Электронная библиотека » Алан Фостер » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Чужой 3"


  • Текст добавлен: 21 апреля 2022, 21:31


Автор книги: Алан Фостер


Жанр: Научная фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +

4

Мясо. Часть его можно было опознать, часть – нет. Приглушенный ржаво-красный цвет перемежался жилками ярко-малинового. Маленькие тушки, свисающие со старых крюков. Огромные куски с торчащими намеками на ампутированные конечности, прослойки замороженного жира.

Неподалеку бродили куры и копытные, не ведающие о своей будущей судьбе. Одинокая овца. Живое мясо.

Бо́льшая часть бойни пустовала. Ее построили так, чтобы она удовлетворяла нужды сотен техников, шахтеров и персонала очистного завода. Помещение было куда больше, чем требовалось заключенным, выполняющим обязанности смотрителей. Они могли бы расположить припасы более свободно, оставив между ними проходы пошире, но задней части огромной комнаты, где по стенам текла кровь и будто слышались удары топора, все предпочитали избегать. Казалось, что в поисках формы для воплощения здесь осталось слишком много оживших призраков.

Двое мужчин сражались с тележкой, на которой лежала громоздкая туша мертвого быка. Фрэнк пытался ее направить, а Мерфи старался заставить работать электрический моторчик с подзарядкой. Мотор жалобно чихал и искрил. Когда этот наконец сгорит, они просто активируют другую тележку – механиков среди населения тюрьмы не было.

Фрэнк всегда сохранял на лице выражение полной обреченности. Его более молодой напарник не был и вполовину так опустошен. Только глаза Мерфи выдавали его скрытую натуру – натуру человека, который был в бегах и по ту сторону закона с тех пор, как достаточно повзрослел, чтобы задуматься о деятельности, не связанной с постоянной работой. Куда проще было присваивать заработки других, предпочтительно – но не обязательно – так, чтобы они о том не знали. Иногда он попадался, иногда нет. Последний раз оказался неудачным, и его сослали отбывать наказание на гостеприимной, экзотической Фиорине.

Мерфи тронул переключатель, и тележка сгрузила неповоротливую тушу на заляпанный пол. Фрэнк уже стоял с цепями наготове. Вместе они закрепили их вокруг задних ног мертвого животного и начали поднимать его при помощи лебедки. Туша ползла вверх медленно, с неровным колыханием и рывками. Тонкие, но на диво крепкие сплавные звенья цепи гремели под нагрузкой.

– Ну, хотя бы Рождество пришло пораньше, – Фрэнк боролся с тушей и пыхтел.

– В смысле? – не понял Мерфи.

– Любой мертвый бык – это хороший бык.

– Хороший – неподходящее слово. Вонючие ублюдки, все вшами покрыты. Лучше их есть, чем за ними ухаживать.

Фрэнк глянул в сторону загончиков.

– Осталось всего три прохвоста, и потом мы покончим с этими идиотами. Боже, ненавижу поливать этих животных из шланга. Вечно потом дерьмо на ботинках.

Мерфи посасывал нижнюю губу и думал о чем-то другом.

– Говоря о шлангах, Фрэнк…

– Да-а?

В голос второго мужчины прокрались воспоминания, отразились на его лице. Выражение его лица было отнюдь не добрым.

– В смысле, если тебе выпадет шанс… просто предположим… что бы ты ей сказал?

Его напарник нахмурился.

– Что значит – если мне выпадет шанс?

– Ну, знаешь. Если тебе выпадет шанс, – Мерфи задышал тяжелее.

Фрэнк это обдумал.

– В смысле, случайно?

– Ну, да. Если бы она прошла мимо одна, без Эндрюса или Клеменса. Как ты ей это скажешь? Ну, знаешь, если ты наткнешься на нее в столовке, или типа того.

У Мерфи заблестели глаза.

– Без проблем. У меня никогда с женщинами проблем не возникало. Я скажу: «Добрый день, дорогуша, как дела? Я могу тебе как-нибудь пригодиться?» А потом я на нее посмотрю. Знаешь – огляжу с ног до головы. Подмигну ей, грязно улыбнусь, и она поймет.

– Ну, конечно, – сказал Мерфи с сарказмом. – И потом она тоже улыбнется и скажет: «Поцелуй меня в задницу, ты, озабоченный старый мудак».

– Я с радостью поцелую ее в задницу. С радостью поцелую везде, где она захочет.

– Да-а, – лицо Мерфи неприятно помрачнело. – Но обращаться с ними, значит держать их в узде… верно, Фрэнк?

Старший мужчина кивнул.

– Обращаться с королевами, как со шлюхами, и со шлюхами, как с королевами. Тут нельзя ошибиться.

Вдвоем они наконец-то подтянули цепи так, что туша заняла свое место. Фрэнк закрепил лебедку, и оба работника отступили назад, позволяя мертвому животному покачиваться из стороны в сторону.

На долгий миг мужчин разъединила задумчивая тишина. Затем Мерфи легкомысленно ругнулся.

– Фрэнк?

– Да?

– Как ты думаешь, что убило Малышку? – он кивнул на тушу.

Фрэнк пожал плечами.

– Без понятия. Просто перенапряглась. Может, сердечный приступ.

Мерфи обошел мертвое животное.

– Как это мог быть сердечный приступ? Сколько ей было лет?

– По записям – одиннадцать. Самый расцвет. Ей не повезло, а нам – очень даже. Ты же знаешь, управляющий запрещает убивать животных на мясо, кроме как по особым поводам. Так что я смотрю на это как на награду за хорошо выполненную работу. Надо ее разделать. А потом кинем мясо в рагу. Животных такого размера обычно хватает на какое-то время. С этим дегидрированная дрянь станет похожа на настоящую еду.

– Да! – Мерфи уже представлял себе, как навалит мясо на горячие ломти самоподнимающегося и самоготовящегося хлеба.

Кое-что на тележке привлекло его внимание. Что бы это ни было, оно расплющилось под массивной тушей умершего животного. Но и сейчас можно было различить маленькое дискообразное тельце, толстый подвижный хвост и многочисленные паучьи лапки, в данный момент раздавленные и переломанные. Мерфи с неприязнью поднял существо за хвост – покалеченные лапки безвольно свисли вниз.

– Это что?

Фрэнк наклонился взглянуть, безразлично пожал плечами.

– Без понятия. Что я, ксенобиолог, что ли? Похоже на какую-то медузу с берега.

Мерфи принюхался, но у существа не было запаха.

– Ну да.

Он небрежно отшвырнул находку в сторону.


Литейная была подобием ада – местом огня и кипящих волн жара, где контуры видимых объектов подрагивали и колыхались. Здешнее оборудование оставили практически нетронутым, как и в большей части шахтерского поселения. Разница заключалась в том, что заключенные могли здесь работать – литье считалось не таким сложным занятием, как, например, производство платиновой проволоки или обслуживание тяжелой машинерии. Обитателей Фиорины к этому поощряли – работа в литейной не только занимала руки и головы, но и позволяла заменять некоторые части оборудования, когда те ломались.

В данный момент автоматические экструдеры разливали расплавленный свинец из раскаленного котла по тонким трубкам, которые позже будут использованы для замены таких же в старой части реактора.

Заключенные, стоя здесь на вахте, чувствовали попеременно то восхищение, то скуку, наблюдая за автоматизированной процедурой. Литейная была популярным местом – не только потому, что предоставляла возможность воздействовать на процесс работы, но и потому что здесь было одно из самых теплых мест во всем комплексе.

– Ты идешь? – заговоривший человек проверил простенькие показания на консоли мониторинга. Как и всегда, те оказались полностью в пределах допустимого.

Его напарник нахмурился.

– Пока не решил. Нас это не касается.

– Так для разнообразия.

– Да ну, не знаю.

Третий мужчина отвернулся от пылающего котла и поднял защитные очки на лоб.

– Диллон там будет?

В тот момент, когда он задал этот вопрос, появился тот самый заключенный, о котором шла речь – он шел к ним по металлическим мосткам.

– Вырубайте, – только и сказал он, когда приблизился.

Первый заключенный послушно щелкнул выключателем, и котел тут же начал остывать.

– Что за дела, друг? – спросил мужчина в защитных очках, пытаясь избавиться от соринки в глазу.

– Да, – добавил тот, что был в середине. – Мы про это как раз говорили, но не смогли решить.

– Уже решено, – сообщил им Диллон. Он обвел каждого взглядом. – Мы все идем. Может, мы и не знали этих людей, но мы проявим к ним уважение. Они хотят сжечь тела – мы не возражаем, раз сжигают не кого-то из нас.

Сообщив эту информацию, он развернулся и направился к выходу.

Трое мужчин последовали за ним. Владелец защитных очков повесил их себе на шею.

– Давненько похорон не было.

– Это точно, – серьезно согласился один из его товарищей. – Пожалуй, я соскучился по службе. Знаешь, это похоже на выход. Из этого места.

– Ну и аминь, брат, – кивнул первый, и прибавил шагу, чтобы не отставать от высокого Диллона.


Старая плавильная печь заскрипела и застонала, когда ее вновь пробудили к жизни. Огромный зал был вырублен в цельном камне сразу над рудной жилой, а потом в нем проложили жароотражающие экраны там, где это требовалось. Вдоль мостков и проходов находились мониторы и панели управления. Краны и другое тяжелое оборудование тихо стояли там, где их пристроили перед отъездом шахтеры. Недостаточное освещение создавало тени, из-за которых машины напоминали мезозойские окаменелости, сбежавшие из какого-нибудь далекого музея.

У скошенных стен принимающей ямы начало подрагивать пламя. Оно подсветило застывшие фигуры двух заключенных, что стояли на стреле крана над бездной. Вдвоем они держали пару нейлоновых мешков. Их неподвижное содержимое заметно оттягивало ткань в середине.

Рипли, не отрываясь, смотрела на мужчин и их ношу, и ее руки сжимали перила, что отделяли людей от искусственного ада внизу. Рядом стоял Клеменс – он хотел бы сказать ей что-нибудь успокаивающее, но, как всегда, не находил подходящих слов. Использовав все утешение, что у него имелось, некоторое количество лет назад, теперь он обнаружил, что на долю одинокой несчастной женщины, стоящей подле него, ничего не осталось.

Эрон тоже был здесь, и Диллон, и остальные заключенные. Несмотря на то, что покойный мужчина был, по сути, чем-то вроде сотрудника полиции, никто не улыбался и не отпускал саркастических замечаний. Смерть постоянно присутствовала в ежедневной рутине и была для них всех слишком близким знакомым, чтобы к ней можно было относиться без уважения.

Эндрюс важно прочистил горло и открыл тонкую книжку, что держал в руках.

– Это дитя и этого мужчину мы вверяем твоим заботам, Господи. Они покинули тень ночей наших. Они избавлены от тьмы и боли. Не позволь их душам заплутать в бездне, но прими их вместе с теми, кто ушел до них.

Внизу, в центре управления, заключенный по имени Трой следил за происходящим с помощью коммуникатора. Когда Эндрюс дошел до означенного места в речи, техник начал переключать рычажки. Сигнальные диоды изменили цвет с желтого на зеленый. Откуда-то сзади раздался глубокий стон, возвысился до жалобного стенания и стих. Вспыхнули остальные диодные огоньки, сообщая о готовности. Под мостками плавильную яму заполнило раскаленное добела пламя. В полутьме его рев был особенно впечатляющим. Но гора руды не ждала момента, чтобы поприветствовать огонь, наготове не стояла толпа техников, чтобы проконтролировать процесс превращения тонн булыжника в выгарки. Пламя обжигало только бока печи, и ничего больше.

По щекам Рипли медленно катились слезы, пока она смотрела на контролируемый пожар внизу. В своей печали, предаваясь воспоминаниям, она была молчалива и не издала ни звука, лишь по ее щекам текли слезы. Клеменс смотрел на нее с сочувствием. Ему хотелось обнять ее, прижать к себе, утешить. Но вокруг находились и другие, Эндрюс, в том числе, и Клеменс остался на месте.

– Ребенок и мужчина покинули юдоль нашего мира, – продолжал Эндрюс. – Их тела бренны, но их души вечны и бессмертны навеки.

– Мы, кто страдает, спрашиваем: «Почему?» – взгляды присутствующих переместились с управляющего к Диллону. – Почему наказаны безвинные? Зачем жертвоприношения? Зачем боль? – Крупный заключенный веско ронял слова. – У нас нет обещаний. Нет уверенности. Мы только верим, что кто-то будет призван. Кто-то будет спасен.

Поднимающиеся волны жара наконец стали невыносимы для стоявших на стреле крана людей. Они несколько раз раскачали свою ношу, после чего сбросили ее в яму и поспешно отступили на более прохладный участок. Падая, мешки пару раз перевернулись в воздухе, а потом их поглотил огонь. На короткий миг пламя вспыхнуло чуть выше у края ямы, когда мешки и их содержимое мгновенно превратились в пепел.

Рипли слегка покачнулась и схватилась за руку Клеменса. Он вздрогнул, но остался стоять на месте, предоставляя ей опору, в которой она нуждалась. Остальные просто смотрели. В их взглядах не было зависти; только понимание. Диллон не обратил на это внимания. Он все еще декламировал:

– Но эти отлетевшие души никогда не познают трудностей, горя и боли, что лежат перед теми, кто остался. Потому мы вверяем эти тела бездне с легким сердцем. Поскольку каждое семя обещает цветок, в каждой смерти, не важно, насколько незначительной, всегда скрыта новая жизнь. Новое начало.


Что-то шевельнулось на бойне – среди свисавших туш и завихрений ледяного воздуха возникло какое-то движение. Массивный остов быка дернулся, а затем бешено затанцевал на цепях.

Некому было увидеть, как при этом брюхо туши распухало и надувалось, а кожа туго натягивалась, словно у безумного дирижабля. Некому было увидеть, как быка разорвало давлением, и во все стороны полетели частицы мяса и жира. Внутренние органы, печень и желудок, петли похожих на канаты внутренностей вывалились на пол. И еще кое-что.

Конвульсивно подергиваясь, вверх поднялась голова. Компактный ночной кошмар медленно огляделся, изучая окрестности. Охота началась.

Поначалу неуклюже, но с поразительно быстро возрастающей уверенностью он начал двигаться и что-то искать. Нашел воздухопровод, недолго его исследовал и скрылся внутри.

С момента, когда существо появилось из брюха быка, и до его продуманного исчезновения прошло меньше минуты.


Закончив речь, Диллон склонил голову. Так же поступили и остальные заключенные. Рипли взглянула на них, снова посмотрела на яму, где огонь сдерживался при помощи электроники. Затем почесала голову, потом ухо. И секунду спустя – снова. На этот раз она поглядела на свои пальцы. Их покрывало нечто, что выглядело как темная подвижная пыль.

С отвращением Рипли обтерла руку о позаимствованный комбинезон и посмотрела на Клеменса, который рассматривал ее со знанием дела.

– Я тебя предупреждал.

– Ладно, я убедилась. Что мне теперь с этим делать?

– Можешь с ними жить, – сказал он, – или…

Он погладил бритую голову и с сожалением улыбнулся.

Рипли скривилась.

– И нет другого способа?

Он покачал головой.

– Если бы был, мы бы его к этому времени уже нашли. Не то чтобы к тому было много стимулов. Суетность умирает в числе первых жертв ссылки на Фиорину. Но ты можешь быть спокойна: волосы отрастут, когда ты улетишь. А вот если ничего не предпринимать, то насекомые все равно сожрут их до корней. Может, они и крошечные, но у них большой аппетит и паршивые манеры за столом. Поверь мне, если попробуешь их игнорировать, то выглядеть будешь куда хуже, да и чесаться станешь постоянно.

Рипли обмякла.

– Ну, ладно. Где тут салон красоты?

Медик ответил извиняющимся тоном:

– Боюсь, ты как раз разговариваешь с его представителем.


Ряды душевых кабинок были стерильно-белыми в свете ламп. В данный момент пустовали все, кроме одной. Пока горячая, обогащенная химикатами вода стекала по ее телу, Рипли рассматривала себя в зеркале на одной из стен.

Без волос было странно. Они являлись такой незначительной, эфемерной частью тела, единственная деталь внешности, которую можно было легко менять по желанию… И все же Рипли чувствовала себя странным образом уменьшившейся, словно королева, вдруг лишившаяся короны. Но волосы отрастут. Клеменс уверил ее в этом. Заключенным приходилось бриться постоянно: ни насекомые, ни местный воздух не делали облысение перманентным.

Рипли намылила кожу головы. Ощущение было странным, и она ощутила холодок, несмотря на ревущую горячую воду. Может, старый шахтерский поселок и нуждался во многом, но воды тут было в изобилии. Большая станция опреснения на берегу залива строилась для того, чтобы в полном объеме обеспечивать водой все производственные запросы комплекса, а вдобавок и личные нужды персонала. Даже на минимальной мощности она производила куда больше воды, чем могли потратить заключенные.

Рипли закрыла глаза и снова шагнула под тугие струи. Насколько она знала, за последние десять тысяч лет существования человеческой цивилизации люди изобрели только три по-настоящему важных вещи: речь, письменность и водопровод.

За стенами душа ожидали все та же смерть и новые проблемы, хотя в сравнении с тем, через что Рипли уже прошла, они казались незначительными. Клеменс, Эндрюс и остальные не понимали – не могли этого понять, – но она и не чувствовала себя ответственной за их просвещение.

После всего, что она вынесла, перспектива провести несколько недель в компании огрубелых преступников внушала не больше страха, чем прогулка по парку.


Когда шахта еще действовала, это помещение было столовой для контролеров. Теперь тут ели заключенные. Комната, как и многое здесь, превосходила скромные запросы колонии. Помещение выглядело впечатляюще даже сейчас, несмотря на отсутствие обстановки, изначально весьма дорогой. А вот еда, наоборот, была самой дешевой. Впрочем, жаловались на это нечасто: пусть пища и не отличалась изысканным вкусом, зато ее было много. Не желая баловать своих отбывающих наказание смотрителей, Компания не хотела их уморить голодом.

В пределах определенных предписанных и хорошо всем известных временных рамок жители Фиорины могли есть, когда пожелают. Из-за избыточного простора заключенные предпочитали собираться небольшими группками. Некоторые предпочитали насыщаться в одиночестве, и их уединение всегда уважалось. В замкнутом пространстве Фиорины навязанный разговор мог привести к печальным последствиям.

Диллон поднял подогретый поднос и оглядел комнату. Люди болтали, ели и притворялись, что живут обычной жизнью. Как всегда, управляющий и его помощник питались в том же помещении, что и заключенные, но держались в стороне. Диллон молча остановил внимание на столике, за которым сидело трое – их лица выражали чрезвычайную сосредоточенность. Нет, не сосредоточенность, поправил он себя. Угрюмость.

Что ж, ситуация для Фиорины не уникальная. И все же его это заинтересовало.

Когда на столик упала тень новоприбывшего, Голик глянул вверх, но тут же отвел глаза в сторону. Его взгляд встретился со взглядами остальных – Боггса и Рейнса. Пока Диллон усаживался на свободное место, все трое уставились в свои тарелки с неестественным интересом. Против его присутствия они не возразили, но и не обрадовались.

Ели молча. Диллон пристально разглядывал товарищей. Они знали, что он на них смотрит, но ни один ничего не сказал.

В конце концов, здоровяку надоело молчание. Остановив ложку на полпути ко рту, он взялся за Боггса.

– Ну, ладно. Сейчас время еды, время разговоров, а не семинар самосозерцания. Поговаривают, что у нас тут какая-то дисгармония. Не хочет ли один из вас рассказать мне, в чем проблема?

Боггс отвел взгляд. Голик сосредоточился на месиве в тарелке. Диллон не повысил голоса, но его нетерпение было очевидным:

– Поговорите со мной, братья. Вы все меня знаете, а значит, знаете и то, что я умею быть настойчивым. Я чувствую, что вы обеспокоены, и хочу вам помочь, – он мягко положил огромный, мощный кулак на стол рядом с подносом. – Снимите груз с души. Расскажите мне, что случилось.

Рейнс помедлил, потом положил вилку и отпихнул свой поднос к центру стола.

– Ладно, ты хочешь знать, что не так? Я скажу, что не так. Я приспособился к здешней жизни. Никогда не думал, что смогу, но приспособился. Мне плевать на темноту, плевать на насекомых, плевать на изоляцию и все эти разговоры о призраках в машинах. Но мне не плевать на Голика. – С этими словами он указал на товарища, который спокойно уничтожал свою порцию.

Диллон повернулся к Боггсу:

– Ты считаешь так же?

Тот несколько секунд нервно ковырялся в своей тарелке, но наконец-то поднял взгляд.

– Я не буду ничего начинать, и причинять неприятности тоже не хочу. Я только хочу жить спокойно и отработать свой срок – как все остальные.

Здоровяк наклонился вперед, и стол слегка заскрипел под его весом.

– Я спросил тебя, считаешь ли ты так же.

– Ну, ладно, да. Да. Эй, этот мужик – сумасшедший. Мне без разницы, что там говорят Клеменс или «официальные» отчеты. Он чокнутый. Если он таким и не был, когда сюда явился, то он такой теперь. Планета, или это место, или и то, и другое свели его с ума. Он вечно под кайфом, и от него воняет. Я больше не пойду с ним наружу. Ни на берег, ни чтобы проверить штольни – никуда. И никто меня не заставит! – закончил он воинственно. – Я знаю свои права.

– Твои права? – Диллон чуть улыбнулся. – Да, конечно. Твои права.

Он глянул влево:

– Тебе есть что сказать в свою защиту?

Голик поднял голову – к его толстым губам прилипли частички пищи – и глупо ухмыльнулся. Потом безразлично пожал плечами и снова принялся за еду.

Диллон спокойно посмотрел на остальных.

– Если Голик не любит поговорить, это еще не свидетельствует о том, что он сумасшедший. Просто молчаливый. Честно говоря, насколько я вижу, он ухитряется выражать собственные чувства ничуть не хуже других. Да и нет у нас ораторов.

– Переходи к делу, – с несчастным видом пробормотал Боггс.

– А дело в том, что он пойдет с вами. Он – часть вашей рабочей команды, и до следующего перераспределения, или до тех пор, пока он не сделает что-то более ужасное, чем просто держать свой рот на замке, так оно и будет. Вам всем предстоит поработать. Поверьте, вы научитесь не обращать внимание на Голика или на его маленькие причуды. Он всего лишь еще один бедный, несчастный, страдающий засранец – такой же, как вы и я. А это означает, что он не безумнее остальных.

– Только пахнет хуже, – с отвращением огрызнулся Рейнс.

– И сумасшедший, – добавил не убежденный словами громилы Боггс.

Диллон выпрямился на стуле.

– Слушайте, вы преувеличиваете. Я уже видел подобное прежде. Такое происходит, когда больше нечем заняться. Вы начинаете придираться к еде, потом к насекомым, а потом друг к другу. Голик просто другой, вот и всё. Не лучше и не хуже остальных.

– Он воняет, – пробубнил Рейнс.

Диллон предостерегающе взглянул на него.

– Мы все тут отнюдь не ходячие букеты. Забудьте это дерьмо. У вас есть работа. У всех троих. И это хорошая работа.

– Я о ней не просил, – проворчал Боггс.

– Здесь никто ни о чем не просит. Вы берете, что дают, и стараетесь, как можете. На этом основано выживание – ваше и всех остальных. У нас тут не земная тюрьма. Взбунтуйтесь тут, и никакие гражданские медиа не сбегутся послушать ваши жалобы. Просто вам станет куда менее комфортно. Или вы умрете.

Боггс тревожно шаркнул ногами.

– А теперь послушайте. Есть другие, кто хотел бы заняться фуражом. Но на случай, если вы не заметили, Эндрюс сейчас не в самом любезном расположении духа. Я бы не стал просить его поменять задачи или пересмотреть реестры. – Здоровяк ободряюще улыбнулся. – Эй, вы станете работать в том темпе, который сами выберете, и не будете маячить перед управляющим и его лизоблюдом. Может, вам еще и повезет найти что-нибудь хорошее, что можно будет оставить себе.

– С хорошими шансами, – Рейнс все еще был недоволен, но уже куда меньше: Диллон напомнил о возможностях.

– Так-то лучше, – кивнул здоровяк. – Просто сосредоточьтесь на работе, и перестанете обращать на Голика внимание. Вы – фуражиры. И знаете, что это подразумевает? Охоту за забытыми припасами и полезным оборудованием. Как нам всем известно из предыдущих экспедиций, у честных-благородных шахтеров «Вейланд-Ютани» была полезная привычка присваивать запасы своего нанимателя и прятать их в маленьких частных кладовках и нычках, которые они вырезали прямо в скале, в надежде, что смогут провезти часть запрятанного контрабандой и продать на открытом рынке. Они пытались получить прибавку к жалованию. А мы заинтересованы в том, чтобы немного улучшить себе жизнь. Так что больше я не желаю слышать никаких возражений, и не хочу это дальше обсуждать, – продолжил Диллон. – Если вы будете продолжать в том же духе – есть работы и посложнее. Вы делаете это, чтобы помочь своим собратьям-заключенным. Вы сделаете это, чтобы доказать вашу лояльность мне. И я не хочу больше ничего слышать о бедном Голике.

– Да, но… – начал возражать Рейнс. Он запнулся прежде, чем успел начать, и на что-то уставился. Боггс поднял голову. То же сделал и Голик. Диллон медленно обернулся.

В дверном проеме стояла Рипли и оглядывала столовую, где с ее появлением повисла абсолютная тишина. Взгляд женщины замечали все, но никто не встречался с ней глазами. Подойдя ближе, Рипли с неприязнью оглядела одинаковые подносы для еды. Заключенный, дежуривший на раздаче, беззастенчиво на нее таращился – манипулятор безвольно свисал у него с одной руки. Рипли взяла ломоть кукурузного хлеба из широкой пластиковой корзины и повернулась, чтобы еще раз оглядеть помещение. Ее взгляд остановился на Диллоне. Эндрюс и его помощник смотрели на женщину молча, как и заключенные. Управляющий задумчиво следил за тем, как лейтенант подошла к столику здоровяка и остановилась. Эндрюс посмотрел себе в тарелку, а на его лице были написаны понимание и смирение.

– Как я и думал, мистер Эрон. Как я и думал.

Его заместитель нахмурился – он все еще таращился на Рипли.

– Как скажете, сэр. Что теперь?

Эндрюс вздохнул:

– Ничего. Ешь.

Он поднял вилку и погрузил ее в исходящую паром коричневую массу на подносе.

Рипли встала напротив Диллона, за спиной Боггса. Все четверо ели, решительно не обращая внимания на ее присутствие.

– Спасибо за ваши слова на похоронах. Они помогли. Не думала, что отреагирую подобным образом на нечто столь бессмысленное, как слова, но я ошибалась. Просто хотела вам сказать, что это было для меня ценно.

Здоровяк упорно смотрел на свою тарелку и с поразительной решимостью гонял по ней еду. Но когда Рипли не двинулась с места, он все же поднял голову.

– Тебе не стоит здесь находиться. Не только на Фиорине… хотя на этот счет у тебя не было выбора… но и в этой комнате. С нами. Тебе следовало остаться в лазарете, там твое место. Убирайся.

Рипли откусила кусок хлеба, задумчиво пожевала. Для сублимированного продукта он был почти вкусным.

– Я проголодалась.

– Клеменс мог принести что-нибудь.

– Мне стало скучно.

Расстроенный, он положил вилку и посмотрел прямо на нее.

– Я не знаю, зачем ты это делаешь. Есть вещи и похуже, чем скука. Я не знаю, зачем ты со мной разговариваешь. Ты не хочешь узнать меня поближе, лейтенант. Я – убийца и насильник. Женщин.

– И в самом деле, – брови, которые она частично выщипала, но полностью не сбрила, приподнялись. – Полагаю, что я заставляю вас нервничать.

Вилка Боггса остановилась на полпути ко рту. Рейнс нахмурился, а Голик просто продолжил есть, полностью игнорируя происходящее. Диллон с секунду помедлил, потом на его огрубевшем лице медленно расползлась улыбка. Он кивнул, и Рипли заняла оставшееся свободное место.

– В тебе есть вера, сестра?

– Во что? – Рипли занялась кукурузным хлебом.

– Во что угодно.

Ей не потребовалось много времени на раздумья.

– Маловато.

Диллон взмахнул рукой, охватывая широким жестом всю столовую и ее посетителей.

– У нас здесь много веры. Правда, больше нет почти ничего, но вера есть. Она не занимает много места, Компания и правительство не могут ее у нас отобрать, и каждый человек сам следит за собственными запасами. Она не только полезна в таких местах, как это, она чертовски необходима. Иначе ты отчаешься, а в отчаянии ты потеряешь душу. Правительство может отобрать твою свободу, но не душу. На Земле в таком месте все было бы иначе, но здесь не Земля. И даже не Солнечная система. Здесь люди на все реагируют иначе, свободные и заключенные одинаково. Мы меньше, чем свободны, но больше, чем мертвы. Одна из вещей, позволяющих не сойти с ума, – это наша вера. У нас ее много, лейтенант. Хватит даже на твою долю.

– Мне казалось, что в вашу веру женщины не допускаются.

– Почему? Потому что тут одни мужчины? Это всего лишь следствие состава колонии, а не наша философия. Если бы сюда ссылали женщин, их бы приняли. Заключение не дискриминирует по половому признаку. Причина, по которой в нашей вере нет женщин, только та, что их здесь никогда не было. Но мы терпимы ко всем. Не слишком осмысленно избегать кого-то, когда этот кто-то уже исключен отовсюду простым фактом ссылки сюда. Мы терпимы даже к нетерпимому. – Улыбка Диллона стала шире.

– Спасибо, – сухо ответила Рипли.

Он заметил ее тон.

– Эй, это всего лишь констатация принципов. Ничего личного. Тут хорошее место, чтобы ждать. И до сих пор не было никаких искушений.

Рипли откинулась на спинку стула.

– Думаю, если вы можете выносить это место дольше года, и не сходите с ума, то можете принять кого угодно.

Диллон снова принялся за еду, и ел он с удовольствием.

– Фиорина – хорошее место, чтобы ждать. Не хуже других. Без сюрпризов. Больше свободы передвижения, чем у тебя есть в населенном мире. Эндрюс не беспокоится о том, что мы уйдем слишком далеко от комплекса, потому что просто некуда идти. Снаружи плохо: мало еды, паршивая погода, отсутствие компании. У нас всех тут большие сроки, хотя и не каждый с пожизненным. Все всех знают – какие они, на кого можно положиться, а кому требуется немного помощи. – Он дожевал и проглотил. – Есть места и хуже, чтобы отбыть свой срок. Я там не был, но слышал о них. Учитывая все это, Фиорина мне отлично подходит. Никаких искушений.

Рипли искоса взглянула на него.

– А чего именно вы ждете?

Отвечая, здоровяк не упустил и секунды. Или полной вилки.

– Мы ждем, – сказал он со всей серьезностью, – чтобы Господь вернулся и повел своих слуг к спасению.

Рипли нахмурилась.

– Думаю, ждать вам еще долгонько.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4
  • 4.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации