Электронная библиотека » Алекс Кардиган » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 2 сентября 2024, 15:00


Автор книги: Алекс Кардиган


Жанр: Иронические детективы, Детективы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Вот и давайте поразмышляем на эту тему! – пришёл к нему на выручку Доддс, быстро оправившись от первого потрясения, – Действительно, каким образом отмычка могла попасть к вам в карман? Вы её туда не клали – значит, это сделал кто-то другой. Скорее всего, это – проделки Гофа… Он мог засунуть вам отмычку в тот момент, когда вы появились перед ним посереди кабинета вместе с Кекстоном, – смекнул он.

– Нет, не мог он ничего мне засунуть! – опроверг Феган, – Когда мы вбежали в кабинет, этот тип уже стоял с поднятыми руками. Кекстон сразу надел на него наручники и увёл на первый этаж… Я готов поручиться: В поднятых руках у этого типа не было никаких отмычек!

– Минуточку-минуточку! – внезапно осенило Маклуски, – Феган, а вы висели на турнике в кителе или без?

– Ах, вот оно в чём дело! – попытался собраться с мыслями начальник полиции, – Да, когда я отправился на турник, я снял с себя китель и повесил на спинку стула посереди кабинета. Фуражку я, как обычно, положил на подоконник… (В фуражке и кителе очень неудобно подтягиваться на перекладине – а тем более делать подъём с переворотом.) Значит, вы полагаете, что…?

– Мы уже ничего не полагаем! Теперь нам всё окончательно стало ясно, – обнадёжил его Доддс, – Сейчас мы во всех подробностях изложим вам правильную реконструкцию событий! Итак, представим себе весь психологизм ситуации: Вот Гоф вбегает в ваш кабинет с отмычкой в руке и останавливается перед стулом, на котором висит ваш служебный китель. Дальше бежать ему некуда… Между тем из коридора уже доносится топот ног преследователей, их тяжёлое дыхание и яростные чертыхания, скрип половиц под их ногами и лязг взводимых пистолетных курков. Ещё несколько секунд – и они ворвутся в кабинет следом за подозреваемым, скрутят его по рукам и ногам, наденут наручники и отберут ненавистный вещдок. У Гофа остаётся буквально пара мгновений на то, чтобы попытаться от него избавиться… Времени метаться по кабинету у него нет. Но тут его отчаянный взгляд останавливается на вашем кителе, висящем на спинке стула… Гоф едва успевает сунуть отмычку в боковой карман кителя и поднять руки вверх, как преследователи вбегают в кабинет с пистолетами в руках. Дальнейший ход событий известен вам не хуже, чем нам: Не обнаружив при Гофе отмычки, вы отводите его на первый этаж, надеваете на себя свой китель и приступаете к поискам исчезнувшего вещдока. Вы с помощником трудолюбиво двигаете шкафы и простукиваете полы; вас не покидает ощущение, что разыскиваемый предмет находится где-то поблизости… Следует признать, что интуиция вам не изменила: Ваша драгоценная отмычка действительно всё это время находилась вместе с вами внутри кабинета. Иногда она даже стучала вам по правому боку, когда вы в её поисках ползали под столами и тумбочками… Наверно, если бы в том же самом правом боковом кармане не лежала большая связка ключей, вы бы гораздо скорее прочувствовали появление в нём нового содержимого. Но рано или поздно это должно было случиться! Вы всё-таки обнаружили отмычку в тот самый момент, когда вытащили из кармана ключи…

– Феган, а ведь мы не зря предрекали, что перекур пойдёт нам на пользу! – напомнил Маклуски, – Вы и сами видите: Не успели мы дошагать до курилки – а вещдок уже нашёлся!

– Конечно, наш перекур мы всё равно проведём, как и было запланировано, – пообещал Доддс; он уже успел извлечь из-за пазухи свою бывалую курительную трубку и держал её в левой руке, свободной от саквояжа, – А сразу после перекура мы вызовем с первого этажа вашего помощника и займёмся отодвиганием шкафа от стены. (Надеюсь, Кекстон уже успел оправиться от приступа радикулита.) Вчетвером мы управимся с этим делом за пару минут – а затем наконец всунем вилку в розетку и позвоним по телефону в Гленвич, Бриндвич и Лондон…

– Послушайте, но ведь это же – верх абсурда! – во внезапном порыве вскричал Феган, – Эта штука полдня провалялась у меня в кармане – а я всё шкафы тягал да в ящиках копошился? Но почему же я сразу не догадался заглянуть к себе в карман…?

– Как говорится: Лучше поздно, чем никогда! – нашёл повод для оптимизма Маклуски, – Но если говорить серьёзно, то вы сегодня действительно дали большого маху… К сожалению, Феган, вы плохо воспринимаете полезные советы со стороны – а это сильно затрудняет вам работу. Если бы вы сразу откликнулись на наш призыв сходить в курилку (или повисеть на турнике), все ваши проблемы решились бы гораздо быстрее…

– Истинная правда! – подтвердил Доддс, – Занятия физкультурой всегда идут на пользу сотрудникам полиции в любых жизненных ситуациях – в том числе и при поисках вещественных доказательств!

– Ну что ж, буду иметь в виду! – ответил Феган, в задумчивости разглядывая небольшой продолговатый предмет на своей ладони.

CLII. Гость из подземелья

– Сколько лет, сколько зим! – добродушно пробасил Берд, начальник почтовой службы Клошби, приветственно тряся за руки двух решительных джентльменов с большими саквояжами, внезапно нагрянувших к нему в гости, – Доддс-Маклуски, я всегда рад вас видеть! Давненько уже вы к нам не заезжали…

– Если быть точными, то почти три месяца, с конца ноября, – уточнил Доддс, украдкой заглянув в свою верную записную книжку, – В тот раз мы очень удачно помогли вашей больнице № 1 отыскать её злополучные таблетки от склероза… Надеюсь, с тех пор у вас больше никаких неприятностей не приключилось?

– Нет-нет, абсолютно никаких, – заверил почтенный почтарь, – А у вас у самих как дела? Раскрыли наконец ваше несчастное Брокингемское ограбление?

– Мы полагаем, что в таком важном деле спешка и суета недопустимы, – проявил присущую ему умеренность Маклуски, – Специалистами давно доказано: Успех приходит лишь к тем, кто занимается своим делом основательно и поступательно… Тем не менее, согласно отчётам независимых экспертов из Министерства, процент раскрывания Брокингемского ограбления неуклонно повышается с каждым новым кварталом, – нашёл повод похвастаться он, – Кстати, об отчётах: Целью нашего нынешнего визита в ваши края является забор у майора Грэггерса очередных квартальных отписок, – раскрыл секрет он, – Сегодня с утра мы уже побывали и в Гленвиче, и в Бриндвиче; Грэггерса не оказалось ни там, ни там. Правда, в его бриндвичском кабинете нам удалось обнаружить парочку Брокингемских отчётов за прошлый год… Однако, по нашим прикидкам, всего он должен был составить не два, а по крайней мере четыре подобных отчёта. Таким образом, нашей ближайшей целью является дождаться возвращения Грэггерса и прояснить у него вопрос о недостающих отчётных документах. (По заверениям его секретарши, он должен объявиться на рабочем месте в самые ближайшие дни.) Ну а чтобы не мозолить глаза прочим сотрудникам полиции Гленвича и Бриндвича, мы с Доддсом приняли решение заехать на пару дней к вам в Клошби и проведать вас с Джиллетом… Кстати, где сейчас Джиллет? – перешёл наконец к главному он.

– Вам ответить честно, или вы сами догадаетесь? – хитровато ухмыльнулся Берд.

– Отчего же не догадаемся! – принял вызов Доддс, – Ваш полицейский начальник наверняка опять торчит на вашей замечательной электроподстанции; не так ли?

– Всё-то вы знаете… – досадливо покачал головой Берд, – Да, так оно и есть: Джиллет с утра отправился на подстанцию и сидит там втроём с Лоуренсом. Вудса там сейчас нет – он укатил по каким-то личным делам то ли в Гленвич, то ли в Бриндвич…

– Но тогда почему Джиллет и Лоуренс сидят на станции втроём? – не понял Маклуски.

– А третий у них – тот самый парень, которого Джиллет задержал этой ночью, – уточнил почтенный почтарь.

Прославленные столичные детективы в недоумении переглянулись между собой.

– Как это понимать? – опешил Доддс, – Оказывается, ваш полицейский начальник сцапал какого-то правонарушителя? На моей памяти это – едва ли не первый подобный случай…

– А в чём, собственно, провинился этот задержанный? – проявил естественное любопытство Маклуски.

– Подробности этого дела мне пока неизвестны, – пожал плечами Берд, – Рано утром Джиллет позвонил мне со станции и спросил, найдётся ли у нас в здании почты и полиции место для одного задержанного. Я ответил, что вряд ли. (Наша кладовка и без того забита под завязку.) Джиллет сказал, что придётся тогда этому типу посидеть в тёмной комнате на электростанции… Других деталей мне у него выведать не удалось, – развёл руками он.

– Интересно, в каком месте Джиллет его сцапал? – задумался Доддс, – Возможно, ему пришлось выезжать на его задержание куда-то в лес?

– Ничего подобного! Этот тип сам залез к Джиллету в дом, – опроверг Берд.

– Невероятно! – поразился Маклуски, – Правонарушители самостоятельно залезают в гости к начальникам местной полиции, дабы облегчить им работу? На мой взгляд, это – какой-то невообразимый нонсенс! (Если не сказать: верх абсурда.)

– Если вы хотите получить более точную информацию, то обращайтесь за ней непосредственно к Джиллету, – умело увильнул от ответственности Берд.

– Пожалуй, ничего другого нам и не остаётся, – вынужден был признать Доддс.

Несколько десятков минут спустя два непревзойдённых мастера сыска и розыска уже стучались в хорошо знакомую им железную входную дверь знаменитой местной электроподстанции. (Саквояжи по-прежнему были у них с собой.) Дверь довольно быстро открылась. Из-за неё осторожно высунулся рядовой сотрудник станции Лоуренс, а голова местного полицейского начальника Джиллета с любопытством выглядывала из-за его плеча… Через минуту гостеприимные хозяева и дорогие гости уже сидели в главном зале за старым обшарпанным столом и вели между собой дружескую задушевную беседу.

– Говорят, Джиллет нынче задержал какого-то опасного злоумышленника… – свернул на нужные рельсы Маклуски примерно пять минут спустя.

– Ах, вы про этого типа? – досадливо поморщился начальник полиции, – Да, мы его слегка допросили и заперли в тёмную комнату. Ничего путного нам из него пока вытянуть не удалось…

– Но вы действительно сцапали его прямо у себя в доме? – не удержался от наводящего вопроса Доддс.

– Именно там! Он разбудил меня в первом часу ночи, – побагровел от возмущения Джиллет, – Я проснулся от странного шума у себя под кроватью. Сперва я подумал, что ко мне в подвал забрался какой-то медведь и копошится там в поисках мёда… Для тех, кто нечасто бывал у меня дома, уточню: В мой подвал можно попасть двумя различными путями – с улицы, через отдельную подвальную дверь; и прямо из дома, через люк в полу. (Но этот люк уже давно пылится без дела, поскольку на нём стоит какой-то шкаф.) Ну так вот: В ночной темноте мне было отчётливо видно, как сквозь щели люка пробивается свет из подвала…

– Тем самым версия о медведе потерпела полный крах, – сделал очевидный вывод Маклуски, – поскольку ни одному дикому животному не пришло бы в голову зажигать свет в подвале чужого дома.

– Да, ситуация не допускала двойного толкования: У меня под ногами разгуливал злостный правонарушитель из представителей рода человеческого, – подтвердил Джиллет, – Что оставалось делать мне? Я окончательно проснулся, надел форму, взял в руки табельный пистолет и вышел из дому. Спустившись к подвальной двери, я обнаружил, что она открыта, а висячий замок с неё валяется рядом на ступеньках… Я со всеми мерами предосторожности заглянул в подвал. Моим глазам предстал некий незнакомый тип с лопатой в руках – он зачем-то копал какую-то яму в углу погреба, – (прославленные столичные детективы не смогли удержаться от изумлённого присвистывания), – Сразу уточню: Это была его собственная лопата… (Моя в тот момент находилась на положенном месте, в комнате наверху.) Определив, что злоумышленник действует водиночку, я принял решение о его задержании. Я стремительно ворвался в подвал с пистолетом в руке и крикнул: «Именем закона, вы арестованы!» Я застал этого гаврика врасплох; он вздрогнул, выронил лопату и без возражений поднял руки. Я надел на него наручники и повёл на электростанцию… Этой ночью там дежурил Вудс. Я разбудил его, объяснил ситуацию и попросил приютить задержанного по крайней мере до утра. (Поскольку никаких следственных изоляторов и камер предварительного заключения у нас в Клошби не предусмотрено, тёмная комната на электростанции остаётся единственным подходящим местом для временного содержания задержанных правонарушителей.) Мы завели этого типа в тёмную комнату и заперли там. Главную улику (лопату) я запихнул под шкаф в малом зале… При обыске у задержанного не было выявлено оружия и иных запрещённых к хранению предметов. В его бумажнике мы обнаружили личные документы на имя некого Пэддона из какого-то Скаргоу… Так как время было позднее, мы с Вудсом быстро покончили со всеми формальностями, и я отправился домой спать. Ну а с утра пораньше я снова явился на станцию, чтобы допросить задержанного… К тому времени Вудса сменил на дежурстве Лоуренс – он-то и помог мне при допросе этого типа. Правда, продвинулись мы не слишком далеко… Задержанный упёрся и упорно несёт какую-то чушь. Этот Пэддон утверждает, будто заехал в Клошби по пути из своего Скаргоу в Лондон. Он якобы по недоразумению принял мой дом за какую-то гостиницу… Очевидно, он пудрит нам мозги, – назвал вещи своими именами он, – Но что с ним делать дальше – об этом я пока понятия не имею…

– Погодите! – сообразил вдруг Доддс, – А каким же образом он сумел отпереть вашу подвальную дверь?

– Это не так-то просто объяснить на словах, – Джиллет настороженно покосился на Лоуренса, – Пока вы не увидите мою дверь своими глазами, вы вряд ли что-либо поймёте…

– Тогда давайте прогуляемся до вашего дома и на неё посмотрим! – предложил Маклуски, резко поднимаясь из-за стола.

– Вы хотите улизнуть! – всполошился Лоуренс, до того долго молчавший, – Вы сейчас завалитесь к Джиллету в дом и начнёте дегустировать виски – а я не смогу к вам присоединиться, поскольку не имею права покидать станцию до окончания дежурства!

– Не волнуйтесь: Мы ещё вернёмся к вам на станцию! – заверил его Доддс, уже успевший также принять стоячее положение.

Успокоив дежурного, два мастера сыска и розыска проследовали на выход вместе с начальником местной полиции. Пару минут спустя, когда монотонный гул электроустановок понемногу затих где-то далеко позади, Джиллет рискнул открыть своим спутникам все карты:

– Всё дело в том, что у моей подвальной двери имеется небольшой секрет, о котором Лоуренсу знать необязательно… Недавно (где-то под Новый год) я заметил, что с её висячим замком что-то случилось, и он почему-то перестал запираться. Как я ни стараюсь, у меня получается лишь всунуть дужку в дырку; защёлкнуть её там мне никак не удаётся. Теперь замок способен лишь висеть на ручке двери и вводить окружающих в заблуждение… Строго говоря, после Нового года мою подвальную дверь уже нельзя назвать запертой. Достаточно лишь слегка её подёргать – и замок сам собой спадает с ручки без каких-либо ключей… Берду, Вудсу, Лоуренсу и другим своим знакомым я об этом рассказывать не стал. (А то ещё, чего доброго, повадятся лазить ко мне в подвал без моего приглашения!) Но от вас у меня никаких секретов нет, – самоотверженно заявил он, – Всем известно, что вы умеете держать язык за зубами… Так что Пэддон, скорее всего, проник в подвал без взлома и без ключей: Он пару раз встряхнул замок – тот и открылся. Никаких героических усилий для попадания в мой подвал теперь и не требуется…

– Нам уже и самим не терпится в этом убедиться! – подтвердил Маклуски.

Вскоре все трое уже подходили к хорошо знакомому им одноэтажному зданию с подвалом и чердаком… Радушный хозяин не стал вести гостей к главному входу. Завернув за угол, он спустился по каменным ступенькам к подвальной двери, расположенной в торце здания. Прославленные детективы последовали его примеру… Когда они также оказались внизу, Джиллет молча указал им на дверь. Со стороны создавалось полное впечатление, будто она надёжно заперта на висячий замок… Впрочем, после первого же рывка за ручку замок раскрылся и обескураженно свалился на каменный пол.

– Ваша правда: Замок легко открывается и без ключа, – вынужден был признать Маклуски, – Но раз уж мы сюда пришли, то давайте заодно осмотрим и сам подвал!

– Милости прошу! – ответил Джиллет, распахивая дверь до упора.

Он первым переступил порог подвала, нащупал на стене нужный тумблер и включил в помещении свет. Глазам посетителей предстала хорошо знакомая им картина: Подвал был тесно уставлен предметами разнообразных размеров и форм, упакованными в разнообразные упаковки и покрытыми слоями пыли различной толщины, в зависимости от давности своего попадания в этот подвал; свободным оставалось лишь незначительное пространство вдоль стен. Кое-где в земляном полу виднелись небольшие свежевыкопанные углубления…

– Бесспорно, тут кто-то недавно слегка поработал лопатой, – подтвердил Доддс, бегло осмотрев некоторые из этих углублений, – Как правило, выкапывание грунта преследует одну из двух целей: либо добраться до чего-то, ранее в этом месте закопанного; либо…

– …либо закопать в этом месте что-то новое, – закончил мысль коллеги Маклуски, – Интересно, какую из этих целей преследовал наш задержанный? Кстати, а что он сам говорит по этому поводу?

– До этого вопроса наш с ним разговор пока не дошёл, – ответил Джиллет, – Но не заблуждаетесь ли вы с вашими двумя целями? Начнём с того, что Пэддону было нечего выкапывать из моего подвала. Ведь я сюда ничего не закапывал…

– А как насчёт других? – поставил вопрос ребром Доддс, – Мог ли кто-нибудь ещё закопать в вашем подвале что-либо ценное? (Мы только что убедились, что попасть в ваш подвал не так уж и сложно.)

– Для вашего Клошби закапывание ценных предметов в землю и их последующее выкапывание обратно – своего рода старая добрая традиция, – заметил к слову Маклуски, – Вспомним наших двух знакомых Хикса и Дрида! Не так давно им в поисках зарытого клада пришлось подкапываться чуть ли не под колёса строительного вездехода…

– Не слишком удачный пример, – сходу отверг неуместные аналогии Джиллет, – В отличие от того экскаватора, мой дом стоит на своём месте уже не первый год… При его строительстве никаких кладов обнаружено не было – а с тех пор дом непрерывно находится в моей собственности. Не думаю, чтобы кому-то могло взбрести в голову зарывать какой-то ценный клад в подвале дома начальника местной полиции… На мой взгляд, это – не самое подходящее место для подобных кладов, – выразил уверенность он.

– Тогда перейдём ко второй версии: Не мог ли сам Пэддон что-либо здесь закопать этой ночью? – планомерно продолжил свои рассуждения Доддс.

– Не мог! – без тени сомнений заявил Джиллет, – Во-первых, зарывать клад в доме начальника местной полиции просто глупо; а во-вторых, все те ямы, которые он здесь нарыл, абсолютно пусты… Нет-нет, он ничего здесь не спрятал – за это я готов поручиться головой!

– Но возможно, вы спугнули его в самый неподходящий момент? – не спешил отказываться от своей гипотезы Маклуски, – Допустим, он принёс с собой некий ценный предмет, отложил его на время в сторонку и взялся за лопату, чтобы выкопать небольшой тайничок. В этот момент в подвал неожиданно нагрянул хозяин дома и…

– Да не оставлял он здесь никаких ценных предметов! – Джиллет окинул скептическим взором груды складированных в подвале упаковок, – Если не верите, можете сами всё тут обыскать!

– Так мы и сделаем! – охотно принял вызов Доддс.

Джиллет снисходительно усмехнулся и демонстративно уселся в старое облезлое кресло, стоящее в углу возле двери. Ну а два прославленных детектива, цепко сжимая в руках свои неразлучные саквояжи, неспеша прошлись по подвалу. Через пару минут, завершив свой обход, они снова предстали перед Джиллетом.

– Вы оказались правы: Ничего нового мы в вашем подвале не обнаружили, – доложил Маклуски, – Судя по толщине слоя пыли на упаковках, всё здешнее имущество пребывает в этом месте достаточно давно. За исключением разве что…

– Вот именно! – подхватил его мысль на лету Доддс, – А как насчёт того кресла, в котором вы сидите, Джиллет? Сдаётся мне, раньше мы его в вашем подвале не видели…

– Не беспокойтесь: Я сам притащил его сюда пару недель назад, – заверил Джиллет.

– Будем считать это направление расследования окончательно отработанным, – подвёл промежуточный итог Маклуски.

Детективы подобрали где-то у стены парочку дощатых ящиков, подтащили их поближе к выходу и в раздумьях уселись на них напротив хозяина подвала.

– Итак, продолжим наши рассуждения! – призвал сам себя и всех присутствующих Доддс, – Какими ещё вещественными уликами мы располагаем? Джиллет, а что ещё любопытного вы обнаружили у Пэддона, помимо личных документов?

– Да так, мелочь всякую… – небрежно махнул рукой начальник полиции, – Не уверен, что вас заинтересует эта бумажка… Впрочем, вот она! – он извлёк из кармана кителя небольшой бумажный клочок, – Я обнаружил эту штуку в бумажнике Пэддона. Ничего важного в ней, на мой взгляд, нет…

– А ну-ка дайте её сюда! – заинтересовался Маклуски.

Внимательно изучив вещественное доказательство, представленное Джиллетом, он вынес следующий вердикт:

– Сомнений быть не может: Перед нами – схематичный план Клошби и окрестностей, нарисованный от руки карандашом! Вот тут обозначена трасса Бриндвич-Болтли и остановка автобуса. От главной трассы отходит второстепенная дорога к вашему Клошби… В самом Клошби крестиком отмечен дом Джиллета. Жирная стрелочка огибает дом с торца и указывает на то место, где находится спуск к подвальной двери… И хотя на этом плане нет ни одной поясняющей надписи, отыскать по нему нужный дом не составит труда даже малолетнему несмышлёнышу, не умеющему читать, – сделал важный вывод он, – Кстати, а что сам Пэддон говорит по поводу этой бумажки? Откуда она у него взялась?

– Он опять пудрит мне мозги, – пожаловался Джиллет, – Он сказал, что этот план ему якобы нарисовал какой-то случайный попутчик в поезде. Он будто бы хотел объяснить Пэддону, в каком месте находится ближайшая гостиница… Ну что за бессовестные выдумки? – возмутился он, – Начнём с того, что мой дом никак нельзя назвать гостиницей. К тому же, у нас в Клошби сроду никаких гостиниц не бывало… Клошби – это вам не Париж и не Лондон! (И даже не Гленвич с Бриндвичем!) Гостиницы нам тут и даром не нужны, поскольку к нам никаких иногородних туристов никогда не заезжает…

– А как же тот турист, что пристукнул Хоу? – напомнил Доддс.

– То было летом, – уточнил Джиллет, – Этот тип приехал к нам со своей палаткой и поставил её посереди леса. (Таким диким туристам гостиницы вообще ни к чему.) А вот сейчас, зимой, туристов в наши края никакими калачами не заманишь…

– Не будем спорить по пустякам! – примирительно предложил Маклуски, – Итак, к вам в Клошби редко заезжает посторонняя публика… Но откуда тогда у Пэддона взялась эта бумажка?

– Понятия не имею, – не стал ломать голову Джиллет.

Маклуски снова уставился на загадочный листок. Доддс, сидящий на соседнем ящике, с интересом поглядывал коллеге через плечо… Бумажка с планом Клошби выглядела изрядно помятой и замусоленной. Кое-где на ней проступали пятна явно пищевого происхождения – но в целом это был совершенно обычный бумажный листок, без каких-либо водяных знаков и иных отличительных признаков.

– Помнится, в детстве я любил почитывать детективные повести и рассказы, – произнёс в задумчивости Доддс пару минут спустя, – Из них я уяснил себе одну важную вещь: Когда к сотрудникам полиции попадает в руки некая загадочная бумажка, самое интересное обычно оказывается не на её лицевой, а на её обратной стороне…

– К нашей бумажке это не относится, – опроверг Маклуски, перевернув листок на другую сторону, – Здесь вообще нет никаких рисунков и надписей – одни лишь пятна, – он перевернул бумажку обратно, – Судя по этим пятнам, мы можем предположить, что когда-то на нашем документе лежала какая-то рыба и стояла кружка с каким-то пивом. Но боюсь, что это – весьма расплывчатый ориентир для поисков его автора…

– Тогда продолжим рассуждать логически! – вернулся к своему любимому занятию Доддс, – Итак, при задержанном обнаружен рукописный схематичный план Клошби… Мог ли он сам его нарисовать? Очевидно, для этого ему было необходимо знать местную топографию – хотя бы в общих чертах… Кстати, бывал ли он здесь когда-либо раньше?

– Он говорит, что попал в наши края впервые, – ответил Джиллет, – И я готов ему поверить! То, что он полез копать ямы в подвал к местному начальнику полиции, доказывает, что он совершенно не знаком с нашими местными реалиями…

– Значит, план был нарисован не Пэддоном, а кем-то другим, – сделал вывод Маклуски, – Но кем же именно? Это мог быть либо местный житель, либо хорошо информированный приезжий – ведь план довольно точно воспроизводит здешнюю топографию… Джиллет, а ну-ка вспомните: Вы в последнее время не водили в свой подвал каких-либо заезжих авантюристов?

– Ну что за идиотские вопросики! – вскипел от возмущения полицейский начальник, – Разумеется, мой дом – не музей и не памятник архитектуры мирового значения! Никаких экскурсий я по нему никогда не проводил…

– Тем не менее, Пэддон как-то уж очень целенаправленно залез в ваш подвал, – обратил внимание Доддс, – Судя по всему, он располагал кое-какой информацией о вашем доме и даже знал, каким образом открывается ваш висячий суперзамо́к… Но от кого бы он мог получить подобную информацию?

– Ни от кого, – не задумываясь, ответил Джиллет.

– Тогда нам самое время вернуться на станцию и приступить к допросу задержанного! – принял важное стратегическое решение Маклуски, стремительно поднимаясь с ящика.

Возвращение троих участников расследования изрядно подняло настроение Лоуренсу, уже успевшему порядком заскучать в компании своих монотонно гудящих электроустановок. Вскоре все четверо снова сидели за тем же самым старым обшарпанным столом на тех же самых старых облезлых табуретках, а в воздухе снова витал непринуждённый дух доброжелательности и всеобщего взаимопонимания.

– Осмотр места происшествия навёл нас на кое-какие любопытные умозаключения, – вкратце сообщил Лоуренсу Маклуски, – Теперь следующим пунктом нашей программы должен стать допрос задержанного…

– Может быть, проведём сперва дегустацию виски? – внёс другое предложение Лоуренс.

– Нет-нет, дегустация может немного подождать! А вот допрос ждать не будет, – решительно опроверг Доддс.

Пару минут спустя задержанный был доставлен на допрос и усажен на пятую табуретку в углу зала. (В другом углу лежало главное вещественное доказательство совершённого им правонарушения – почти совсем новенькая лопата.) Без наручников Пэддон производил впечатление вполне законопослушного бескорыстного труженика, чисто случайно угодившего в какую-то жизненную передрягу… Впрочем, это впечатление портил его слегка встревоженный нарочито-обиженный взгляд. Судя по всему, задержанный прекрасно осознавал свою вину, но намеревался до последнего её отрицать.

– Ну что ж, приступим к допросу! – объявил Маклуски, беря в руки удостоверение личности задержанного, – Ваша фамилия – Пэддон, и вы проживаете в городе Скаргоу; не так ли?

– Я уже пять раз отвечал на этот вопрос, – устало вздохнул задержанный, – Да, это – я; и это – мои документы.

– Род ваших занятий? – планомерно продолжал Доддс.

– Я – бизнесмен, – с некоторым вызовом ответил Пэддон.

– А каким видом бизнеса вы занимаетесь? – поинтересовался Маклуски.

– Пока никаким, – откровенно признался задержанный, чем привёл в изрядное недоумение всех присутствующих, – Я ещё не выбрал себе род деятельности. Я как раз направлялся в Лондон, чтобы заглянуть на фондовую биржу и поближе познакомиться с коммерческими процессами.

– А где находится ваш Скаргоу? – осведомился Доддс.

Пэддон изобразил руками нечто неопределённое. Ему на помощь поспешил Лоуренс:

– Мы уже нашли в атласе этот городок – он оказался где-то у чёрта на куличиках.

– Значит, вы направлялись из вашего Скаргоу в Лондон? – уточнил у задержанного Маклуски.

– Ну да, конечно, – ответил Пэддон.

– Этого не может быть! – поспешил вмешаться Джиллет, – Судя по атласу, вы никак не могли заехать в наши края по дороге из своего Скаргоу в Лондон – для этого вам бы пришлось сделать довольно приличный крюк.

– Попутно я посетил кое-какие другие места, – попытался выкрутиться Пэддон, – Я несколько раз пересаживался с поезда на поезд и в конце концов оказался в вашем Гленвиче…

– А это – ваш рабочий инвентарь? – Доддс кивнул на лопату в углу зала.

– Да, это – моя лопата, – не стал отрицать задержанный.

– Ну и любопытным же видом бизнеса вы собрались заниматься… – покачал головой Маклуски.

– Оставьте мой бизнес в покое! – взвился на дыбы Пэддон, – Я прибрёл эту лопату для личных целей, чтобы вскапывать огород у себя в Скаргоу!

– Тогда для чего вы прихватили её с собой в Лондон? – не понял Доддс, – Как вы намеревались использовать её на лондонской фондовой бирже?

– Я купил лопату по дороге, – ответил Пэддон, – и ещё не успел довезти её до дома.

– Позвольте вам не поверить! – проявил присущую ему недоверчивость Маклуски, – На ручке вашей лопаты сохранилась наклейка с названием магазина – и магазин этот находится в вашем Скаргоу… Я бы сказал, что вы везёте вашу покупку домой какими-то чересчур извилистыми путями!

– Ничего подобного! – перешёл в контрнаступление Пэддон, – Я купил эту штуку вчера утром, перед отъездом из Скаргоу, в одном нашем магазине неподалёку от вокзала. Я надеялся, что успею отнести её домой до отхода лондонского поезда… Но я так долго торговался с продавцом, что едва не опоздал на свой рейс. Мне хватило времени лишь на то, чтобы добежать до платформы и запрыгнуть в вагон… Вот и пришлось мне прихватить лопату с собой!

– С вами тут не соскучишься! – обессиленно вздохнул Джиллет, – Наверно, всю ночь сидели в нашей кладовке и сочиняли свои сказки… Лоуренс, вам уже смешно? Полностью с вами согласен!

– А ведь действительно остроумная выдумка! – отдал должное задержанному Лоуренс, с трудом удерживаясь от смеха.

– Итак, вы с вашей лопатой выехали на поезде из Скаргоу, – продолжил допрос Маклуски, – После нескольких пересадок вы оказались неподалёку от Гленвича… Что было дальше?

– Дело было под вечер, – углубился в подробности Пэддон, – Когда мы подъезжали к Гленвичу, я вдруг сообразил, что уже не успею попасть в Лондон до заката солнца. Тогда я решил поспрашивать своих попутчиков, нет ли тут поблизости хорошей дешёвой гостиницы, где бы можно было переночевать… Один из них и порекомендовал мне ваш Клошби. Он-то и нарисовал мне этот план – и даже отметил крестиком вашу гостиницу…

– Что за бред сивой кобылы! – не выдержал Джиллет, – Во-первых, в том месте, которое отмечено на плане крестиком, всегда находился мой собственный дом – и никаких гостиниц. Во-вторых, у нас в Клошби вообще ни одной гостиницы нет и никогда не было. А в-третьих, в ближайшей округе их – как собак нерезаных! У вашего попутчика был богатый выбор: Он мог отправить вас в Болтли, в Гленвич или Бриндвич, но никак не в Клошби!


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации