Электронная библиотека » Алекс Кардиган » » онлайн чтение - страница 9


  • Текст добавлен: 7 ноября 2023, 19:03


Автор книги: Алекс Кардиган


Жанр: Иронические детективы, Детективы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 26 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– С точки зрения теории этот манёвр следует отнести к разряду "отвлечение путём завлечения в иное место", – решил немного потеоретизировать Доддс.

– Да-да, очень забавная история! – улыбнулся почтенный почтарь, – А что вы собираетесь делать дальше?

Наверно, отпразднуете ваши успехи в нашей тёплой дружеской компании?

– Судя по всему, всё к тому и идёт, – не стал кривить душой Маклуски.

– Я не зря заговорил про тёплую компанию, – пояснил Берд, – Дело близится к вечеру, холодный фронт уже лезет к нам через все щели – а отопление в нашем здании ещё не включили…

– Конечно, мы не собираемся сидеть за дружеской трапезой в зимних тулупах и стуча зубами от холода, – схватил намёк на лету Доддс, – Но раз уж Джиллет нашёл свою печку, то почему бы нам не отправиться на посиделку к нему домой?

– А как прикажете быть мне? – возразил Берд, – Да будет вам известно: Я не имею права без особой необходимости покидать здание почты и полиции в течение рабочего дня!

– Тогда пускай Джиллет сам приходит к нам сюда со своей печкой! – высказал более разумное предложение Маклуски.

– Кстати, он же сам предлагал в случае чего звонить ему домой! – удачно вспомнил Берд, выдвигая нижний ящик стола, в котором находился знаменитый кричащий телефонный аппарат, – Увы, Джиллет к телефону не подходит, – сообщил он минуту спустя, укладывая трубку обратно на рычаг и задвигая ящик обратно в стол.

– Возможно, опять полез куда-то в подвал или на чердак, – высказал очевидное соображение Доддс, – В таком случае, кому-то из нас придётся сбегать к нему домой и лично передать ему наше приглашение…

– Но мы с Доддсом сегодня уже дважды заходили к Джиллету в гости, – развил мысль коллеги Маклуски, – Если мы завалимся к нему ещё и в третий раз, наше поведение наверняка покажется ему излишне навязчивым… (К тому же в этом случае он как пить дать предложит нам самим донести его печку до здания почты и полиции.) А посему это важное задание придётся доверить вам, Берд! – он не без намёка посмотрел на почтенного почтаря.

– Но я не могу оставить без надзора мой почтовый ящик! – тут же нашлось возражение у того.

– Возьмите его с собой – вот и все дела! – не поскупился на дружеский совет Доддс, – Кстати, это даст вам удобный предлог отказать Джиллету, если тот вдруг попросит вас помочь ему с транспортировкой печки…

– Я вам – не слон, не черепаха и не философ Диоген, чтобы повсюду таскать с собой свои ящики! – парировал Берд.

– Тогда вам придётся отправиться к Джиллету налегке, а ящик оставить под охрану нам с Доддсом! – принял важное стратегическое решение Маклуски, – Не беспокойтесь: На время вашего отсутствия мы обязуемся бдительно его охранять и стойко оборонять! – заверил он.

– Если же вы опять станете возражать, мы с Маклуски будем вынуждены перенести нашу дружескую посиделку к Джиллету домой и провести её без вашего участия, – выложил решающий аргумент Доддс.

– Вы просто припираете меня к стенке! – вздохнул Берд, – Но что-то не хочется мне топать в такую даль по такой холодрыге… – поднявшись со стула, он подошёл ко входной двери, слегка её приоткрыл и осторожно выглянул наружу, – Похоже, на улице ещё и дождь пошёл…

– Так вы идёте за Джиллетом или нет? – поставил вопрос ребром Маклуски.

– Нет! – Берд с достоинством прошествовал на прежнее место и уселся на свой насиженный стул, – Ходить за Джиллетом необходимости нет – он уже сам шагает сюда со стороны своего дома!

– Вот и прекрасно! – обрадовался Доддс, – Как только он до нас дошагает, мы тут же отправим его обратно за печкой…

– И это также излишне – он уже несёт её с собой, – уточнил почтенный почтарь.

– Весьма предусмотрительно с его стороны, – признал Маклуски, – Похоже, он решил прихватить её из дома, чтобы нам с вами было тут тепло…

– …либо не рискнул оставить её в доме без присмотра, дабы её опять не спёрли, – закончил его мысль Доддс, – В обоих случаях, надо признать, он поступил на редкость предусмотрительно!

– Ох уж эти холодные фронты! Даже на рабочее место без печки не сунешься, – глубокомысленно высказался Маклуски, – Как же всё-таки коварны эти сентябрьские перепады температуры… А ведь обратите внимание: Если бы холодный фронт не нагрянул в Клошби в этот понедельник, Вудс и Лоуренс ещё не скоро хватились бы своего драгоценного калорифера! – резонно заметил он, – Можно сказать, что им сильно повезло…

– С другой стороны, повезло и Джиллету – в том, что мы с вами нагрянули в Клошби именно сегодня, – подошёл к проблеме с другого конца Доддс, – Если бы не мы, он бы ещё не скоро отыскал свою злополучную печку…

– И это тоже верно! – охотно согласился Маклуски.

XLIV. Обвал на валютном рынке

– Доддс, взгляните: Не он ли это? – обратился к своему спутнику решительный джентльмен с большим саквояжем в руке.

– Похоже на него, – согласился другой точно такой же решительный джентльмен с другим точно таким же саквояжем, – Все приметы сходятся: новенький, гладкий, большой, претенциозный и блестящий… Маклуски, стойте! Не будем сгоряча туда соваться! Давайте сперва немного покурим и пораскинем мозгами…

Доддс и Маклуски, два знаменитых следователя лондонской Центральной полиции, поставили свои саквояжи на тротуар под какое-то дерево и потянулись во внутренние карманы за курительными трубками… Дело происходило на одной из оживлённых лондонских улиц. По проезжей части деловито сновали всевозможные легковые и полугрузовые автомобили, ещё не слишком многочисленные ввиду всего лишь середины дня. Метрах в пятидесяти поодаль на той же стороне улицы горделиво возвышалось совсем новое весьма представительное здание под вывеской "Деловой центр". В вышину оно имело никак не менее десяти этажей. Его новенькие гладкие стены, изготовленные из особого материала, казались отполированными до зеркального блеска… (В их верхней части отчётливо отражалось свинцовое лондонское небо и бегущие по нему облака.) Именно к этому зданию и были прикованы взгляды двух непревзойдённых мастеров сыска и розыска.

– Итак, мы разыскали этот деловой центр, – подвёл итог Маклуски, выпуская из трубки первое табачное колечко, – Теперь нам самое время вспомнить, для чего же мы с вами сюда припёрлись…

– Ход наших мыслей был таков, – углубился в воспоминания Доддс, раскуривая свою собственную трубку, – Возвращаясь в Лондон из Болтли, мы читали в поезде какую-то газету и наткнулись на одно любопытное объявление… (На всякий случай мы его оттуда вырезали и прихватили с собой.) В объявлении было сказано о том, что недавно открывшийся лондонский деловой центр приглашает к себе частных клиентов. В этом центре можно выгодно разместить вклады, взять кредит, провести операции с валютой, ценными бумагами и так далее… Прочитав всё это, мы подумали: "А чем чёрт не шутит? Мы знаем, что кое-кто из наших подозреваемых интересуется акциями "Фигаро". Но вдруг они тоже наткнулись на это объявление и клюнули на эту рекламу? А вдруг они поспешат явиться в этот деловой центр, чтобы выгодно проспекулировать своими акциями?" И вот мы сами явились в этот деловой центр в надежде повстречать здесь наших старых знакомых…

– Да, примерно таким образом мы и рассуждали, – согласился Маклуски, – Но теперь поставим вопрос ребром: А много ли у нас шансов встретить в деловом центре знакомые нам лица?

После некоторого размышления Доддс без тени сомнений ответил:

– Сдаётся мне, эти шансы близки к нулю… Давайте рассуждать логически: Стикс и Флинн прибыли в Лондон в начале прошлой недели. Это объявление могло попасться им на глаза ещё дней десять назад. (В газете указано, что приём клиентов начался первого сентября. Сегодня же у нас на дворе – уже девятое.) Если им даже и пришло в голову заглянуть в деловой центр, они могли сделать это ещё на прошлой неделе или в течение этой. Соваться сюда накануне выходных, в пятницу, в начале второй половины дня, лишено особого смысла…

– Вы безусловно правы! – вынужден был признать Маклуски, – Я тоже полагаю, что наш сегодняшний визит в деловой центр абсолютно бессмысленнен…

– …но нам всё равно придётся его совершить, – закончил его мысль Доддс; он убрал за пазуху свою давно потухшую трубку и снова решительно взялся за саквояж, – К сожалению, ничего другого нам не остаётся… Итак, вперёд, в деловой центр!

Покончив с перекуром, детективы твёрдыми уверенными шагами приблизились к недавно построенному зданию и без лишних церемоний зашли в него. Сразу за входной дверью они попали в так называемый приёмный холл. Пройти оттуда в собственно деловой центр было возможно лишь через специальные вертушки, охраняемые дюжими охранниками. (Вид этих вертушек чем-то напомнил детективам их родную Центральную полицию и её главную проходную.) Неожиданное препятствие лишь раззадорило двух непревзойдённых специалистов по борьбе с бюрократией. Достав из карманов свои служебные удостоверения, они без тени сомнения двинулись прямо сквозь вертушки, с саквояжами в одной руке и раскрытыми удостоверениями в другой. Их напористость и уверенный вид сделали своё дело: Дюжие охранники растерялись перед лицом решительных посетителей и покорно пропустили их в свои владения, приняв то ли за каких-то важных шишек, то ли за чьих-то близких знакомых.

Преодолев вертушки, детективы повернули налево и слегка прошлись по первому этажу, а затем в раздумьях остановились посереди коридора. Убрав за пазуху служебные удостоверения, они вопросительно осмотрелись по сторонам.

– Ну и куда мы пойдём дальше? – задал риторический вопрос Маклуски.

Как и следовало ожидать, ответа не последовало… Впрочем, особого выбора у двоих решительных посетителей делового центра как будто не оставалось: Вертушки с охранниками остались где-то далеко позади, а чуть дальше по коридору виднелась лифтовая площадка, на которой уже толпилось несколько серьёзных джентльменов в костюмах и галстуках (вероятно, в ожидании прибытия лифта). Никаких других путей для отступления в коридоре видно не было.

– В самом деле: Куда? – повторил риторический вопрос Доддс, – Боюсь, придётся нам ездить на лифте по всем этажам подряд и спрашивать всех встречных, не знакомы ли они со Стиксом и Флинном… Или вы можете предложить что-то более умное?

– Пожалуй, нет, – трезво взглянул правде в глаза Маклуски, – Надеяться на то, что Стикс или Флинн сами попадутся нам навстречу было бы просто абсурдно. К тому же…

В этот момент за их спиной послышались чьи-то тяжёлые, но решительные и уверенные в себе шаги. Обернувшись, детективы заметили, как мимо них в сторону лифтовой площадки проходит ещё один джентльмен в костюме и при галстуке, с большим, порядком обшарпанным портфелем в руке. Новенький пиджак сидел на хозяине как-то неуклюже и мешковато, а галстук как-то странно болтался на шее…

– Маклуски, посмотрите-ка на этого типа! – вскричал вдруг Доддс во внезапном озарении, – Узнаёте эту физиономию?

– Чёрт бы его побрал! – воскликнул ошарашенный Маклуски, непроизвольно хватаясь свободной рукой за кобуру, – Честное слово, это – он, собственной персоной!

Посетитель повернул голову и тоже узнал нежданных попутчиков. К его чести, на его лице не отразилось ни капли страха или растерянности, а только досада на происки злодейки-судьбы… Произнеся под нос что-то неразборчивое, он застегнул на пиджаке верхнюю пуговицу и резко сорвался с места. Как и следовало ожидать, он побежал в сторону лифтовой площадки, поскольку путь назад к вертушкам был ему уже отрезан.

– Стикс, да куда же вы? – прокричал ему вслед Маклуски, всё ещё роясь в кобуре в поисках пистолета, – Подождите, мы же за вами ещё не гонимся! Да что же с ним такое сегодня?

– Он пытается удрать! – возмутился Доддс, – Теперь нам волей-неволей придётся его догонять… Эй, Стикс, не так резво! Да стойте же, вам говорят!

Подхватив одной рукой саквояжи, детективы кинулись в погоню, пытаясь другой рукой на бегу извлечь из кобуры табельное оружие. Между тем Стикс уже подбегал к лифтовой площадке, а там в этот момент как раз заканчивалась посадка на лифт… Прикинув, что тот вот-вот уедет наверх, Стикс предпринял отчаянное ускорение. Он совершил нечто вроде тройного прыжка, оттолкнулся от пола толчковой ногой и сделал попытку с разбегу запрыгнуть в кабину… Он опоздал на какую-то долю секунды: Дверцы сомкнулись у него перед носом, и он врезался в них ногами вперёд, как каратист в стену дома.

– Ну вот и всё! – с облегчением вздохнул Маклуски, – На лифт он не успел, и теперь ему придётся иметь дело с нами… Стикс, вам больше некуда бежать – мы перекрыли вам все пути к отступлению! Остановитесь на минутку! Мы хотим задать вам парочку важных вопросов…

Стикс поднялся с пола, снова взял в руки упавший портфель и обернулся лицом к преследователям. Он и не думал сдаваться на милость победителей: Прижавшись спиной к закрытым лифтовым дверцам, он лихорадочно завертел головой по сторонам в поисках спасения. Слева от него была глухая стена; справа – стеклянная дверь, ведущая на лестницу… Ухватившись за последний шанс, Стикс метнулся к этой двери и быстрее молнии выскочил на лестничную площадку.

– Уф! – Доддс в изнеможении вытер пот со лба, – Ну что за муха его сегодня укусила? С какой стати он от нас удирает? Ведь мы же ничем ему не угрожаем…

Детективы подошли к стеклянной двери, открыли её и сами очутились на лестнице. Где-то высоко над их головами еле слышно протопали чьи-то торопливые шаги… Затем где-то осторожно хлопнула какая-то дверь, после чего вокруг воцарилась задумчивая напряжённая тишина.

– Всё-таки удрал! – не без досады отметил Маклуски, – Вот ведь раздолбай!

Хоть детективы и не испытывали особого желания бросаться в погоню, профессиональный инстинкт всё же взял верх. (Если подозреваемый от них убегал, они считали своим служебным долгом его догнать и выяснить причины его бегства.) Итак, два мастера сыска и розыска приступили к методичным поискам убежавшего… Внимательно осматриваясь по сторонам, они принялись неспеша подниматься по ступенькам. Вскоре они оказались на следующей лестничной площадке… На двери, которая вела вглубь второго этажа, была приклеена небольшая бумажка со словами "Финансовый отдел".

– Нет, это – не здесь! – безошибочно определил Маклуски, – Он успел подняться явно выше второго этажа… (К тому же, а что Стиксу вообще делать в финансовом отделе?) Я полагаю, нам следует продолжить поиски в другом месте…

Детективы сосредоточенно поднялись ещё на два пролёта выше. Увидев на двери третьего этажа другую бумажку с непонятным словом "Дилинг", они вопросительно переглянулись между собой.

– Что ещё за дилинг? – не понял Доддс, – К сожалению, я не силён в финансовой терминологии…

– А я – тем более, – поддержал его Маклуски, – Но давайте рассуждать логически: Стикс свободно прошёл в деловой центр через вертушки с охранниками – значит, он имеет какой-то документ, дающий право прохода. Служебного удостоверения (наподобие наших) у него быть не может; с другой стороны, маловероятно, что он успел за прошедшую неделю устроиться в этот деловой центр на работу… Остаётся только один вариант: Он является клиентом делового центра и прошёл внутрь по разовому пропуску. Стало быть, он-таки попался на то газетное объявление и вложил деньги в какой-то финансовый проект… Доддс, у кого из нас хранится это объявление? Пожалуй, нам стоит ещё раз его перечитать… Как мне помнится, деловой центр предлагал клиентам несколько разных способов выгодного вложения денег. Нам остаётся лишь догадаться, какой из них выбрал для себя Стикс… (Когда мы это выясним, нам будет гораздо проще вычислить, в какой отдел он сейчас убежал.)

– Вот это объявление! – Доддс уже извлёк из-за пазухи небольшую газетную вырезку.

Детективы углубились в изучение особенностей различных видов вкладов и спекулятивных операций…

Впрочем, это занятие было прервано уже пару минут спустя, причём самым неожиданным образом: Дверь с надписью "Дилинг" вдруг резко отворилась, и из-за неё показался серьёзный джентльмен в костюме, галстуке, шляпе и очках, а также с портфелем в руке.

– Невероятно! – воскликнул потрясённый Маклуски, мгновенно узнав серьёзного джентльмена, – Артурсон, это – вы? А что вы делаете на этом дилинге?

– Как что? – удивился Артурсон (которого прославленные детективы пару недель назад повстречали в крукроудской психиатрической больнице), – Я привёл на дилинг очередного клиента, – он указал на второго джентльмена, выходящего на лестницу следом за ним.

– Ну что за чертовщина! – только и смог сказать ошарашенный Доддс, – Ещё одно знакомое лицо, будь оно неладно!

Спутником Артурсона оказался Ривз, бывший пациент психиатрической лечебницы в Крукроуде. Он тоже узнал своих старых знакомых и без особых эмоций кивнул им головой. Впрочем, было заметно, что в данный момент его мысли заняты чем-то более важным…

– Да, в этом деловом центре открыли приём клиентов на валютный дилинг, – принялся объяснять детективам Артурсон, не дожидаясь их встречных вопросов, – Реклама в газетах вышла две недели назад, и клиенты уже начали понемногу реагировать. Между прочим, среди здешних дилеров есть кое-какие мои знакомые… Я решил так: Посмотрю, как у них пойдут дела, и оценю все за и против. Возможно, я и сам устроюсь сюда на работу… На всякий случай я уже заранее начал агитировать своих знакомых нести сюда свои денежки… Да вы, похоже, и сами попались на это объявление! – он наконец заметил вырезку со знакомой рекламой в руках у Доддса, – Наверно, вам тоже захотелось поиграть на валютном рынке?

– Мы ещё не приняли окончательного решения, – уклончиво ответил Маклуски.

– Да-да, понимаю! – иронически усмехнулся Артурсон, – Вы уже пришли в деловой центр, заказали пропуск и поднялись на третий этаж. Вы уже стоите на пороге, но до сих пор не приняли окончательного решения… (Клиент нынче пошёл какой-то мнительный и нерешительный!) Сейчас я быстро развею все ваши сомнения и колебания! – уверенно заявил он, – Да будем вам известно: Игра на валютном рынке – самый выгодный путь вложения лишних денег! Вы мне не верите? Тогда обратимся к тем, кто уже вложился в этот рынок! – он обернулся к своему спутнику, – Ривз, вы ведь твёрдо решили заключить договор с деловым центром?

– Я считаю, что спешка в таких серьёзных вопросах недопустима, – осторожно высказался Ривз, – Следует хорошенько подумать, прежде чем заключать с кем-то какие-то договоры…

– Да сколько можно думать! – воскликнул в нетерпении Артурсон, – Я вам уже объяснил: Финансовый дилинг – самый быстрый путь к обогащению. Сегодня вы кладёте на счёт несколько тысяч фунтов – а завтра снимаете с него первый миллион! Играть на валютном рынке ещё проще, чем в карты: Открыл позицию, подождал, пока курс уйдёт в нужную сторону, закрыл – и выиграл! Ну неужели я вас ещё не убедил?

Немного подумав, Ривз обеспокоенно поинтересовался:

– А вдруг курс уйдёт не в ту сторону?

– Тогда не выиграл, а проиграл, – без особого сожаления ответил Артурсон, – Ну и что с того? Ривз, вам не к лицу трястись над каждым пенсом! Вы же собираетесь получить наследство от дяди; не так ли? Ну не получится у вас выиграть в первый раз – попробуете во второй!

– А вдруг и во второй не получится? – проявил осторожность Ривз.

– Тогда попробуете в третий! – подсказал Доддс.

– Над этим стоит поразмыслить… – Ривз погрузился в серьёзные раздумья, – А если и в третий раз не получится – тогда что? Попробовать в четвёртый?

– Вот и поразмыслите! – дружески посоветовал ему Артурсон, – Ступайте домой и пораскиньте мозгами – а на следующей неделе приходите подписывать договор… Ну а вы двое идите за мной! – предложил он обоим детективам и снова зашёл в дверь с надписью "Дилинг"; Доддс и Маклуски без особых возражений последовали его примеру, – Сейчас я отведу вас на дилинг и познакомлю с игрой на валютном рынке… Обещаю: Вам это дело понравится!

Он провёл своих спутников поперёк лифтовой площадки мимо закрытых створок лифта и вывел их в длинный тёмный коридор. Только здесь Маклуски наконец удалось задать ему давно напрашивающийся вопрос:

– Послушайте, Артурсон! А на вашем дилинге торгуют какими-нибудь акциями – например, фирмы "Фигаро"?

– Ценными бумагами тут тоже торгуют, – кивнул головой Артурсон, – Но соваться на фондовый рынок я вам не советую – слишком много мороки и слишком мало выгоды. Самый лучший способ умножения своих средств – игра на валютном рынке… Вы опять мне не верите? И напрасно! Все кругом уже играют и выигрывают… Сейчас вы зайдёте на дилинг и своими глазами увидите одного удачливого клиента – он как раз пишет заявление на получение выигрыша… Кстати, мы уже пришли! – он остановился перед ничем не примечательной дверью посереди тёмного коридора и привычным движением схватился руками за её ручку, – Ах ты, зараза! – в досаде воскликнул он, – Опять забыл спросить у дилеров входной код! Теперь мы не попадём внутрь, пока оттуда кто-нибудь не выйдет…

– Так вот же рядом торчит кнопка звонка! – проявил наблюдательность Доддс.

Недолго думая, он нажал на кнопку – и с той стороны двери послышался резкий неприятный перезвон.

– Нет, это бесполезно! – вздохнул Артурсон, – Эти дилеры ленивы до неприличия… Хоть ты обзвонись – они даже с места не поднимутся!

Для очистки совести Артурсон ещё немного потряс дверь, позвонил в звонок и почертыхался. Два детектива в меру сил попытались ему помочь… Их усилия неожиданно увенчались успехом: Дверь вдруг резко распахнулась, и из неё как ошпаренный вылетел молодой высокий джентльмен в костюме. Гости не успели вовремя отскочить в сторону, из-за чего на пороге дилингового зала произошло небольшое столкновение.

– Артурсон, вы – ещё здесь? – воскликнул в удивлении высокий молодой джентльмен, потирая ушибленную коленку, – А я-то был уверен, что вы уже слиняли домой! Меня тут как раз вызвали к начальству…

– Я решил вернуться, чтобы привести вам ещё двух клиентов! – Артурсон указал на своих спутников, – Они уже созрели для игры на валютном рынке; деньги у них есть – а теперь они хотят поскорее почитать ваш типовой договор.

– Ещё клиенты? – дилер с интересом поглядел на новоприбывших, – Отлично! Прошу вас, следуйте за мной! – он круто развернулся и опять зашёл в дилинговый зал.

Не без опаски два знаменитых детектива переступили порог незнакомого помещения. Понаслышке им было известно о многочисленных хитроумных каверзах, которые используют ушлые финансовые работники против доверчивых беззащитных клиентов… Впрочем, с виду дилинговый зал выглядел вполне буднично и безобидно. Поперёк зала параллельными рядами стояли совершенно обычные монтажные столы, словно в типичной технической лаборатории; кое-где за ними сидели сосредоточенные сотрудники, уткнувшись носами в загадочно мерцающие экраны. Вдоль правой стены был оставлен небольшой проход – по нему и двинулся высокий сотрудник, а следом за ним и Артурсон с детективами.

Им пришлось пройти мимо двух массивных принтеров, установленных возле правой стенки. В первом из них бумага почему-то была закреплена намертво – он периодически гудел, дёргался и что-то печатал на одном и том же куске бумажного листа. Во втором принтере бумага вела себя более свободно – она весело выскакивала из его внутренностей длинной узкой лентой и задорно уползала другим концом по ту сторону прохода, за ближайший монтажный стол… Ползущий поперёк прохода бумажный лист производил на посторонних странное впечатление и смахивал на некую изощрённую ловушку для незадачливых прохожих. На нём уже виднелись отпечатки чьих-то подошв… Высокий сотрудник и Артурсон ещё раз прошлись ботинками по ползущему листу, а детективы на всякий случай через него перепрыгнули.

– Вот здесь находится наше хозяйство! – объяснил гостям высокий сотрудник, заходя в самый дальний конец дилингового зала, – Наш отдел занимается операциями на валютном рынке. Иногда нас называют просто "форекс". Моя фамилия – Торвилл; я занимаю должность старшего дилера… За крайним столом вы видите других наших дилеров. Спиной сидят Фултон и Гарфилд, а Мей возле окна разговаривает с клиентом. Да-да: Мей – тот, что помоложе; он – тоже наш дилер… А этот пожилой джентльмен – наш уважаемый клиент, мистер Хантер. Он успешно работает на валютном рынке, хотя и новичок в этом деле…

Два детектива с любопытством оглядели суровый быт так называемого валютного отдела. Весь отдел состоял из одного ряда монтажных столов. Дилеры сидели за ними с двух противоположных сторон, лицом друг к другу… Фултон и Гарфилд даже не повернули головы к подошедшим – те могли видеть лишь их устало согнутые спины и напряжённо склонённые над экранами затылки. Третьему дилеру было тем более не до посторонних посетителей – он всеми силами пытался растолковать пожилому клиенту, как тому следует правильно заполнить какой-то мудрёный бланк… Деловую атмосферу поддерживал чей-то монотонный голос из-под стола. (По всей вероятности, там были установлены ретрансляторы с лондонской валютной биржи.) Голос далёкого брокера уныло повторял одни и те же цифры, нарочито зевая от скуки. Судя по всему, это был текущий курс какой-то валюты, в данный момент неподвижно застывший на одном значении.

– Поскольку вы у нас – новички, я в двух словах ознакомлю вас с правилами нашей работы, – продолжал Тор-вилл, даже не глядя на новых клиентов, – А правила эти просты: Сперва вы заключаете договор с нашим деловым центром на оказание дилинговых услуг. Вы кладёте деньги на ваш личный счёт в банке при деловом центре – и только после этого можете начинать играть. Это делается так: Вы выбираете себе пару валют и открываете позицию – то есть, покупаете одну валюту за другую по текущему курсу. Когда курс поднимется, вы продаёте валюту обратно и тем самым закрываете позицию. Разница в курсах и составит ваш выигрыш… Конечно, вы можете поступить и противоположным образом: сперва продать валюту по высокому курсу, а затем купить её по низкому. В обоих случаях вы остаётесь в выигрыше… Надеюсь, вам пока всё понятно?

– Нам непонятно только одно: А вдруг на рынок придёт большой и всё обвалит? – задал каверзный вопрос Доддс. (Ему весьма кстати пришлись полезные знания, полученные пару недель назад в крукроудском дурдоме.)

– Как я погляжу, вы уже что-то соображаете в валютных операциях! – обрадовался Торвилл, – Тогда возьмите наш типовой договор и сами ознакомьтесь с нашими условиями! А мне нужно срочно бежать к начальству… Пройдёмте сюда!

Он завёл гостей в маленькую комнатку в торце зала… Она была отгорожена от остального мира стеклянными стенками с занавесками. Всё внутреннее пространство комнаты было занято небольшим комодом о четырёх ящиках и двумя плюшевыми креслами, одно напротив другого. Детективы охотно уселись каждый в своё кресло и поставили рядом с собой каждый свой собственный саквояж… Торвилл вручил каждому по пачке отпечатанных бумажных листов и торопливо выбежал из комнаты обратно в дилинговый зал.

– Я убегаю к начальству! – крикнул он в затылки подчинённых; те никак не отреагировали на это громкое заявление, – Артурсон, всего хорошего! Вы ещё не надумали устраиваться к нам на работу? Можете оставить своё резюме у меня на столе. (Я обязательно его посмотрю, если будет свободная минутка.) Ну, я поскакал!

Артурсон даже ухом не повёл на слова старшего дилера – в этот момент он стоял за спиной Фултона и безотрывно глядел в экран его монитора. (Со стороны могло показаться, будто на этом экране демонстрируется какой-то захватывающий фильм или идёт трансляция важного футбольного матча… Но сторонние впечатления нередко оказываются обманчивыми. На чёрно-белом экране неподвижно висели таблички с какими-то мудрёными цифрами – и больше ничего.) Тем временем Тор-вилл, не дожидаясь отклика на свою речь, вихрем умчался в сторону выхода. (По дороге он ещё раз пробежался подошвами по ползущему листу.) Когда за спиной старшего дилера тяжело хлопнула дверь дилингового зала, Артурсон наконец оторвался от экрана и философски заметил:

– Просто удивительно, какой у вас дёрганый старший дилер…

– Мозгов не хватает – вот и дёргается, – без особого почтения высказался Фултон, не поднимая головы от монитора.

– Вот этого я понять не могу! – Артурсон протёр очки о собственный галстук и опять водрузил их на нос, – На валютном дилинге нужно жить весело и припеваючи, а не дёргаться по малейшему поводу! Конечно, здешняя зарплата оставляет желать лучшего. Но если бы я был тут старшим дилером, я бы безо всяких усилий делал по миллиону фунтов каждый месяц…

– У нас такой номер не пройдёт, – откликнулся Гарфилд с другой стороны монтажного стола, – Начальство строго следит за всеми дилерами. На нашем дилинге не очень-то пошалишь!

– Да что-то непохоже! – проявил неиссякаемый оптимизм Артурсон, – Если у дилера есть голова на нужном месте, никакое начальство ему не помеха… Существует миллион способов втереть начальникам очки. (Собственно, я всю жизнь только этим и занимаюсь.) Например, самый простой путь: Вы приглашаете своего знакомого на роль подставного клиента; он открывает счёт и заключает с дилингом договор; он оформляет доверенность на ваше имя и официально поручает вам работать вместо него на валютном рынке. После этого вас уже ничто не сможет остановить… В течение рабочего дня вы совершаете кучу всяких сделок на валютном рынке. Если сделка оказывается выигрышной – вы записываете её своему клиенту; если проигрышной – пишете её на банк. Таким образом, ваш подставной клиент будет совершать только выигрышные сделки и через месяц превратится в скороспелого миллионера…

– Ни в кого он не превратится, – возразил Фултон, – При такой работе вы сами через неделю со свистом вылетите с рабочего места. Если все ваши сделки на банк будут проигрышными, начальство быстро выставит за дверь такого бездарного дилера!

– Согласен: Всё следует делать с умом! – признал Артур-сон, – Пускай проигрышными будут не все сделки, а только каждая вторая… Вашего подставного клиента эти проблемы волновать не должны – он заключил с вами договор и все свои валютные дела передоверил вам. От него требуется лишь самая малость: Раз в неделю снимать выигрыши со своего счёта и отдавать их вам. За свои труды он будет получать от вас, допустим, по сотне фунтов с каждых десяти тысяч… Подобную схему я использую уже много лет, и до сих пор она работала бесперебойно. Когда я начну с вами сотрудничать, я подробно познакомлю вас со всеми хитростями… (Я в этом деле уже не одну собаку съел!) Кстати, как там сейчас немецкая марка? – он с видом умудрённого финансиста опять заглянул Фултону через плечо, – Вот как интересно! Значит, рынок всё стоит?

– Застыл, как вкопанный, – подтвердил Гарфилд с другой стороны монтажного стола, – С самого утра – ни малейшего движения!

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации