Текст книги "Аргонавт"
Автор книги: Александр Бушков
Жанр: Исторические детективы, Детективы
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 14 страниц)
– Как вы смеете! – взвыл Штепанек, тщетно пытаясь вырваться.
Бестужев отпустил его, и растрепанный инженер рухнул в кресло, запахивая халат, словно стыдливая купальщица, узревшая за кустами беззастенчивого приставалу.
– Вот так… – сказал Бестужев, усаживаясь на прежнее место. – Вы крайне предусмотрительны, я вижу. В буквальном смысле слова держите бумаги при себе, на теле… а вместе с ними нечто, чертовски похожее на ощупь на мешочек с брильянтами…
– Вы не имеете права!
– Простите, – вежливо возразил Бестужев. – Право я как раз имею. Я все же офицер российской тайной полиции, так что мое положение несколько отличается от положения сообщника анархистов-цареубийц, замешанного в их грязных делах и принявшего в уплату краденые брильянты… Разумеется, на что я не имею права так это на ваш арест… но мне и нет нужды самостоятельно производить такие действия. Я совершенно официальным образом обращусь к капитану, который в данный момент представляет здесь, на британской территории, все британские власти, какие только существуют. Кроме того, как я уже упоминал, здесь же присутствует детектив из британской уголовной полиции. Уж они, как вы понимаете, имеют право и арестовать вас, и посадить под замок до возвращения в Европу.
– А что в Европе? – бросил Штепанек, тщетно пытаясь сохранить прежнюю надменность.
Однако Бестужев видел в нем некий надлом – и спешил усугубить первые успехи.
– То есть как это что? – поднял он брови. – В Европе, точнее, во Франции, вы моментально попадете в цепкие объятия французской Фемиды. Гравашоль давно арестован, знаете ли. Я сам участвовал в его аресте. Соответствующие показания он дал очень быстро – ну с какой стати ему вас выгораживать и спасать? У него достаточно хлопот о собственной шкуре… Кто вы для него? Случайный наемник, ничуть не идейный собрат по борьбе… Ювелиры моментально опознают свои камушки – это для простаков в таких делах, кроме нас с вами, все брильянты кажутся одинаковыми, а вот ювелиры не только сумеют опознать свои, но и убедить в этом присяжных. Как вы, должно быть, догадываетесь, серьезные претензии к вам с некоторых пор имеет и итальянская юстиция, каковая с величайшей охотой примет участие в процессе…
– Авантюрный роман какой-то… – с наигранным спокойствием сказал Штепанек.
Он волновался, его вспотевшие ладони коснулись друг друга, пальцы переплелись, нервно дергаясь, капельки пота выступили на лбу и висках, глаза бегали. Все классические симптомы были налицо: не обладавший ни особенной отвагой, ни умением запираться на серьезном допросе субъект начинал понимать, что влип, и влип крепко…
– Подведем некоторые итоги? – продолжал Бестужев напористо, не давая оппоненту опомниться. – Вы замешаны в подготовке покушения на коронованную особу, а в качестве платы приняли брильянты, похищенные в результате разбойного нападения. Сдается мне, что при наличии таких обвинений ни один, трижды гениальный изобретатель, на снисхождение рассчитывать не может. Или вы полагаете, что Хейворт кинется вас защищать с помощью оравы тех самых высокооплачиваемых адвокатов? Насколько я понял, он неглупый человек и уважаемый предприниматель, он быстро сообразит, что его имя не должно всплывать в такой истории. Он всерьез намерен отомстить своим врагам, но не настолько же он одержим маниакальными идеями, чтобы впутываться… Вы останетесь один. Никого не будут интересовать ваши достижения на ниве электротехники и ваши гениальные открытия. Французское правосудие на такие лирические моменты не склонно обращать внимание, особенно при таких обстоятельствах. Самое легкое, что с вами может случиться, – многолетняя отсидка в тюрьме либо на каторге. Но у французов существует еще и некая машина, которая… – Бестужев многозначительно чиркнул себя ладонью по горлу. – Догадываетесь, о чем я? Подумайте как следует, Штепанек. Я уже давно понял, что вы вовсе не персонаж романов и анекдотов о рассеянных, неприспособленных к жизни ученых, о чудаках не от мира сего. С некоторых пор вы ведете жизнь хваткого дельца, который научился добывать весьма крупные суммы, получать нешуточные ценности… Только этому пришел конец, неужели вам еще непонятно?
– Это все слова…
– А ваши спутники, которые не в состоянии прийти к вам на помощь? Их сейчас удерживают люди, облеченные нешуточной властью, имеющие право на такие поступки… Хотите побеседовать с господином из Скотленд-Ярда или помощником капитана?
– Зачем? – замотал головой Штепанек. – Я имею в виду, у вас только слова…
– Вот тут вы серьезно ошибаетесь, – сказал Бестужев. – Я уже говорил, что мы арестовали Гравашоля, – чуть подумав, он решил приврать, благо проверить его было невозможно. – Кроме того, пребывает под замком и его сообщник, господин, известный под романтическим прозвищем Рокамболь… Вы наверняка должны были с ним встречаться, сам-то он уверяет, что так и было…
– Вранье!
– Извольте, – сказал Бестужев, вынимая из кармана сложенные вдвое листы бумаги. – Вот вам показания Гравашоля, а здесь и откровения милейшего Рокамболя… Я же говорю, вы для них не более чем случайный сообщник, они не намерены были вас выгораживать, они спасали в первую очередь себя… Прочтите, я вас не ограничиваю временем.
– Вы сами могли нацарапать что угодно, я же не знаю почерка ни того, ни другого…
– Резонное замечание, – сказал Бестужев. – Вот только… Показания эти содержат массу имен, адресов, подробностей, которые вас в два счета убедят, что я ничего не подделывал, и нам известно все. Читайте и не забывайте, что оба пребывают в самом добром здравии, сидят за решеткой под надежным присмотром и готовы все подтвердить, едва вас с ними сведут… Уже через несколько дней. Читайте-читайте, там множество интереснейших вещей приведено…
Он откинулся на спинку кресла и с холодной улыбкой смотрел, как Штепанек чуточку дрожащими руками перебирает листки, что-то выхватывает взглядом – нечто, никак не прибавляющее ему спокойствия духа и уверенности в себе…
Потом инженер принялся читать с самого начала, внимательно и цепко. Бестужев терпеливо ждал.
– И что же, это похоже на выдумку? – спросил он, когда Штепанек уронил прочитанные листы на колени, ссутулился, поник. – В самом деле, похоже? Нет уж, согласитесь, что это доподлинная правда, здесь подробно, во всех деталях описаны ваши парижские похождения, способные привести вас если не на гильотину, то уж за решетку наверняка. С вами все кончено, простите за прямоту. Вы не знаменитый инженер и гениальный изобретатель, а государственный преступник. И, сколько бы вы ни отсидели – а сидеть придется долгонько – к прежнему положению вам уже никогда не вернуться. Понимаете вы это?
Штепанек, вперив взгляд в пол, протянул:
– Но ведь и вы при таком обороте ничего не получите…
– Не в том смысл, – сказал Бестужев. – Ведомства, подобные нашим, нельзя обманывать, вести с нами двойную игру. Потому что в таких случаях мы мстим, и жестоко. Надеюсь, вы, хоть краем уха, да слышали о нравах военных и тайной полиции? И потом… Почему вы решили, что мы ничего не получим? Да, мы останемся без в а с. И только. Все ваши бумаги, – он невежливо показал пальцем на живот Штепанека, – куплены нами законным образом, и, учитывая дружественные отношения России и Франции, нетрудно будет их у французов получить. Постараемся как-нибудь обойтись и без вас. Уж простите великодушно, но на вас свет клином не сошелся. В России тоже хватает способных электротехников, могу вас заверить…
– Они не разберутся!
– Ну, это тема для последующих научных дискуссий, в которых я не силен, – сказал Бестужев. – В конце концов, как мне объясняли весьма знающие люди, любое техническое изобретение можно понять и усовершенствовать. Знаете, уже здесь, на «Титанике» я прочитал занятную историю: в американское бюро патентов почти одновременно явились два господина, и каждый из них изобрел телефон, не зная друг о друге. Понятно, выиграл тот, кто пришел первым… Но у нас другой случай. Я не инженер и плохо разбираюсь в технике и электричестве, однако кто может ручаться, что сейчас где-то в Европе не работает новый изобретатель, способный продвинуться даже дальше, чем вы? Не столь уж фантастическое допущение. И, наконец, мы всегда можем пригласить в качестве консультанта вашего учителя, профессора Клейнберга…
– Этого напыщенного филистера… – саркастически усмехнулся Штепанек, по-прежнему не поднимая глаз и похрустывая пальцами с самым нервическим видом.
– И все же он, насколько мне известно, один из лучших электротехников Германии, – безмятежно сказал Бестужев. – Может, и не разберется. А может… Вам, простите за цинизм, до всего этого не будет никакого дела, вы в лучшем случае будете сидеть во французской каторжной тюрьме, с ужасом представляя, сколько еще осталось… – Он резко сменил тон: – Послушайте, Штепанек, оставим эту бессмысленную дискуссию: я ничего не понимаю в электротехнике, а ваша песенка спета. У меня был приказ доставить вас с вашим изобретением в Россию. После… известных событий я получил новый: либо получить хотя бы бумаги, либо воздать вам должным образом за обман. По-моему, мне удалось добиться и того, и другого… Позвать матросов, чтобы они отвели вас под арест? Детектив в соседней каюте, с этим верзилой, что бездарно изображал из себя дипломированного эскулапа…
Штепанек поднял голову. Вся самоуверенность и апломб давным-давно улетучились, нашкодивший ученый господин был откровенно жалок, даже слезы на глаза навернулись. Взгляд у него стал особенный. Бестужев по роду службы хорошо знал такие именно взгляды, означавшие, что собеседник пришел в несомненную готовность. Что он на все согласен ради спасения своей драгоценной шкуры. Вот только иногда не может даже подобрать нужные слова, придется помочь…
– Но ведь есть и третья возможность, – сказал Бестужев чуточку небрежно. – Вы старательно выполняете все свои обязательства по тому договору, что подписали с нами, а мы, в свою очередь, приложим все усилия, чтобы вот этому, – он кивнул на исписанные листы, все еще лежавшие на коленях Штепанека, – не был дан ход. Когда вы попадете в Россию, будет легче… Мы найдем способы договориться с французами, мы, как-никак, союзники…
Для него не стало сюрпризом новое выражение на лице инженера – яростная надежда на благополучный исход. Это тоже было крайне знакомо и в подобных случаях не вызывало ничего, кроме легкого мимолетного презрения. В конце-то концов, никто не заставлял этого господина подличать, он сам из алчности решил ухватить денежки где только возможно…
– Я вижу, эта третья возможность вам понравилась? – усмехнулся Бестужев. – Не правда ли?
–Да…
Никогда нельзя в таких вот случаях показывать собеседнику свои подлинные чувства, наоборот…
Бестужев заговорил сухим, деловитым, канцелярским тоном:
– Значит, вы согласны отправиться в Россию и выполнять свои обязательства, я правильно понял?
– Да. Давайте… давайте все забудем, это было наваждение…
Бестужев чуть наклонился вперед и, не сводя с собеседника холодного взгляда, продолжал размеренно:
– Ну что же, я рад. И надеюсь на ваше благоразумие. Иногда люди выкидывают самые неожиданные номера… Сейчас вам, назовем вещи своими именами, плохо, страшно и неуютно, вы поняли, во что ввязались, согласны все исправить. Но вполне может оказаться, что потом, когда пройдет первый страх и вы успокоитесь, вам вновь захочется ловчить. Вы попытаетесь отречься от только что принятых обязательств, начнете искать способ оставить меня с носом… Не изображайте оскорбленную невинность, очень часто мысль у людей в вашем положении работает именно таким образом. Так вот, запомните накрепко: у вас более нет ни малейшей возможности хитрить и изворачиваться. Окружающая обстановка этому не способствует. Мы находимся на корабле в океане, и капитан с его корабля оказывает мне любое потребное содействие. Так что в некотором смысле «Титаник» надежнее любой тюрьмы с решетками на окнах, высокими стенами и вооруженной охраной. Я хотел бы, чтобы вы это накрепко себе уяснили. У вас нет ни малейшей возможности меня одурачить…
– Да, да, я понимаю…
– Будем надеяться, что так и обстоит… – сказал Бестужев. – Когда судно прибудет в Нью-Йорк, мы с вами останемся на корабле. И обратным рейсом отправимся назад в Старый Свет, ну, а оттуда – в Россию. Мисс Луиза и ваш третий спутник со всей возможной деликатностью будут отправлены на берег…
– Но сейчас…
– Что – «сейчас»? – не понял Бестужев.
– Сейчас она, едва вы уйдете, устроит мне сцену… – Штепанек бросил на него быстрый отчаянный взгляд и тут же отвел глаза. – Нельзя ли как-нибудь сделать так, чтобы они ко мне не приставали, уже сейчас…
Бестужев усмехнулся:
– Другими словами, вы предлагаете посадить их под замок немедленно?
– А почему бы и нет?
«Хорош гусь», – с той же мимолетной брезгливостью подумал Бестужев. Какое-то время он и впрямь колебался: а может быть, так и поступить? Капитан окажет содействие… Подходящие каюты найдутся… Всем будет спокойнее…
Но потом он отбросил эту мысль. Не следовало озлоблять Луизу до крайности. Знаем мы этих миллионщиков, хотя бы на примере собственного Отечества. Бог его ведает, как далеко у этого Хейворта простираются связи и какую пакость он способен устроить в Нью-Йорке. Предположим, корабль остается кусочком неприкосновенной британской территории, но существует множество способов: политические демарши, разнузданные газетчики, юридическое крючкотворство…
Оставаясь на свободе, Луиза до последнего момента будет надеяться, что у нее остались шансы изменить ситуацию в свою пользу. Какие бы то ни было действия она предпримет в Нью-Йорке обязательно, но все равно, не нужно крайностей…
– Это будет чересчур, – сказал Бестужев. – Все-таки дама…
– Но она же…
– Да, она, пожалуй что, закатит вам натуральнейшую истерику, – задумчиво кивнул Бестужев. – С женщинами это случается, даже с самыми что ни на есть эмансипированными и деловыми. Ну, тут уж вам придется справляться самому. Благо никаких опасностей для вас не предвидится – ну что она вам может сделать? – Он решил чуточку польстить собеседнику. – Вы же умный, решительный человек, известный изобретатель, мужчина, наконец. Неужели вас пугает объяснение со вздорной девчонкой? Вы ей скажете, что изменили решение, что прежний договор вас обязывает и вы не хотите выглядеть обманщиком… да мало ли что можно сказать… Решительно и твердо поставьте ее перед фактами. Да, возможна тяжелая сцена… но, черт возьми, лучше проявить твердость по отношению к этой взбалмошной мисс, чем оказаться в лапах французской юстиции отягощенным серьезнейшими обвинениями… Главное, она не способна причинить вам ни малейшего вреда. Вы находитесь на британской территории, на вашей стороне капитан судна, первый после Бога, к вашим услугам – детектив из Скотленд-Ярда…
Штепанек с неудовольствием поморщился:
– Бог знает что придется вытерпеть…
– Ну, если подумать, вы сами виноваты, старина, верно? – сказал Бестужев, улыбаясь почти дружески. – Никто вас не заставлял превращать свою собственную жизнь в авантюрный роман… Я вас не уговариваю, уж простите за откровенность. Я просто-напросто даю вам инструкции, как поступать дальше. Все-таки вы, еще раз простите, тысячу раз простите, в моих руках. Чуточку мелодраматическая фраза, согласен, затрепанная авторами романов и пьес, но она очень точно отражает положение дел… Ну так как, мы договорились?
– Договорились, – буркнул Штепанек.
Он выглядел раздосадованным, злым, но уже не казался сломленным – приободрился, стервец, заново ощутил пьянящий вкус свободы, остался в завидном положении высокооплачиваемого изобретателя, избавленного от пошлых житейских хлопот…
Следовало закреплять достигнутый успех, не чураясь самой беззастенчивой лести – на что только ни приходится идти ради дела…
– И вот что еще, – сказал Бестужев с самым благожелательным, даже дружеским выражением лица. – Вы упустили одну очень важную сторону дела. Причину, по которой вам следует сотрудничать непременно с нами. Вы гений изобретательского дела, господин Штепанек, даже я, профан, успел это понять…
На лице инженера отразилось некое самодовольство и показная скромность.
– Если бы вы работали у этого самого Хейворта… или кого-то ему подобного, у вас, конечно же, было бы гораздо больше денег, нежели предложили мы. И только… Служба же державе, особенно такой, как Российская империя, несет в себе и массу других преимуществ, которые кое в чем даже превосходят вульгарный звонкий металл. Это чины, господин Штепанек, это, возможно, дворянство, это ордена, кресты, звезды… – для пущей наглядности Бестужев очертил пальцем у себя на груди нечто непонятное, но, безусловно, приличных размеров. – Вот об этой стороне дела вы и не думали… Все эти заокеанские миллионеры рассматривали бы вас как одного из множества наемных служащих… зато в России бы будете, кем надлежит – великим ученым на службе его величества. Есть еще и Академия… Вы ведь родились в… небольшом городишке в западной Словакии?
– В жуткой дыре, так будет правильнее, – сказал Штепанек, поджимая губы.
– И вам, конечно же, хотелось бы когда-нибудь вновь там показаться во всем блеске успехов? – продолжал Бестужев. – Не смущайтесь, все мы люди, и ничего человеческое нам не чуждо. Вы не знаете, как бывает с только что произведенными в первый чин офицерами? Надев новенькие, блистающие золотые погоны, они непременно отправляются делать визиты всем знакомым, от близких до случайных, чтобы покрасоваться. Так бывает со всеми, я знаю по себе. Теперь представьте свое триумфальное возвращение на родину… либо в Вену, где вас не поняли и отторгли эти ученые чинуши. Одно дело – приехать просто очень богатым. И совсем другое – признанным в великой империи ученым, удостоенным орденов, быть может, и большего…
Штепанек даже глаза полузакрыл – подобные радужные перспективы ему, безусловно, были как маслом по сердцу. «Почему мне это не пришло в голову раньше? – с досадой подумал Бестужев. Он вот-вот замурлычет, как кот, которому чешут за ухом. Строго говоря, никакого отличия от многих вовсе уж бездарных, никак не талантливых субъектов, с коими приходилось работать, – достаточно поманить побрякушками и чинами…»
– Это все отнюдь не голословно, – сказал он. – Вы ведь не могли не слышать, как взлетали иные ученые мужи на русской службе…
– Приходилось… Послушайте! – у инженера был вид человека, настигнутого нежданным озарением. – А собственно, зачем непременно вступать с… ней в конфронтацию? Устраивать сцены?
– Что вы имеете в виду? – спросил Бестужев.
– К чему лишние скандалы? Я мог бы ей попросту солгать, сказать, что мы с вами не достигли согласия. Вы напоминали мне о прежнем договоре, но я остался тверд. Луиза… она ведь ничего не знает о некоторых… обстоятельствах.
«Ах, вот ты из каких, – подумал Бестужев, – стараешься избегать решительных объяснений, поставленных ребром вопросов, предпочитаешь закулисные интриги и обман. Дипломат, право… Но в том-то и суть, что так, пожалуй, получится даже выгоднее в некоторых отношениях…»
– В этом что-то есть, – сказал он, подумав. – Вот только… Вы сможете при этом выглядеть достаточно убедительным?
– Думаю, да, – усмехнулся Штепанек.
Походило на то, что к нему полностью вернулось душевное спокойствие, и он вновь стал не лишенным надменности и спеси техническим гением, превосходно знающим себе цену. Бестужев, наблюдавший этого сукина кота в самых разных ипостасях, ничуть этому не удивился: и черт с ним, пусть задирает нос, лишь бы и впрямь оказался достаточно убедительным…
– Вы уж постарайтесь, – серьезно сказал Бестужев. – Да, вот еще что… Здесь, на корабле, обретаются, можно сказать, конкуренты – парочка американских прохвостов, которые намерены сделать вам аналогичное предложение. Они вас пока что не обнаружили, но если, паче чаяния, появятся – вы, я надеюсь, и тут сможете остаться на высоте?
– Ну разумеется, – сказал Штепанек.
Он небрежно, даже гадливо собрал в стопочку исписанные листы, содержавшие немало для него неприятного, многозначительно уставился на Бестужева. Тот проворно взял у него бумаги:
– Ах да, я и забыл… Ну что же, всего наилучшего, – и, уставясь в глаза инженеру решительным взглядом, сказал без улыбки: – Вы уж не подведите, я вас умоляю… Чтобы нам не возвращаться к неприятным сторонам жизни…
– Не беспокойтесь, – надменно поднял подбородок инженер.
Бестужев поклонился и вышел. Он не сомневался, что выиграл, но на душе было горько, совсем по другим причинам. Ну почему он решил, что гений, талант, творческий человек обязан в дополнение к своему дару Божьему служить еще и олицетворением всех мировых добродетелей, высокой морали, благородства и чести? Как будто мало было бесчисленных примеров из старинной истории, да и дней сегодняшних? Что за юношеский идеализм, право…
Он вошел в соседнюю каюту. Происходившее там носило все черты благолепия – именно оттого, что ничего там, собственно говоря, не происходило. Мрачный верзила, телохранитель Штепанека, сидел смирнехонько напротив инспектора, а за спиной у него располагался дюжий матрос, явно гордившийся своей ролью бдительного часового.
– Можете идти, – кивнул ему Бестужев. – Пойдемте и мы, инспектор, все благополучно разрешилось…
– А как быть с этим? – инспектор продемонстрировал внушительный пистолет кольтовской системы.
Бестужев, не колеблясь, забрал у него пистолет и протянул владельцу. Наклонившись к нему, сказал значительно и властно:
– Вы, кажется, успешно охраняли вашего подопечного? Можете продолжать с тем же усердием.
Тот уставился на него сердито, непонимающе, но пистолет тут же сграбастал и сунул под пиджак, где у него на хитроумных ремешках висело нечто вроде открытой кобуры.
Притворившись, будто не замечает вопросительного взгляда англичанина, он направился к следующей каюте. В голове отчего-то всплыл детский стишок: «Мороз-воевода дозором обходит владенья свои…» Мимолетно усмехнувшись, Бестужев распахнул дверь.
С первого взгляда стало ясно, что здесь события разворачивались гораздо менее мирно: Луиза, сидя в кресле, метала пламенные взгляды так, словно всерьез полагалась испепелить ими всех и вся. Ее покойное положение в кресле было вызвано наверняка не ее собственными побуждениями, а исключительно тем, что матрос крепко держал ее за локти без особого почтения к прекрасному полу и роскоши первого класса. Офицер, стоявший поодаль, все еще зажимал щеку носовым платком – и, когда он его на миг отнял, Бестужев увидел на щеке длинные кровоточащие царапины. Судя по всему, мисс Луиза сдалась только после упорного сопротивления…
– Я вижу, у вас здесь были… инциденты? – поинтересовался Бестужев.
– О да, – флегматично откликнулся офицер. – Юная леди даже соизволила угрожать нам вот этим…
Он продемонстрировал Бестужеву небольшой крупнокалиберный «Бульдог», памятный еще по особняку очаровательной Илоны Бачораи, где Луиза из него лихо и метко расстреливала глиняные горшки. Не раздумывая, Бестужев забрал у него оружие и опустил себе в карман. В эмансипации женщин, по его глубокому убеждению, были и некоторые положительные аспекты, но не следовало доводить все до абсурда, чтобы взбалмошные юные особы разгуливали с заряженным оружием в ридикюле…
– Можете идти, господа, – сказал Бестужев. – Будьте так любезны передать капитану, что я вскоре нанесу ему визит…
Оставшись наедине с Луизой, он предусмотрительно встал подальше, чтобы и по его физиономии, не дай бог, не прошлись ухоженные коготки с безукоризненным маникюром. Луиза вскочила, пылая гневом, как древнеримская фурия:
– Отдайте револьвер!
– И не подумаю! – твердо сказал Бестужев. – Возможно, потом, когда вы будете сходить на берег…
– Что вы с ними сделали?
– Помилуй бог, да ничего, – сказал Бестужев, пожимая плечами. – Что, собственно, я мог с ними сделать и по какому праву? – Он постарался, чтобы в голосе звучали неподдельное разочарование и грусть. – Ваш инженер пребывает в добром здравии, а телохранитель вновь получил возможность бдить…
Он надеялся, что вид его сейчас по-настоящему убитый, осанка понурая, а весь облик исполнен того самого разочарования. В глазах Луизы помаленьку разгоралось торжество: она поверила, точно…
– Вот так вот, – сказала девушка триумфально. – Вам давно следовало понять, что эту игру я выиграла. Что вы такое придумали, чтобы привлечь на свою сторону экипаж? Надеюсь, не выдали нас за вульгарных карманников, которые украли у вас часы?
– Ну что вы, я никогда не позволил бы себе так с вами обращаться, мисс Луиза, – уныло ответствовал Бестужев. – И ничего я, собственно, не придумывал, я всего-навсего открыл им свое настоящее лицо…
– Ага! – сказала Луиза, не в силах сдержать торжествующую улыбку, форменным образом сиявшую на ее очаровательной юной мордашке. – Я с некоторых пор так и подозревала – что никакой вы не агент промышленников, а какой-нибудь государственный шпион… Только не выгорело, верно? У нас беспроигрышные позиции. Если вам что-то не по нраву, бога ради, обращайтесь в любой американский суд! Вам показать наши контракты?
– Не стоит, – сказал Бестужев. – Я так воспитан, что привык верить даме на слово… Старомодная порядочность, черт ее дери.
Испытующе глядя на него, Луиза поубавила торжества в звонком голосочке:
– Я против вас лично ничего не имею, вы очень симпатичный человек… Но ведь кто-то должен проигрывать, когда в игре несколько игроков?
– Пожалуй, если смотреть философски… – смиренно отозвался Бестужев. – Мне следовало бы сказать, что я сохраню о вас самые приятные воспоминания, но вы же понимаете, это будет заведомая неправда… Что ж, позвольте откланяться, как-то не особенно и хочется и далее служить предметом вашего торжества… Вот только имейте в виду: по кораблю болтаются посланцы того самого синдиката, которому ваш дядя решил насолить, они тоже намерены перекупить Штепанека…
– Не получится, – заверила Луиза. – Отдайте, наконец, револьвер, что за мальчишество!
– Берите уж, – поразмыслив, сказал Бестужев, протягивая ей оружие. – Всего наилучшего…
Он повернулся и вышел, старательно изображая все того же сломленного проигрышем человека. Преобразился лицом, оказавшись в коридоре: моряков там уже не было, конечно, но инспектор остался. И, несомненно, сгорал от законного любопытства.
– Пойдемте к капитану, – сказал Бестужев. – Нужно обговорить еще кое-какие детали…
– Вы решили оставить этих двух на свободе?
– Инспектор, а вы видите какую-нибудь законную возможность упрятать их под замок? – пожал плечами Бестужев. – Вот и я не вижу. Главное сделано. Я поговорил с… молодым человеком, передал ему послание от… известных персон и обрисовал все вероятные будущие последствия столь опрометчивого шага. Он, смело можно сказать, уже раскаивается, что был столь неосмотрителен – не только в ваших английских романах угроза лишения наследства оказывается крайне действенной. Ну а с девицей и не потребовалось долгой прочувствованной беседы: я просто-напросто показал ей парочку документов, упомянул об остальных, и она поняла, что проиграла…
– Понятно, – сказал инспектор, явно удовлетворенный услышанным. – Но, может быть, все же не стоило возвращать пистолет этому типу?
– А почему бы и нет? – сказал Бестужев. – В конце концов, это телохранитель, он нанят, чтобы охранять молодого человека. Пусть и далее выполняет свою миссию. У меня нет здесь своих людей, способных его заменить – а ваших привлекать не стоит, нужно избегать огласки. Пусть себе путешествуют и далее в самых комфортных условиях, все равно в Нью-Йорке их пути решительно и бесповоротно разойдутся с моим подопечным… Главная цель, повторяю, достигнута.
– Ну, вам виднее, – пожал плечами инспектор. – У меня дела попроще, не столь деликатные… и хорошо, в общем. А с Кавальканти как нам быть? Вот уж где есть законные основания упрятать молодчика под замок…
– Я еще подумаю и непременно вам сообщу, – сказал Бестужев.
Он уже размышлял о дальнейших действиях. Следует на всякий случай договориться с капитаном, чтобы радиотелеграфист не принимал от Луизы никаких телеграмм… нет, принимать-то пусть принимает, только отправлять не должен. А вот ему самому пора дать телеграмму на берег, в тамошнее российское консульство. По причине крайне невеликой роли Северо-Американских Соединенных Штатов в европейских делах и малозначимости оных Штатов для великих держав, ни Охранное отделение, ни другие схожие ведомства Российской империи никогда не создавали там сети – однако, как водится, в консульстве имеется сотрудник, способный при необходимости заняться исполнением деликатных поручений. На всякий случай, так рачительная хозяйка держит некую кухонную утварь про запас. Имя этого человека Бестужеву известно, о миссии Бестужева сам он давно осведомлен, пробыл там достаточно долго, в американских делах разбирается, так что пусть встречает в порту, в Нью-Йорке, наверняка окажется полезным – сам Бестужев имел о заокеанской республике крайне смутные впечатления, основанные всего лишь на паре-тройке романов – причем действие таковых разворачивалось в прошлом и позапрошлом столетиях.
Действительно, какую пользу ему могли принести сейчас истории о приключениях индейцев, сочиненные Купером и капитаном Майн Ридом, – любимое гимназическое чтение украдкой? Дела давно минувших дней, преданья старины глубокой…
Он встрепенулся, поднял голову:
– Что, простите?
– Там явно что-то неладно, посмотрите сами!
Бестужев остановился. Они уже поднялись на шлюпочную палубу и направлялись прямиком к капитанской каюте. Действительно, возле рулевой рубки – внушительных размеров, протяженной, застекленной – происходила некая несвойственная этому месту суета, в прежнее время ни разу не наблюдавшаяся…
У входа в рубку топтались несколько матросов и двое офицеров, судя по их виду, принадлежавшие к довольно многочисленной группе помощников капитана – их на громадине «Титанике», Бестужев слышал краем уха, насчитывалось то ли восемь, то ли целый десяток. Моряки то заглядывали сквозь стекла внутрь, то отскакивали прочь, в разные стороны, словно опасаясь, чтобы на них не обратили внимания изнутри. Один из матросов, самый низенький и суетливый, даже отбежал назад, спрятался за ближайшую тщательно зачехленную шлюпку, подвешенную на талях.
Один из офицеров странно держал правую руку – закорючив ее за спину, задрав форменную тужурку, то хватал себя, миль пардон, за задницу, то убирал ладонь. Господи боже, да это он за оружие хватается то и дело, у него в заднем кармане виднеется рукоятка пистолета…
– Вы правы, инспектор, – сказал Бестужев, сузив глаза. – Там положительно что-то происходит. Нечто такое, чему тут никак не полагается происходить…
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.