Текст книги "Брокингемская история. Том 14"
Автор книги: Алекс Кардиган
Жанр: Иронические детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
– Но не будем её долго оплакивать! – не пал духом Доддс, – Сейчас мы без проблем заменим её другой, ещё более гениальной! Итак, в момент ухода Мэддикотта Пауэр не мог оказаться у себя в кабинете… Но вдруг там был не Пауэр, а кто-то другой из наших подозреваемых?
– Гипотеза скорей сомнительная, чем гениальная, трезво оценил ситуацию Маклуски, – Допустим, что Абингдон или Данстебл тайком пробрались в кабинет Пауэра, дожидаясь ухода Мэддикотта… (Слейтер тут не в счёт – Мэддикотт застал его на первом этаже перед уходом.) Но во-первых, это – слишком рискованно. (Мэддикотт мог в любой момент обнаружить их отсутствие на рабочем месте, спустившись на первый этаж.) А во-вторых, это – откровенно глупо. (Сидение в кабинете не приносило им абсолютно никаких выгод.) В чём же тогда смысл этой хитроумной комбинации?
– Вы правы: Это – откровенная глупость, – охотно согласился Доддс, – Итак, мы ставим на первоначальной гипотезе окончательный крест! В момент ухода Мэддикотта на втором этаже больше не было ни одного человека – стало быть, Слейтер слышал шаги похитителя, не спускающегося сверху, а только поднимающегося наверх…
– Это было очевидно с самого начала, – подтвердил Мэддикотт.
– Но в этом случае перед нами встаёт другая интересная тонкость, – продолжил рассуждения Доддс, – Да, Слейтер слышал, как похититель поднимался – но как тот потом спускался, он почему-то не слышал. Это может означать только одно: В момент возвращения Мэддикотта похититель всё ещё находился на втором этаже…
– Да с вами не соскучишься! – в изнеможении вздохнул Мэддикотт, – Ну и где же он, по-вашему, тут находился? Я почему-то не встретил на втором этаже ни одной живой души!
– Реконструкция событий больше не представляет сложности! – продолжал Доддс, – Представим: Вот злоумышленник, дождавшись ухода Мэддикотта, осторожно пробирается на второй этаж, отпирает кабинет и начинает взламывать ящик стола… Время от времени он бросает тревожные взгляды в окно. К счастью, хозяин кабинета всё ещё стоит под аркой тридцать третьего корпуса и с кем-то болтает… Замок в ящике несложен; проходит минута-другая – и он поддаётся. Злоумышленник хватает в руки драгоценный ЖОЗ и устремляется на выход из кабинета… Но когда он ступает на верхнюю ступеньку лестницы, снизу раздаётся зловещий стук – это вернувшийся Мэддикотт хлопает входной дверью. Похититель осознаёт, что опоздал буквально на несколько секунд. Теперь ему уже не удастся незамеченным проскочить на первый этаж… Между тем снизу доносится голос Мэддикотта – он заглянул по дороге в комнату Слейтера и обменивается с ним дежурными фразами… Как бы вы посоветовали поступить нашему похитителю в такой щекотливой ситуации? Невозмутимо спуститься по лестнице мимо Мэддикотта с похищенным ЖОЗом подмышкой? Стоять посереди второго этажа и дожидаться, пока Мэддикотт сам туда поднимется? Бежать обратно в ограбленный кабинет? Выбивать на лестничной площадке окно и выпрыгивать со второго этажа? Каждый из этих вариантов имеет свои плюсы и минусы… Но похититель выбрал куда более удачное решение: Он торопливо развернулся и оперативно укрылся в кабинете Пауэра. Судя по всему, у него были с собой ключи сразу от обоих кабинетов второго этажа…
– Чёрт побери! – только и смог сказать Мэддикотт.
– Затаившись в своём укрытии, похититель терпеливо дожидается дальнейшего развития ситуации, – продолжал Доддс, – Тем временем Мэддикотт возвращается в свой кабинет… Полминуты спустя до похитителя доносятся чьи-то раздражённые чертыхания из соседней комнаты – это Мэддикотт обнаружил исчезновение ЖОЗа. Затем вы выскакиваете из кабинета и сломя голову мчитесь вниз… Наконец-то похититель получает возможность выбраться из укрытия! Он осторожно подкрадывается к лестнице и внимательно прислушивается. Снизу слышны отдалённые возгласы сразу двух человек – Мэддикотта и Слейтера. Очевидно, оба они находятся не в коридоре, а в ближайшей комнате… Пока потерпевший ругается с электромонтёром, похититель успевает сбежать по лестнице и проскочить по коридору мимо их двери. Злосчастная плита опять заскрежетала под его ногами, но Мэддикотт и Слейтер своими криками напрочь заглушают этот звук… Таким образом, злоумышленнику удаётся незаметно покинуть ловушку, в которую он так неудачно угодил, – порадовался за злоумышленника Доддс.
– Ну кто бы мог подумать…? – произнёс ошарашенный Мэддикотт, – Да, ваша гипотеза похожа на правду. Теперь я понимаю, каким образом этот негодяй проделал свои грязные делишки… Но кто был этим негодяем: Данстебл или Абингдон?
– Мы уже на девяносто девять с половиной процентов знаем, кто это был, – обнадёжил его Маклуски, – Все улики указывают на Данстебла…
– Да, именно на него, – подтвердил Доддс, – Прежде всего, нас насторожили его показания: Он утверждает, будто в момент вашего прихода и ухода сидел в своей комнате на стуле прямо возле двери и якобы не слышал из коридора ничьих шагов, кроме ваших. Значит, Абингдон мимо его двери не проходил… Похоже, Данстебл сознательно пытался направить наши подозрения на Слейтера, которому было ближе всего добираться до лестницы. Но поскольку Слейтер ЖОЗа не похищал, это мог сделать только сам Данстебл…
– В его показаниях было ещё одно странное несоответствие, – дополнил коллегу Маклуски, – Он точно воспроизвёл нам реплику, сказанную Мэддикоттом Слейтеру перед своим уходом; он отлично запомнил и вторую его реплику, адресованную тому же Слейтеру пять минут спустя, после своего возвращения; однако он почему-то не расслышал, что крикнул Слейтеру тот же Мэддикотт в третий раз, уже обнаружив пропажу… (Вспомним: Вы сперва прокричали пару фраз прямо с порога и только затем ворвались в комнату.) Как могло такое произойти? Все три раза Данстебл вроде бы сидел на стуле на одном и том же месте; Мэддикотт тоже произносил свои реплики с одного и того же места. (Более того: В третий раз он значительно повысил голос, не сумев совладать с эмоциями.) Если Данстебл без труда разобрал первые две реплики, в третий раз он просто обязан был понять, чем недоволен Мэддикотт. (Тот обвинил Слейтера в ограблении своего кабинета.) Почему же Данстебл не расслышал третьей реплики? Теперь мы знаем, почему… Первый раз он действительно сидел на стуле возле двери. Вторую реплику Мэддикотта он услышал, стоя на верхней ступеньке лестницы. (Мэддикотт тогда находился у самого подножия этой же лестницы, метрах в пяти ниже Данстебла.) Ну а третьей реплики Данстебл слышать не мог, так как сидел в тот момент взаперти в кабинете Пауэра…
– На Данстебла указывают и некоторые другие, более мелкие детали, – добавил Доддс, – Прежде всего, ему было проще других добыть запасные ключи от обоих кабинетов, поскольку он сам же в своё время врезал в них эти замки. Спрятать ЖОЗ после похищения ему тоже было бы несложно – в комнате, где он сегодня работает, полно всевозможных пустот и полостей. Профессиональный плотник за пару минут успел бы заколотить их своими досками…
– Погодите! – воскликнул вдруг Мэддикотт, – Но если ЖОЗ украл Данстебл, то кто же тогда был заказчиком похищения?
– Давайте вместе с вами сообща пораскинем мозгами на эту тему! – предложил Маклуски, – Итак, кто бы мог подбить Данстебла на похищение? Для начала мы бы хотели узнать фамилию его непосредственного начальника…
– Кто начальник у Данстебла? – задумался Мэддикотт, По-моему, наш зампотех…
– Каких ещё потех? – не понял Доддс.
– Я имею в виду заместителя директора по технической части, – уточнил Мэддикотт, – Или я что-то путаю? Нет, скорее уж зампотеху подчиняются наши связисты и телефонисты…
– Зайдём тогда с другой стороны! – поменял направление удара Доддс, – Мэддикотт, не могли бы вы раскрыть нам инкогнито того загадочного типа, который позвонил вам по телефону в половине третьего?
– Пожалуй, мне нет смысла утаивать от вас его инкогнито, – признал Мэддикотт, – Открою вам секрет: Мне тогда позвонил наш замхоз (заместитель директора по хозяйственной части). Он уже давно собирался передать мне кое-какие хозяйственные документы насчёт нашего нового корпуса… Сегодня он наконец надумал: Он неожиданно позвонил мне и предложил немедленно встретиться под аркой тридцать третьего корпуса. Я сбегал туда, забрал у него один документ и тут же вернулся назад…
– Вы говорите: замхоз? – переспросил Маклуски, – Может быть, он-то как раз и командует вашими плотниками?
– Ну да, конечно! – хлопнул себя по лбу Мэддикотт, – Как же я запамятовал: Данстебл работает в наших хозяйственных службах и напрямую подчиняется замхозу!
Два прославленных детектива многозначительно переглянулись между собой.
– Вот теперь нам известен и заказчик похищения! – не смог скрыть торжества Маклуски.
– С вероятностью девяносто девять процентов им является ваш замхоз! – объявил Доддс, – Да, на этой загадочной личности сходятся почти все стрелки… Это он, пользуясь своим авторитетом начальника, склонил Данстебла на похищение. (Возможно, именно ему в большей степени принадлежит замысел всей операции.) В обеденный перерыв он обсуждает с подопечным последние детали предстоящего похищения и сверяет с ним часы. (Заодно Данстебл сверяет свои часы и с радио.) В начале второй половины дня, в четырнадцать тридцать, замхоз звонит вам в кабинет и срочно вызывает к тридцать третьему корпусу. (Его действия можно охарактеризовать как классическое отвлечение путём завлечения в другое место.) А Данстебл в нужный момент уже сидит наготове, поглядывая на часы… Дождавшись вашего ухода, он пробирается в ваш кабинет и похищает ЖОЗ – а его начальник тем временем пытается как можно дольше задержать вас возле тридцать третьего корпуса…
– Что-то я этого не заметил! – возразил Мэддикотт, – Никто меня там не задерживал: Я быстро забрал у замхоза документ и тут же отправился обратно.
– Но ведь передать документ – дело нескольких секунд, – обратил внимание Маклуски, – Вы же застряли под этой аркой минут на пять…
– Ах, вот вы о чём! – сообразил наконец Мэддикотт, – Да, замхоз стал что-то долго и нудно мне объяснять насчёт своих хозяйственных тонкостей – а я насилу от него отвязался. Он был готов болтать и пять минут, и десять, и полчаса, если бы я захотел его слушать…
– Вот вам ещё один кирпичик в фундамент нашей гипотезы! – обрадовался Маклуски, – Итак, замхоз всеми силами пытался вас задержать; к сожалению, его сил хватило только на пять минут. Увы, этого оказалось недостаточно для полного успеха операции…
– Но нам вряд ли стоит предъявлять Данстеблу какие-то претензии, – принялся рассуждать Доддс, – Он тоже сделал всё, что было в его силах – и не его вина, что Мэддикотт так быстро отвязался от его начальника! На мой взгляд, Данстебл в этой истории проявил себя едва ли не идеально… Он обладает всеми необходимыми достоинствами: Он упорен и трудолюбив; он беспрекословно исполняет приказы начальства и не задаёт лишних вопросов; он невозмутим и морально устойчив; ко всему прочему, он ещё умён и сообразителен…
– Да, сообразительность прямо бьёт из него фонтаном!подтвердил Маклуски, – Наша история здесь – не исключение… Обратите внимание вот на такую тонкость: После похищения ЖОЗа Данстеблу было бы разумнее всего затаиться где-нибудь в уголке своей кладовки в компании каких-нибудь досок и планок. Тогда бы он мог заявить нам, что весь день якобы занимался своим делом и не слышал никаких шумов из коридора… Но он поступил иначе: Мэддикотт едва не сбил его с ног, когда бежал по коридору. Вы спросите: Так почему же он покинул свою комнату вместо того, чтобы тихо сидеть в уголке? У нас уже готово подходящее объяснение… Похоже, Данстебл просто не успел добежать до своей комнаты. Он едва проскочил мимо комнаты Слейтера, когда из неё появился Мэддикотт… Наш сообразительный плотник мгновенно среагировал на неожиданный поворот событий: Он в последний момент развернулся и сделал вид, будто только что вышел из своей комнаты… Да, смекалки и сообразительности нашему плотнику не занимать!
– Минуточку-минуточку! – вскричал вдруг Мэддикотт, Но тогда у Данстебла не было при себе моего ЖОЗа!
– Разумеется, не было, – согласился Доддс, – Вы ещё не поняли, куда он делся? Придётся нам вам объяснить… Вернёмся немного назад: Вот Данстебл сидит в кабинете Пауэра и терпеливо дожидается прояснения ситуации. Он понимает, что его замысел потерпел неудачу: Сейчас Мэддикотт обнаружит пропажу и поднимет в корпусе тарарам. Спрятать ЖОЗ в тайник Данстебл уже не успеет… Тогда он принимает самое разумное решение: Он спасается сам, бросив ЖОЗ на произвол судьбы. Да, вы совершенно верно подметили: На первый этаж он спустился уже без ЖОЗа…
– И где же он его оставил? – не понял Мэддикотт.
– Как где? – ответил Маклуски, – Конечно же, в кабинете Пауэра!
На какой-то миг Мэддикотт неподвижно застыл за столом, открыв рот… Оправившись от потрясения, он машинально схватился за телефонный аппарат.
– Так что же мы тогда сидим? – закричал он, – Нужно скорее звонить Пауэру – пускай придёт и откроет свой кабинет!
– Это излишне! – остудил его пыл Доддс, – Вы уже вызывали его сюда; он уже открывал свой кабинет и заходил внутрь. Как нам помнится, он доложил вам, что в его кабинете всё – вроде бы в полном порядке…
– Да, верно! – Мэддикотт положил телефонную трубку обратно, – Он проверил, на месте ли его имущество, и никаких недостач в своём кабинете не обнаружил. Если бы Данстебл оставил там ЖОЗ, тот бы не смог остаться незамеченным… У Пауэра в кабинете мебели не больше, чем у меня – всего один стол и три стула. И даже ящик в столе не запирается…
– Конечно, далеко запрятать ЖОЗ Данстебл не сумел бы, – согласился Маклуски, – Мне даже кажется, что он и не пытался его спрятать. Вполне возможно, что он положил его Пауэру прямо на стол… Естественно, ваш начальник не мог не обратить внимания на этот предмет. Дальнейший ход событий очевиден: Пауэр охотно забирает ЖОЗ с собой и в хорошем настроении покидает место событий. Вам он говорит, что у него в кабинете всё – в полном порядке… (Между прочим, это – чистая правда.) Кстати, нёс ли он что-либо в руках, когда приходил в этот корпус?
– Да, у него была с собой большая папка с документами, подтвердил потерпевший, – Пожалуй, мой ЖОЗ в ней бы поместился…
– А мы ещё удивляемся, почему ваш начальник так мечтательно улыбается! – заметил Доддс, – Сегодня у него выдался на редкость удачный день… Вы очень метко охарактеризовали жизненное кредо Пауэра: Он не любит трудиться и хочет, чтобы ему приносили всё готовенькое на блюдечке прямо под нос. Наверно, он был бы непрочь завладеть вашим ЖОЗом, если бы кто-то проделал за него всю черновую работу… Все мы знаем, что чудес на свете не бывает. Но сегодня такое чудо свершилось: Заглянув в свой кабинет, Пауэр вдруг обнаруживает на своём столе ваш ЖОЗ. Кто-то действительно преподнёс его вашему начальнику прямо под нос и чуть ли не на блюдечке! Что ни говори, но иногда мечты всё-таки сбываются… Пауэру оставалось лишь протянуть руку и положить ваш интересный журнал в свою большую папку. Сдаётся мне, ваш ЖОЗ найдёт в вашем начальнике верного и беспристрастного читателя…
– Ну кто бы мог подумать…? – в растерянности произнёс как вы расстались с ним возле тридцать третьего корпуса?
Мэддикотт.
– Итак, мы на девяносто девять с половиной процентов уверены в своих догадках! – подвёл итог Маклуски, Чтобы превратить эту уверенность в стопроцентную, нам остаётся добавить в общую картину расследования последний решающий штрих…
– Да, только один штрих! – подтвердил Доддс, – Мы пришли к выводу, что заказчик похищения ЖОЗа, выждав какое-то время, должен обязательно позвонить своему подопечному, чтобы узнать об успешном (или неуспешном) исходе операции. Тот может ответить ему какой-нибудь заранее оговорённой условной фразой – например: "Я завершил работы в кладовке и заделал там все дыры". Поэтому мы хотим задать вам, Мэддикотт, самый последний вопрос: Не звонил ли вам ещё раз замхоз после того.
– Нет, не звонил, – ответил Мэддикотт.
Детективы озадаченно переглянулись.
– Вот это поворот! – только и смог сказать Доддс, Неужели все наши предположения и выводы были неверными?
– А какую ещё гипотезу мы можем предложить взамен? Маклуски в задумчивости почесал себе затылок, – Может быть, заказчиком похищения был не замхоз, а, допустим, сам Пауэр? Тогда появление ЖОЗа у него на столе получает твёрдое логическое обоснование. (Похититель намеренно отнёс похищенный предмет в кабинет заказчика.) В этом случае понятно, почему заказчик не спешит звонить своему подопечному – он уже забрал с собой ЖОЗ и догадался, что операция прошла успешно. Однако…
– Однако эта гипотеза всё равно никуда не годится!проявил самокритичность Доддс, – Сложно поверить, что начальник Отдела Инноваций вдруг подбил на такое дело плотника из хозяйственных служб, с которым совершенно не был знаком… Тогда мы можем предложить другую гипотезу: А что, если похитителем был не Данстебл, а Абингдон? В этом случае заказчиком может быть как замхоз, так и зампотех, которому наш телефонист непосредственно подчинён. (Во втором варианте Абингдон удачно воспользовался отлучкой Мэддикотта; в первом же замхоз сам специально эту отлучку организовал.) Если похитителем является Абингдон, то заказчику нет необходимости звонить ему по телефону – тот сам может выйти с ним на связь известным ему особым способом. (Абингдон уже объяснил нам, как это делается.) Стало быть, телефонист в разговоре с нами притворно жаловался на невозможность позвонить, чтобы сбить нас с толку… Итак, Абингдон? Но тогда…
– Вот именно! – поддержал его Маклуски, – Но тогда непонятно, почему Данстебл не слышал его шагов по коридору! Единственное, что тут ещё можно предположить…
Его рассуждения прервала резкая трель телефонного звонка. Мэддикотт машинально снял трубку и поднёс её к уху.
– Отдел Инноваций! – произнёс он ровным, но немного усталым голосом, – Да, он всё ещё находится у нас в корпусе. Нет, он пока не может подойти. Да, он занят серьёзной работой. Нет, ничего чрезвычайного у нас не случилось. Мы продолжаем трудиться в штатном порядке… Всего хорошего! – он положил трубку обратно на аппарат, – Вы были правы: Звонил замхоз! – сообщил он, – Он попросил срочно подозвать к телефону Данстебла, а мне пришлось вежливо послать его ко всем чертям.
– Ну вот и всё! – с облегчением вздохнул Доддс, поднимаясь со стула, – На этом нашу работу можно считать завершённой! Расследование принесло следующие результаты: Заказчиком похищения ЖОЗа является замхоз; исполнителем – Данстебл; а сам ЖОЗ в настоящий момент находится у вашего начальника отдела. (Должно быть, сейчас он, уединившись в каком-нибудь уголке тридцать третьего корпуса, внимательно изучает интересные записи, которые вы про него в своём журнале настрочили.) А на сём позвольте откланяться! Мэддикотт, будьте добры, отметьте нам разовые пропуска, проводите нас до выхода и выпустите на улицу! Пора нам возвращаться в родные пенаты…
– Да, кстати! – вспомнил в последний момент Мэддикотт, – Я уже предупредил вас, что это дело относится к категории секретных; не так ли? Вам следует соблюдать повышенную бдительность и осторожность. Вы не должны распространять сообщённую вам информацию среди посторонних лиц. Особенно это касается сотрудников нашей конторы…
– Можете положиться на нас! – заверил Маклуски, – Помогать вашим сотрудникам мы не станем! (Пускай сами распространяют информацию о вашем ЖОЗе!)
– А мы от всей души желаем вам дальнейших успехов в вашей внештатной работе! – добавил Доддс, мужественно сражаясь со своим могучим чувством юмора.
CXXXIV. В магазин за спичками
– Маклуски, я выскажу вам одну мысль, которая на первый взгляд может показаться парадоксальной, – произнёс Доддс, сидевший на одной из двух разложенных в комнате раскладушек, – Мысль эта такова: Пожалуй, самым тяжёлым днём в неделе следует считать не понедельник, а четверг…
Маклуски, расположившийся на второй раскладушке, прямо напротив Доддса, согласно кивнул своей умудрённой головой, но вслух ничего не сказал, поскольку и сам был погружён в какие-то напряжённые размышления.
– Возьмём, к примеру, две последние недели, – планомерно продолжал Доддс, – Наше Брокингемское совещание (не к ночи будет упомянуто!) открылось в прошлый вторник ближе к обеду. В тот день мы провели в актовом зале всего лишь пару часов, а затем благополучно разошлись… На следующий день, в среду, заседание в актовом зале вообще не состоялось по причине захвата этого зала культурными активистами. В пятницу на совещании был объявлен короткий день. В понедельник вместо заседания имела место автобусная экскурсия по Лондону. Во вторник и среду зам вызывал нас из зала вскоре после обеда… Что же касается тех дней, которые нам пришлось отсидеть на совещании от звонка до звонка, то их пока было только два – прошлый четверг и сегодня, тоже четверг. Вот и не верь после этого поговоркам про тяжёлые дни недели!
– Я всё же надеюсь, что наше совещание успеет завершиться до следующего четверга, – проявил присущий ему оптимизм Маклуски, – Собственно, все темы для выступлений ораторами уже исчерпаны. Теперь им остаётся разве что высасывать их друг у друга из пальцев… Ещё пару рабочих дней – и совещание можно будет смело закрывать. (Ведь сколько можно сосать один и тот же палец?) Так что все наши тяжёлые дни уже, скорее всего, остались позади… Конечно, если не иметь в виду остаток сегодняшнего дня, – добавил он для пущей объективности, – Нынешний четверг ещё продолжается – и кто знает, не принесёт ли он нам ещё каких сюрпризов…?
Доддс уже собирался напророчить коллеге очередной типун на язык, но его опередил настойчивый стук снаружи в дверь. Прославленные детективы вопросительно переглянулись между собой, а затем, поднявшись с раскладушек, не без настороженности подошли к двери.
– Кто там? – осведомился Маклуски.
– Да я это, я! – ответили из коридора.
– Точно вы? – уточнил для пущей надёжности Доддс.
– Да-да, конечно, – подтвердил нежданный гость.
– Тогда это – ещё не самый худший вариант! – нашёл повод порадоваться Маклуски.
Он отпер дверь и впустил в комнату следователя по уголовным делам лондонской полиции Ченнона, давнего приятеля обоих прославленных детективов. Тот был одет в штатское, имел бодрый деловой вид и нёс с собой небольшой портфель.
– Давненько вас не было видно! – поприветствовал гостя Доддс, обмениваясь с ним тёплыми дружескими рукопожатиями.
– Что значит "давненько"? – не понял Ченнон, – Мы виделись с вами четыре дня назад, в вашем собственном административном корпусе!
– Мы имеем в виду: Давненько вас не было видно в этой комнате, у нас в общежитии! – уточнил Маклуски, принимая от Доддса эстафету дружеских рукопожатий.
– А здесь я не бывал уже месяца два, аж с прошлого года, – припомнил Ченнон.
– В последний раз вы заходили к нам в воскресенье, четвёртого декабря, – блеснул хорошей памятью Доддс, заглянув украдкой в свою верную записную книжку, – Тогда вы были озабочены расследованием странного происшествия со взломом пустого сейфа в офисе фирмы "Брандсбойт"…
– Вот и сейчас я заглянул к вам примерно по такому же поводу, – раскрыл секрет Ченнон, уже успевший усесться на раскладушку Маклуски, пока её хозяин запирал за ним дверь, – Речь опять пойдёт о том же самом "Брандсбойте"…
– О наших двух старых приятелях в оранжевых пальто?смекнул Маклуски, присаживаясь на подоконник спиной во двор.
– Да-да, о той самой парочке – Бастинсе и Милличипе, подтвердил новоприбывший.
– А что они натворили на сей раз? – заинтересовался Доддс, – Снова кого-то пристукнули?
– Похоже, что да, – кивнул головой Ченнон, – Честно сказать, их кипучая деятельность начинает понемногу нас раздражать. Не проходит и месяца, чтобы эти ребята опять не вляпались в очередную дурацкую историю… Впервые мы услышали об этом "Брандсбойте" в минувшем сентябре, когда на фирме КомМунИм был застрелен один мелкий бюрократ. (К счастью, нашему уголовному розыску удалось отмахнуться от этого расследования, так как в нём был замешан какой-то крупный бизнес.) Но уже через месяц, в октябре, в нашем парке отдыха пристреливают Хорси, сотрудника охранной службы этого "Брандсбойта"… Именно тогда мы с вами впервые столкнулись с этой оранжевой парочкой – Бастинсом и Милличипом. Мы пришли к выводу, что они-то и угрохали своего коллегу в этом парке… Но на этом их приключения не закончились! В конце ноября происходит странное нападение на офис одного из отделений фирмы "Брандсбойт", в результате которого сторож Пэррот получил сотрясение мозга и черепно-мозговую травму… К слову, недавно я навестил этого Пэррота в больнице. Медперсонал утверждает, что их пациент, не имея рядом постоянных собеседников, частенько разговаривает сам с собой и постоянно упоминает при этом Бастинса и Милличипа – причём всякий раз в неодобрительном смысле. Его любимая присказка: "Неужели они меня обманули? Вот уж не ожидал я от них такого!" Похоже, наша с вами гипотеза о причастности этой парочки ко взлому пустого сейфа имеет под собой какие-то основания…
– Или же у Пэррота просто воспалилось воображение ввиду перенесённой травмы головы, – добавил для полноты картины Маклуски.
– А теперь я перехожу от прошлых дел к делам текущих дней! – объявил Ченнон, – В ночь с понедельника на вторник возле одного из лондонских ресторанов весьма сомнительной репутации был застрелен из пистолета некий Свайнброук, преступный авторитет ещё более сомнительной репутации… Кстати, знакома ли вам эта фамилия?
– Боюсь, что нет, – не стал преувеличивать Доддс, ещё раз тщательно пролистав свою верную записную книжку.
– Не переживайте: Мне этот Свайнброук знаком ничуть не больше, чем вам, – заверил Ченнон, – Убийство произошло примерно в два часа тридцать пять минут. Звук выстрела слышало несколько свидетелей из числа праздношатающихся по соседним улицам. Они же сообщили, что за пару минут до этого наш Свайнброук прогуливался возле ресторана в компании какого-то неизвестного типа, одетого в длинное оранжевое пальто. (К сожалению, другими приметами подозреваемого следствие не располагает.) А вот само убийство произошло не на глазах очевидцев… Через несколько минут после выстрела Свайнброук был обнаружен лежащим на задворках ресторана на асфальте, безо всяких признаков жизни. Типа в оранжевом пальто рядом с ним уже не было… Материалы следствия по поводу этого убийства в данный момент находятся у меня в портфеле. Спешу сразу развеять ваши надежды: Ничего интересного в них нет!
– Тогда вам не стоит их оттуда доставать, – заранее предупредил Маклуски, – Изложите нам эти материалы в устной форме и в сжатом виде, дабы не терять времени на посторонние пустяки!
– Вкратце суть дела такова, – перешёл к главному Ченнон, – Пистолет, из которого был застрелен Свайнброук, лежал рядом с его телом. Разумеется, никаких отпечатков пальцев на оружии обнаружить не удалось… В нашем отделении полиции имеется один отдел, который специализируется на ресторанах и их постоянных посетителях. Этот отдел занялся выяснением личности Свайнброука и его возможными связями в преступной среде – а мне было поручено проверить, не причастен ли к этому делу кто-либо из наших старых знакомых по "Брандсбойту", носящих оранжевые пальто… Первым делом я связался с Сэнсомом, который возглавляет филиал "Брандсбойта" в нашем районе. Дабы не раскрывать всех наших карт, я не стал сообщать ему об убийстве, а притворился, что якобы звоню по поводу предыдущего дела – того самого, о взломанном пустом сейфе. Мы немного поговорили о стороже Пэрроте и его травме головы; заодно Сэнсом доложил, что на днях его филиал снял себе новое помещение под офисы в каком-то многоэтажном деловом центре… Нет-нет, не беспокойтесь: Контора Сэнсома занимает не все этажи этого здания, а только два – четвёртый и седьмой! Между прочим, здание это расположено всего в четверти часа ходьбы от того ресторана, возле которого был убит Свайнброук. И, самое главное, в ту ночь оба наших приятеля (Бастинс и Милличип) как раз находились в этих офисах: один – на четвёртом этаже, другой – на седьмом…
– Пятнадцать минут ходьбы? – повторил в задумчивости Доддс, – Но тогда…
– Я с вами согласен: Было бы очень заманчиво предположить, что Свайнброука угрохал кто-то из них двоих, – не стал спорить Ченнон, – Увы, эта красивая гипотеза не выдержала проверки фактами – у этих подлецов оказалось просто непробиваемое алиби!
– Только и всего? – усмехнулся Маклуски, – А мы-то думали, вы и впрямь наткнулись на какое-то непреодолимое препятствие – например, Бастинс и Милличип вдруг перестали носить свои длинные оранжевые пальто…
– С этой стороны всё – пока в порядке: Оранжевые пальто – до сих пор на них, – заверил Ченнон, – А вот с алиби я справиться не сумел… Вот и пришёл к вам за советом! Надеюсь, вы не откажетесь мне помочь? – он с надеждой посмотрел на двух мастеров сыска, розыска и разоблачения фальшивых алиби.
– Несомненно, их алиби было заблаговременно сфабриковано, – безапелляционно заявил Доддс, – Но мы-то с вами хорошо знаем, на что способны Бастинс и Милличип! Очевидно, они не смогли бы придумать ничего, что выходило бы за пределы их скромных интеллектуальных возможностей. Конечно же, разоблачить их плоские хитрости не составит нам труда…
– А вот не торопитесь! – поспешил вмешаться Ченнон, Сейчас я изложу вам их алиби – а вы попытаетесь отыскать в нём слабые места, если сумеете!
– Мы вас внимательно слушаем! – живо откликнулся заинтригованный Маклуски.
– Моя дружеская болтовня по телефону с Сэнсомом завершилась закономерным финалом – он пригласил меня в свой новый офис как бы на новоселье, – продолжал Ченнон, – В тот же день я воспользовался его приглашением. (Это было позавчера, во вторник.) Итак, я забежал к Сэнсому в гости и заодно познакомился с местом, где Бастинс и Милличип несли дежурство в ночь, когда был убит Свайнброук. Докладываю: Деловой центр представляет собой одноподъездное железобетонное здание этажей двадцати в вышину. Вход в него свободный, через единственную дверь… Попасть на второй этаж и выше можно двумя путями – либо на лифте, либо по внутренней лестнице сбоку от лифта. Впрочем, в нашей истории эта лестница никакого участия не принимает, так как на ночь двери с лифтовых площадок на лестницу на всех этажах запираются ночными дежурными… Поболтав о том да сём с Сэнсомом, я аккуратно ему намекнул, что полиция подозревает кое-кого из его сотрудников в кое-каких мелких правонарушениях. (Конечно, об убийстве Свайнброука я упоминать не стал.) Я попросил Сэнсома помочь мне провести небольшое расследование в целях прояснения алиби Бастинса и Милличипа в ночь с понедельника на вторник – и Сэнсом охотно откликнулся на мою просьбу. Вскоре я при его содействии смог побеседовать с дежурным Мерсером – тем самым, что находился на дежурстве в ту самую ночь… Коротко опишу обстановку: Дежурная комната расположена на первом этаже делового центра, но имеет отдельный вход с улицы. Из неё не просматривается ни главный вход в здание, ни тем более лифтовая площадка первого этажа. Иными словами, войти в здание и выйти из него местные обитатели могут совершенно незаметно от ночного дежурного… Попутно выяснился ещё один важный факт: "Брандсбойту" пока не удалось провести в свои офисы на четвёртом и седьмом этаже прямую телефонную связь. Чтобы позвонить из офисов в город или с одного этажа на другой, сотрудникам приходится пользоваться местной связью, через коммутатор в дежурной комнате. Соединение абонентов происходит при участии всё того же дежурного…
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?