И срок назначил – четыре дня, на Спасов день[755]755
  Спасов день приходится на 6 августа; Успенский пост длится с 1 августа до Успенья.


[Закрыть]
, на Успенский пост. Да Господь Бог сжалился на свой честной праздник, не оставил меня, грешного, милостью своей, не дал погибнуть в Джуннаре среди неверных. Накануне Спасова дня приехал казначей Мухаммед, хорасанец, и я бил ему челом, чтобы он за меня хлопотал. И он ездил в город к Асад-хану и просил обо мне, чтобы меня в их веру не обращали, да и жеребца моего взял у хана обратно. Таково Господне чудо на Спасов день. А так, братья русские христиане, захочет кто идти в Индийскую землю – оставь веру свою на Руси, да, призвав Мухаммеда, иди в Гундустанскую землю.

Солгали мне псы бесермены, говорили, что много нашего товара, а для нашей земли нет ничего: все товар белый для бесерменской земли, перец да краска, то дешево. Те, кто возят волов за море, те пошлин не платят. А нам провезти товар без пошлины не дадут. А пошлин много, и на море разбойников много. Разбойничают кафары, не христиане они и не бесермены: молятся каменным болванам и ни Христа, ни Мухаммеда не знают.

А из Джуннара вышли на Успенье[756]756
  Успенье, приходится на 15 августа.


[Закрыть]
и пошли к Бидару, главному их городу[757]757
  Бидар являлся в это время столицей Бахманидского султаната.


[Закрыть]
. Шли до Бидара месяц, а от Бидара до Кулонгири – пять дней и от Кулонгири[758]758
  Кулонкерь, Кулонгерь… – Неясно, какой именно город имеет в виду Афанасий Никитин; гири (инд.) – город.


[Закрыть]
до Гулбарги пять дней. Между этими большими городами много других городов, всякий день проходили по три города, а иной день по четыре города: сколько ковов – столько и городов. От Чаула до Джуннара двадцать ковов[759]759
  Ков (инд.) – мера длины, в среднем около десяти километров.


[Закрыть]
, а от Джуннара до Бидара сорок ковов, от Бидара же до Кулонгири девять ковов, и от Бидара до Гулбарги девять ковов.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации