Текст книги "Очаровательный соблазнитель"
Автор книги: Александра Хоукинз
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 20 страниц)
Кинан принялся возражать:
– Я не…
– Нет, вы намеренно его разозлили! Может быть, по натуре мой отец человек резкий, но тем не менее умеет держать себя в руках. Однако стоило ему часок побеседовать с вами – и он неделю извергал проклятия.
– Мне, честно признаться, он тоже не понравился.
– Я рада, что вы находите это забавным. – Уинни с негодованием оттолкнула руку Милроя, когда он попытался вновь обнять ее. – Раньше отец никогда не запрещал мне ни с кем встречаться. Мне захотелось рискнуть… – Она почувствовала, как к горлу подкатил ком, мешавший ей говорить. – Забудьте, что я сказала.
– Не бросайте меня, – серьезно попросил Кинан.
Их встреча проходила совсем не так, как он себе представлял. Милрой во всем винил только себя. Ему было трудно объяснять свои чувства, но в последнее время он невольно ловил себя на том, что вынужден в них признаться. При звуке приближающихся шагов Кинан встал так, чтобы закрыть девушку от любопытных глаз.
– Хочу вам кое-что показать. Пойдемте?
Уинни взяла его под руку. Впервые она испытала нерешительность.
– Я не могу оставить тетушку…
– Тетушка Молли под надежным покровительством мистера Кила. Они мило беседуют. Она недвусмысленно дала понять, что нам пора удалиться. – Кинан приложил большой палец к нижней губе Уинни, призывая ее молчать. – Я обещал вашей тетушке, что провожу вас домой. Нас не будут искать. А посторонние наблюдатели пусть думают, что Циклоп из поэмы Феокрита наконец-то завоевал сердце прекрасной Галатеи.
* * *
– Так вот, значит, кем вы меня считаете! – не удержалась Уинни от замечания, когда они с Кинаном уже ехали в экипаже. Она вспомнила миф о веселой нимфе-насмешнице, которая изводила уродливого Циклопа. – Полагаете, что я с вами играю и дарю пустые надежды только для того, чтобы потом отказать?
В недрах экипажа царил полумрак: через окошки в коляску попадал лишь слабый свет уличных фонарей. Поэтому Уинни скорее почувствовала, чем увидела, как Милрой ерзает на сиденье.
– Я говорил о костюмах – в них нас никто не узнал. Я совершенно не имел в виду вашего ко мне пренебрежительного отношения. – В голосе ее кавалера звучало растущее раздражение.
Если Милрой надеялся, что сможет завоевать сердце этой девушки одной лишь грубой откровенностью, он явно ее недооценил.
– Сомневаюсь, что тетушка хотела нарядить меня Галатеей. Мне больше нравится считать себя Королевой бабочек, чем таким бессердечным созданием.
Уж кто бы говорил о бессердечности!
Кинан громко вздохнул, чертыхнулся и ответил:
– Да будьте, черт побери, королевой чего угодно! – Он вновь вздохнул. – Забудьте о том, что я сказал!
Он сорвал маску и швырнул ее на пол. Уинни, запутавшуюся в своих противоречивых чувствах к Кинану, осенило: ему тоже приходится несладко. Девушка решила все обратить в шутку.
– А о чем мы, собственно, спорим?
Милрой поджал губы.
– По-моему, собственно, ни о чем.
Они вместе рассмеялись, и он протянул Уинни руку.
– Придвиньтесь ближе ко мне.
– Куда уж ближе? Я и так почти сижу у вас на коленях, – шутливо произнесла она.
– А я и не против…
* * *
В то же время на другом конце города ливень из разверзнувшихся хлябей небесных безжалостно колотил по еще одной коляске. Сырая, неуютная погода еще больше удручала и без того взбешенного лорда Невина. Его никогда не отпугивала мысль о том, что Уинни Бидгрейн будет требовательной женой. Откровенно говоря, он уже мечтал, как обуздает ее страстный темперамент на супружеском ложе.
Чувствуя, что проиграл, лорд Невин сердито топнул ногой по полу экипажа. Сначала ему приходилось мириться с тем, что Уинни никак не поддавалась на его неуклюжие попытки ее очаровать. Когда лорд Невин вновь решил попытать счастья, ее безумная старая тетка так толком и не смогла объяснить ему, куда же подевалась ее племянница. Этим вечером его поджидали сплошные неудачи. Невин был вне себя от ярости и раздражения.
В третий раз он приказывал остановиться у очередного заведения. Держа зонт наготове, кучер открыл перед лордом Невином дверцу. Не обращая внимания на лужи и слякоть, Дрейк дотащился до «Серебряного змея». На красивом лице графа замерла презрительная усмешка. Увидев хозяйку, спешившую ему навстречу, Невин не испытал ни малейшего облегчения.
– Где Рекстер? – спросил Дрейк.
За это время он, видимо, растерял хорошие манеры.
Но Бланш Шаббер, ничуть не обидевшись на его дерзость, смерила молодого человека пронизывающим взглядом.
– Его светлость не любит, когда его отвлекают. Кто вы такой?
– Его сын, – ответил он, словно это родство было для него настоящим проклятием.
– Ах да. Вы на него похожи. У вас такие же глаза, как у отца. И у брата.
Невину не понравилось, что эта женщина сравнила его не только с отцом, но и с этим ублюдком. Не обращая внимания на ее протест, Дрейк прошествовал мимо хозяйки игорного заведения.
Бланш, подбоченившись, крикнула ему в спину:
– Вы такой же грубиян, как и они!
Она поспешила вслед за Невином. Ему было плевать на ее слова, лишь бы она не вмешивалась.
Не обнаружив отца в главном зале, Дрейк направился дальше по коридору. Здесь были комнаты для частных игр – по три с каждой стороны. Невин распахнул первую дверь и тут же поспешил ее захлопнуть, обнаружив за ней обнаженных мужчину и женщину. Идя к следующей двери, он решил, что, по всей видимости, «Серебряный змей» расширил сферу предоставляемых услуг. Пусто… Рекстера Дрейк обнаружил в третьей комнате. Его мало утешало то, что отца он застал за карточным столом, а не в объятиях проститутки.
– Ну и ну… Рассудительный! Давай, присоединяйся, – пригласил Невина один из дружков отца.
Дрейк заскрежетал зубами от этого насмешливого обращения. Какой-то умник, несколько лет назад пострадавший от рук его единокровного братца, наделил того прозвищем Безрассудный Милрой. Однажды вечером, будучи уже навеселе, Рекстер заявил в одном из клубов: раз у его внебрачного сына прозвище Безрассудный, то его прямого наследника следует называть Рассудительным. Это словечко приклеилось к Невину намертво, особенно после того, как победы на ринге принесли Милрою славу и признание. Дрейку все же удалось добиться того, чтобы это прозвище не употребляли пэры, однако приятелям его отца нравилось поддразнивать Невина. На мгновение он задумался: а Милрой так же ненавидит свое прозвище?
– Поиграть пришел? – спросил Рекстер.
Его неопрятный вид свидетельствовал о том, что его светлость сидит здесь уже не первый день. Отец Невина был без фрака, в расстегнутой грязной рубашке с засученными рукавами. Его русые волосы до плеч неряшливо свисали – должно быть, время от времени он прочесывал их пятерней. Рекстер поднял на сына покрасневшие глаза и встретил его равнодушный взгляд.
– Я решил, что ты поехал на бал – претворять в жизнь мечты своей матери.
Сидящие за столом засмеялись. Не обращая на них внимания, Дрейк наклонился к отцу, опершись левой рукой на стол, так что Рекстер не мог следить за игрой.
– Этим мечтам не суждено осуществиться, если вы и дальше будете выбрасывать деньги на ветер.
– Тибал приходил к тебе плакаться. Малодушный болтун! – взревел Рекстер.
Понизив голос настолько, чтобы не дать пищу для сплетен, Невин прошептал:
– Как, по-вашему, отец, кто занимается делами? Кредиторы не исчезают просто так, по первому вашему слову.
Его светлость попытался встать, но не удержался на ногах из-за выпитого в неумеренных количествах портвейна.
– Дерзкий щенок! – пренебрежительно бросил он. – Я сам позабочусь о своих делах. А ты не суй свой нос, куда не просят. Бог мой, они с Тибалом плетут козни у меня за спиной!
– Сначала вы проигрываетесь подчистую, а потом связываетесь с сомнительными кредиторами. Последний из них как раз и намекнул Тибалу, что у него руки так и чешутся переломать вам все пальцы, если вы не расплатитесь.
Рекстер побледнел, но по-прежнему не сдавался.
– Он просто блефует. Никто не посмеет меня тронуть.
Из-за слепого безрассудства этого упрямца в душе у Дрейка все перевернулось. Внезапно он набросился на отца, схватил его за грудки и стащил со стула. От страха и изумления глаза герцога едва не вылезли из орбит.
– Довольно! Хватит играть!
Когда один из дружков отца попробовал вмешаться, Дрейк пригрозил ему:
– Посмотри на себя! Пьяный, ничего не соображаешь. От тебя разит, как из помойки.
Рекстер попытался оправдаться:
– Послушай…
– Хватит! Я уже слышал это тысячу раз. – Невин взглянул на безвольного, словно кукла, отца. Отвращение и жалость уже давно убили в его душе сыновние чувства. – Где твое достоинство? Ты подобен чуме. Твоя разгульная жизнь и жалость к самому себе разрушают нашу семью, оставляя лишь зловонное пепелище.
– Отпусти меня. Отпусти сейчас же! – прорычал герцог, словно разъяренный раненый зверь.
Обвинения, брошенные сыном, казалось, придали ему сил – он оттолкнул Дрейка. Высвободившись, Рекстер боком завалился на стул, смахнув со стола карты – они разлетелись, словно однокрылые бабочки.
– Я ваш отец! Вы должны уважать и слушаться меня, сэр. Кто дал вам право меня осуждать?
Дрейк сдавил виски ладонями, чтобы унять головную боль. Он терял женщину, на которой хотел жениться. Вероятно, то, что ему достанется в наследство, едва ли покроет долговые расписки, лежавшие не в одном игорном доме. А сегодня не без отцовской помощи рушится его репутация.
– Мое имя дает мне такое право. Живите как хотите, отец! Чем быстрее вы сгинете, тем раньше и титул, и имущество перейдут ко мне. – И Невин развернулся спиной, чтобы уйти.
– Ты не единственный мой сын! – крикнул осмелевший Рекстер, с трудом поднимаясь. – Черт побери! Ты даже не старший. Берегись, малыш Невин. Одна моя подпись – и для высшего общества незаконнорожденным можешь стать ты сам!
Глава 12
Кинан не стал говорить, куда они едут, – пусть это остается сюрпризом. Уинни отодвинулась от него. Не понимая причины ее молчания, он решил: вместо того чтобы разговаривать, они будут слушать стук дождя по крыше экипажа и грохот колес.
Даже в полутьме ее красота не давала ему покоя. Уинни до сих пор была в маске с крылышками. Милрою оставалось только гадать, почему девушка не снимает ее: то ли пытается отгородиться от него, то ли хочет продлить таинственное очарование вечера. При малейшем ее движении на маске сверкали стразы. Загадочнный блеск привлекал Милроя, и он захотел увидеть, такой ли манящий у нее взгляд, как эта сверкающая мишура.
Уинни коснулась его руки, положив конец размышлениям. Экипаж остановился, и ночная сирена заговорила:
– Где мы?
Кучер открыл дверцу, и Уинни увидела окутанное мраком здание. Кинан подумал о том, что ему придется нанять слуг, чтобы к приезду хозяина они зажигали фонари.
– Это мой дом, – ответил Милрой, выходя из экипажа. Взяв у кучера зонт, он заметил, что Уинни даже не двинулась с места. – Уже жалеете, что согласились ехать?
Он в ожидании протянул ей руку. Его лицо оставалось бесстрастным, когда Уинни разомкнула губы, чтобы ответить на его укор. Кинан давным-давно научился скрывать свои чувства от посторонних глаз. Откровенно говоря, он очень боялся, что его сегодняшние признания заставят девушку раствориться в ночи, оставив его одного в холодном и пустом доме.
Задумчиво кусая нижнюю губу, Уинни смотрела мимо него на его жилище. Решительный кивок знаменовал окончание борьбы в ее душе. Девушка оперлась на протянутую ей руку. Вместе они поспешили к дому, как будто надеялись, что, если они будут бежать, дождь их не намочит.
Кинан достал ключ, отпер массивную дверь из ореха и проводил гостью в темную прихожую. Он отдал зонт промокшему до нитки кучеру с фонарем, и их единственный источник света растворился в темноте.
– Стойте, не двигайтесь, – велел он Уинни. – Я зажгу свечи.
Милрой уверенно проследовал к столу и достал все необходимое.
– Где ваш дворецкий? – поинтересовалась девушка. Ее отрывистая речь выдавала растущее беспокойство.
Кинан, зажигавший свечи, улыбнулся в темноте. Несмотря на страх, Уинни оставалась верна своему слову. Милрою еще ни разу в жизни не доводилось встречать такой смелой женщины. Или такой безрассудной… Ее вера в него просто изумляла: Кинану очень хотелось доказать, что она в нем не ошиблась.
– Да будет свет! – Он взял свечу и зажег ею остальные четыре в оловянном канделябре. Когда зажглись все пять свечей, Кинан поставил последнюю из них в свободное гнездо и поднял канделябр. – Я еще не нанял слуг, – объяснил он, освещая Уинни мягким светом свечей. – Много лет дом пустовал. Чтобы здесь можно было жить, необходимо все вымыть и отремонтировать. Пока я тут один. Вы моя первая гостья.
Уинни пошла следом за ним. Милрой провел ее по коридору, свернул налево. Они пересекли одну комнату, вошли в другую – Кинан полагал, что даже скудного освещения достаточно, чтобы его дом произвел благоприятное впечатление. Милроя переполняла гордость. У него никогда еще не было ничего похожего на этот огромный старый дом. Прогнившие половицы, потрескавшаяся штукатурка и незваные «гости» – насекомые – не умаляли его ценности. Благодаря своему приобретенному богатству Кинан заменил доски, заново отделал стены, вытравил насекомых, избавился от вековой пыли. Нанятые ремесленники уже старательно расписывали орнаментом карниз, архитрав и фриз, возрождая былое изящество старого дома.
– Как же вы здесь живете? Кто-то должен находиться в доме постоянно, чтобы присматривать за вещами, охранять его от воров. А ваша одежда? Вам необходим камердинер. Кто вам готовит?
Удивленный потоком ее вопросов, Кинан усмехнулся:
– Сам управляюсь, Уинни. Я всю жизнь забочусь о себе самостоятельно. А вышколенная прислуга меня только избалует.
Он все гадал, как выглядит в ее глазах. Неужто он и впрямь похож на джентльмена, то есть на человека, который беспомощен без армии суетящихся вокруг него слуг, исполняющих любой каприз? Кинан сам старался произвести на нее такое впечатление, а теперь жалел об этом. Он слишком вжился в свою роль, не позволяя Уинни разглядеть человека, скрывавшегося за этой маской.
– Я не то хотела сказать… мне просто интересно. – Уинни извинилась и отошла к огромным, еще не отделанным окнам, чтобы справиться со смущением и неловкостью.
Кинан мгновенно пожалел о своем насмешливом тоне. По напряженной спине и горделивому наклону головы девушки он понял, что Уинни мысленно отстранилась от него, спряталась за вежливостью. Сегодняшний маскарад оказался судьбоносным, и Кинану очень хотелось быстрее сорвать маски.
– Я разожгу камин, – пробормотал он, приседая у железной решетки.
Уинни запахнула на груди накидку и проговорила:
– Мне не холодно.
Пожав плечами, Милрой разжег свечой угли в камине, не обращая внимания на ее слова.
– От огня станет не только теплее, но и светлее. – Он взял мехи и раздул пламя. – Можете, если хотите, снять накидку. Она вся промокла под дождем и теперь скорее отбирает у вас тепло, чем согревает.
Щипцами Милрой подбросил еще углей.
– Кинан, у вас в доме царит пустота.
Замечание Уинни его разозлило. Сгорбившись у камина, он молча продолжал смотреть на огонь.
Послышался шорох накидки – Кинан понял, что Уинни последовала его совету и сняла ее.
– Нет слуг. Дом не охраняется. Нет мебели, чтобы отдохнуть. Вы состоите из противоречий. Ничего не могу с собой поделать, постоянно думаю об этом.
Кинан ворошил угли кочергой, чтобы сильнее разгорелось пламя, до тех пор, пока не остался доволен результатом.
– Я не стремлюсь быть загадкой, Уинни. Перед вами человек, стоящий на пороге новой жизни. Я просто не хочу брать в нее ничего из старой.
Милрой нахмурился, когда взглянул на свои перчатки и заметил, что испачкал их в угольной пыли. Он стянул их и бросил куда-то в темноту. Потом посмотрел на Уинни. Девушка устроилась недалеко от него, вцепившись в свою накидку как в щит. Ее блестящая маска, переливаясь в свете пламени, приковывала к себе взгляд. Кинан встал, потянулся с грацией сытой кошки: от продолжительного сидения его мышцы затекли. Неожиданно он протянул руку и сорвал маску с лица Уинни. С легкостью смял ее проволочную основу, а потом швырнул в огонь.
В зеленых, скорее оскорбленных, нежели испуганных глазах девушки отразились языки пламени.
– Зачем вы сняли с меня маску?
– Больше никаких масок, Уинни, – заявил Кинан, отбирая у нее накидку. – Только не здесь.
Его слова заставили девушку оживиться. Она вышла из островка тепла и света, подошла к окну.
– Дождь прекратился.
Гостья распахнула окно. В комнату ворвался свежий, влажный после дождя воздух. Он смешался с комнатным, нагретым теплом камина.
Кинан встряхнул ее накидку и разложил ее веером, подкладкой вверх, сушиться у огня.
– Окно – не самый лучший путь, если вы намерены сбежать, Уинни. Не забывайте о высоте. А вдруг вы сломаете себе ногу, когда будете прыгать? Следует придумать что-нибудь поумнее, если вы надеетесь избежать моих объятий.
Казалось, Уинни была полностью поглощена происходящим на улице. Она убрала с лица щекотавший ей щеку локон.
– Я вовсе не думала сбегать!
Милрой замер, словно готовый к прыжку хищник, выследивший добычу. С каждым вздохом его ноздри слегка трепетали – вечерний ветерок доносил до него ее запах. Кинана пронзило острое желание. Он попытался справиться с вожделением, которое вызвало ее случайно вырвавшееся признание.
Эта женщина оставалась для него загадкой. Если судить по ее сегодняшнему поведению и словам, можно было подумать, что Уинни отчаянная обольстительница, хотя он точно знал, что она невинна. Легкий ветерок подхватывал газовые ленты-крылья ее костюма, и они развевались у нее за спиной. В белом платье Уинни казалась неземным созданием. Желание становилось все сильнее. Милрой не знал, понимает ли она, что стоит подать ей только знак – и он больше не сможет сдерживаться.
Кинан сам не заметил, как подошел к ней, пока не коснулся импровизированных крылышек. Уинни развернулась и удивилась тому, что ему удалось незаметно приблизиться. Милрой медленно поднял руки ладонями вперед – чтобы успокоить ее. Он хотел заверить девушку, что рядом с ним ей нечего бояться. Хотя оба они понимали, что это не так.
– Вернемся к огню, – произнес Кинан, потому что больше на ум ничего не приходило.
Уинни проследовала за ним к камину и устроилась на своей накидке.
– Несмотря на то что мое жилище произвело на вас скверное впечатление, я могу позволить себе и роскошь. Есть хотите?
Гостья покачала головой, но Кинан продолжал настойчиво расспрашивать:
– В таком случае, может, что-нибудь выпьете?
Милрой устроился рядом с ней на накидке, заняв бо́льшую часть. На лице девушки вновь играла знакомая соблазнительная, загадочная улыбка.
– Кто бы мог подумать, что вы станете так нервничать наедине со мной? – произнес он.
Уинни рассмеялась, еще больше смутив его своим весельем, но Кинан не решался признаться в этом даже самому себе.
– Зачем вы меня сюда привезли?
Этим неожиданным вопросом она сразила Милроя наповал. У него даже под ложечкой засосало. Но не она одна отличалась самообладанием. Потирая грудь, боксер смотрел на огонь.
– Я честолюбив. Всегда был таким. Мне нужно было доказать вам, что для меня важны не только стальные мускулы и сила. – Почувствовав на себе пристальный взгляд, Кинан поспешил закончить, стряхнув с себя возникшую неловкость: – Этот дом – начало новой жизни, которую я планировал.
– Планировали? Неужели вы раб своих планов? А если, предположим, случится что-нибудь непредвиденное?
Непредвиденное. Этим непредвиденным и была Уинни Бидгрейн, которая вихрем ворвалась в его жизнь. Сама того не ведая, она спутала все его тщательно продуманные планы, всколыхнула и пробудила такие желания, о которых Кинан раньше и не подозревал. Если бы он был человеком благородным, да просто добрым, черт возьми, он укутал бы эту девушку в накидку, посадил в коляску и отправил домой.
Милрой решил, что его околдовали. Он безнадежно утонул в этих зеленых глазах. Невинность Уинни, как маяк, освещала ему дорогу и впервые в жизни согревала его душу. Как можно ее отпустить? Разве он решится на это?
Видимо, почувствовав его смятение, девушка погладила его по лицу рукой, затянутой в перчатку. Кинан с готовностью прижался щекой к ее ладони. Она была здесь, потому что сама хотела этого. Желание было нестерпимым. Ему уже хотелось большего, и он мысленно перенесся в утро следующего дня, когда Уинни, вероятнее всего, порвет с ним отношения. Кинан отчаянно боролся с протестом, который назревал у него внутри. Милрой всю жизнь довольствовался крохами. Поэтому он должен удовлетвориться тем, что эта юная леди ему предложит.
– Вы хотите поцеловать меня, не так ли? – подчеркнуто вежливо поинтересовалась Уинни, умело скрывая страсть, которая готова была вот-вот вырваться наружу.
Кинан взял девушку за руку. Склонился над ней и стал стаскивать перчатку, которая мешала добраться до ее нежной кожи. Когда Уинни снова коснется его, он хотел чувствовать ее тепло, ощущать бархатистую кожу…
– Да, Уинни. И я буду вас целовать. И не только целовать, если вы позволите.
* * *
Уинни всегда удивляла его нежность. Казалось, что она не свойственна такому сильному человеку. Крупные, проворные, как у швеи, руки Милроя ловко стянули с нее перчатки. Он погладил ее пальцы кончиками своих, их пальцы переплелись. От его прикосновений по телу Уинни пробежала дрожь.
– Ваша внутренняя сила иногда заставляет меня забыть о том, какая вы на самом деле хрупкая, – изумленно произнес Кинан, сравнивая размеры их ладоней.
Уинни выдернула свою руку, чувствуя, что им нельзя настолько сближаться. Сделала она это интуитивно – она всегда так поступала, чтобы защитить себя от мужчин, которые оказывались слишком близко к ней.
– Не такая уж я и хрупкая, – возразила девушка.
Ее капризный тон заставил Кинана усмехнуться.
– Да, в самый раз. – Он наклонился к ней и поцеловал. – Боже, вы надули губки! Мне так и хочется проглотить вас целиком. – Боксер пододвинулся поближе, обхватил ее лицо ладонями и прошептал: – Меня следовало бы отхлестать по щекам за фантазии о вас. Ваш отец наверняка вздернет меня на виселице, если я претворю их в жизнь.
Поскольку он продолжал удерживать ее голову, Уинни оставалось лишь поводить глазами.
– Что-то не вижу, чтобы где-то здесь прятался мой отец.
Кинан вознаградил ее за дерзость страстным поцелуем.
– Какая вы соблазнительная! – Кинан глубоко вздохнул: ему не хватало воздуха. На пару секунд он прижался губами к ее лбу, потом отстранился. – Где же ваше благоразумие? Вы должны разнести мне башку за то, что я посмел к вам прикоснуться…
Несмотря на свою дерзость, Кинан Милрой не был искушенным распутником, жаждущим растлить невинную девушку. Он хотел Уинни. Девушка понимала это, видела, как дрожат его руки, когда он прикасается к ней. Слышала, как дрогнул его голос, словно снедающая Кинана страсть причинила ему боль. Несмотря на собственную неискушенность, Уинни не могла не заметить, как он возбужден.
Даже воздух вокруг них стал пахнуть иначе: наполнился мускусным запахом человеческого тела и подавляемой страсти. Подкрепленный чувствами, которые Уинни испытывала к Кинану, он превратился в мощный афродизиак. Этот воздух не только возбуждал, но и подавлял ее слабое сопротивление. Наверное, Кинан ощущал то же самое, но у него было больше силы воли, чтобы отдалить неизбежное.
Милрой попытался было немного отодвинуться от нее, но Уинни сама сократила расстояние между ними, положив руки на его широкие плечи. Никто не мог бы управлять его тренированным телом. Тем не менее мужчина с готовностью подался вперед, когда Уинни притянула его к себе. Запрокинув голову, девушка прошептала:
– Боюсь, вас это шокирует, но у меня тоже есть фантазии. Если хотите, мы могли бы сравнить наши представления о том, что значит хотеть проглотить кого-то целиком.
У Кинана зрачки расширились настолько, что вокруг них остались лишь темно-синие ободки. Тяжело вздохнув, забыв все свои клятвы, он прижался к ее губам. От такого напора у Уинни перехватило дыхание. Ее вздох утонул в его поцелуе. Ее невинность еще никогда не была столь очевидной, но Уинни готова была отступить, и мысли об этом только подогревали ее желание. Ее слабое сопротивление ничуть не огорчало и не останавливало Кинана.
От него исходила целая буря эмоций. В пальцах, которые впивались ей в плечи, теперь не было ни нежности, ни трепета. Только желание. Как и обещал, Кинан завладел ее ртом. Он немного прикусил ее нижнюю губу, затем кончиком языка лизнул место укуса.
– Откройся. Впусти меня! – молил он, покусывая ей подбородок.
Уинни вздрогнула, почувствовав, как в ответ на его гортанный призыв у нее затрепетало в груди. Девушка закрыла глаза, не совсем понимая, что он от нее хочет. Ему необходимо ее доверие? Ее сердце? Она боялась, что уже давно не властна над ним – с тех самых пор, как Кинан Милрой спас ее от этого ужасного мистера Иггера.
Обхватив Кинана за талию, чтобы не упасть, Уинни отстранилась. Она хотела, чтобы он прислушался к тем словам, которые она еще не говорила ни одному мужчине:
– Я люблю вас.
В ответ он едва не задушил ее в объятиях. Заметив, что девушке больно, Кинан разжал руки и погладил ее нежную кожу. Он усадил Уинни к себе на колени и крепко прижал к груди, чтобы она не видела его лица. Ее признание ошеломило боксера. И Уинни не могла его в этом винить. Теперь, когда она произнесла эти слова вслух, у нее закружилась голова. Она только что обнажила свое сердце и боялась, что Кинан ранит ее отказом. Сомнения так давили на нее изнутри, что она начала задыхаться. А он все молчал, и Уинни подумала, что, вероятно, неверно поняла его призыв.
– Кинан, мне забрать свое сердце назад? – прошептала она, хотя и знала: сердцу не прикажешь.
Не выпуская ее из объятий, как будто опасаясь, что она может сбежать, Милрой развернул девушку лицом к себе.
– Нет, – серьезно ответил он.
Кинан погладил волосы за ее левым ушком и стал исследовать замысловатую прическу. Наткнувшись на один из бронзовых гребней, который удерживал копну волос, он вынул его. Светлые пряди, освободившись от оков, упали Уинни на спину. Кинан пропустил их между пальцами. Его изумление и восхищение были неподдельными.
– Зачем ты прячешь такую красоту?
Волосы Уинни ниспадали почти до пояса. Девушка гордилась ими и не хотела обрезать, хотя ей очень нравились прически из более коротких волос, которые носили многие дамы из высшего общества. Увидев, как Кинан зарылся в эту копну лицом, она ни на секунду не пожалела о своем решении.
– Неприлично, да и неудобно ходить с распущенными волосами. – Уинни сердито взглянула на него, когда почувствовала, что он хочет ей возразить. – Даже ради тебя.
Кинан призывно поцеловал ее, пощекотал языком верхнюю губу. Уинни улыбнулась в ответ на его ласки.
– Мне кажется, я бы не вынес, если бы другие мужчины увидели тебя такой. – Он снова поцеловал ее. Его нежность растопила девичье сердце. Кинан пытался доказать, что он достоин ее дара. – Ты будешь распускать волосы только передо мной, когда мы окажемся наедине, хорошо?
– Если захочешь.
Ликуя, Милрой обхватил правой рукой ее затылок, притянул девушку ближе к себе и снова впился в ее губы поцелуем. Уинни положила руку ему на плечо и пододвинулась к нему. Кинан застонал. Не успела Уинни опомниться, как их языки переплелись. Наслаждение обжигало. Девушка робко повторяла языком движения языка Кинана. Из его груди вырвался стон, когда Уинни стала импровизировать. Он крепко прижал ее к себе.
– Еще, – прошептал Милрой.
Уинни поцеловала его в ямочку на подбородке.
– Ты околдовала меня, Уинни. Признаюсь, я схожу с ума, когда ты рядом.
Девушка в ответ обняла его и крепко прижала к себе. Если это на самом деле магия – пусть она никогда не кончается.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.