Электронная библиотека » Алексей Карпов » » онлайн чтение - страница 1

Текст книги "Final Fantazy"


  • Текст добавлен: 27 мая 2022, 01:26


Автор книги: Алексей Карпов


Жанр: Детская проза, Детские книги


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 1, Встреча


«Однако в скорости была Сила, и радость, и чистая красота».


Ричард Бах


Архипелаг Люминария состоял из двенадцати обитаемых островов и около сотни необитаемых. Из Грингарда – столицы королевства можно было добраться до любого острова на пассажирском лайнере, но вот уже как месяц все морские сообщения закрыли из-за участившихся нападений морских обитателей Бескрайнего океана.


Билет на лайнер стоил не дёшево. Анике за свои шестнадцать лет жизни на маленьком острове в деревне удалось скопить денег и добраться до столицы. Первым делом она посетила морской сад. Он славился своими устрицами, морскими гребешками, лангустами, омарами и разнообразием съедобных водорослей, которые здесь выращивали и продавали.


К обеду она добралась до центральной площади, села на лавочку у бронзового фонтана морской нимфы и глубоко задумалась, наблюдая за тем, как вода струится по стройному гранитному склону. Нимфа как бы поднималась из воды. К ней тянули разинутые пасти статуи морских львов.


Через зазоры между булыжником, которым была вымощена площадь, пробивались цветы и трава. Аника откинулась на спинку скамейки, глубоко вдохнула свежий солоноватый воздух и закрыла глаза, перебирая в памяти всё, что ей сегодня довелось увидеть.


Денег в карманах у неё едва ли хватит на аренду комнаты в гостевом доме. Впрочем, сейчас ведь – весна, тепло, а она привыкла спать под открытым небом. Нужно только найти подходящее местечко, недоступное для посторонних глаз, затем устроиться на какую-нибудь работу, и жизнь наладится.


Только бы её не приняли за какую-нибудь ведьму, выползшую из воды. Ведь первое время еду придётся готовить на костре. Кто знает, какие нравы и поверья у местных жителей.


На последние деньги она решила заглянуть в трактир и попробовать какое-нибудь фирменное блюдо. Аника выбрала наугад направление и нырнула в тёмную улочку, завешенную сушащимся на верёвках бельём и заваленную всяким хламом, вроде сломанных бочек и телег.


На перекрёстке она заметила мальчика лет двенадцати, в сплюснутой с боков шапочке, наподобие пилотки, из плотной шерстяной ткани с ленточками сзади, в юбке с крупными складками до колен, тоже из шерстяной ткани, в полотняной рубахе, чулках до колен и башмаках с металлическими пряжками.


В общем одет он был довольно экстравагантно. Наверное, какой-то уличный игрок, коих в Грингарде насчитывалось бесчисленное множество. В основном они торговали картами, но мальчик предложил ей сыграть в напёрстки.


Девушка махнула рукой и решила рискнуть, авось повезёт. На зрение и реакцию она никогда не жаловалась. Всего-то и нужно, что угадать под какой из чашечек спрятался шарик, и тогда её капитал увеличится вдвое.


Она поставила на кон пару бронзовых двенадцатиугольных монеток, с закруглёнными краями, с портретом принцессы Ионы – на аверсе и гигантскими черепахами, снопами и звёздами – на реверсе, и, конечно же, проиграла. Однако, она узнала от уличного шарлатана кое-что интересное.


Мальчик: Когда я вырасту, я стану охотником за морскими монстрами. Моих родителей утащил змей. И я доберусь до него.


Аника: Насколько мне известно, все морские змеи – травоядные.


Мальчик: О, нет! Это особенный змей. Он в горах живёт, в самой глубокой пещере. От его шипения уши закладывает, а дыхание – ядовитое. Он сдвигается с места, только когда выходит на охоту.


Аника: За его голову, наверное, можно выручить неплохие деньги?


Мальчик: Да, слюна этой твари, падая на землю, обращается в целебные волшебные камни. Проблема в том, что в охотники принимают только с шестнадцати лет.


Аника поблагодарила мальчика за ценную информацию и интересную игру и пошла дальше по узкой извилистой улочке на поиски трактира. Темнело здесь быстро и внезапно. Изменчивая морская погода доставила жителям архипелага немало хлопот.


Высоко над домами-деревьями зажглись фонари – проснулись светлячки в стволах бамбука. Фонари мерцали в облачной дымке и едва освещали город. Пройдя ещё два перекрёстка она, наконец, заметила под навесом из кожистых листьев и висячих длинных серёжек вывеску «Трактир „Рыбий череп“. У входа в трактир столпилась куча народу. Там явно происходило что-то неладное.


Аника ускорила шаг, пробилась кое-как через толпу и с облегчением выдохнула. Никто не умер. Никаких драк не наблюдалось. Возбуждённые крики были вызваны подбрасыванием двух или трёх монеток с помощью специальной палочки. Перед бросанием игроки делали ставки на то, какая комбинация выпадет. Люди в Грингарде и в самом деле оказались азартными.


Трактир устроился в стволе бука, толщиной в несколько обхватов. Три этажа с небольшими балкончиками, выточенными в наростах на стволе. У входа в трактир висела доска объявления, а поверх всех объявлений – рукописный портрет какой-то весьма красивой девочки, в ночной рубашке до колен, с застёжкой на трёх пуговицах. Под портретом имелась надпись:


«Разыскивается. За вознаграждение. Тысяча сенити. Была одета в ночнушку голубого цвета. Особые приметы: родимое пятно на шее слева и чёрные глаза».


Аника вошла в трактир. В зале размещались столы, разной величины, украшенные декоративной резьбой, лавки из красного сандалового дерева. По потолку тянулись цветущие лианы.


Круглые окна с дымчатыми стёклами затеняли свет уличных фонарей, от чего в помещении царил какой-то вязкий сумрак. Пока она шла к свободному столику, отгороженному от остальных шторкой из вьющегося хмеля, её никак не покидало ощущение, будто за ней кто-то наблюдает. Стены украшали черепа глубоководных монстров и картины, с изображением парусных кораблей.


Девушка уселась за столик и стала ждать, когда официант принесёт ей меню. В центре зала, на помосте сидел на высоком стуле скрипач, но он, казалось, спал. По его вялым бессознательным движениям Аника поняла, что тот и вправду спит и видит какой-то сон. Наконец, официант, одетый в белые штаны и белую рубаху навыпуск, подпоясанную ремнём, принёс меню, и она немного оживились. В меню имелись рёбрышки морского зайца. Маринованные яйца, жаренная рисовая лапша с морепродуктами, какой-то бульон со странным не выговариваемым названием.


Аника: А что это за блюдо – буйабес? В первый раз о таком слышу.


Официант: Фирменное блюдо нашего шеф-повара. Бульон сварен из нескольких видов морской рыбы.


Аника: Какой рыбы?


Официант: Ооо! Больше десятка – морской скорпион, солнечник, морской петух и другие. Всё это приправлено помидорами, луком, фенхелем, апельсиновой цедрой и шафраном.


Аника: И всё сразу? Ничего не пробовала из всего Вами перечисленного. Давайте этот буйабес.


Официант отвесил небольшой поклон и исчез за дверью, на которой висела мишень для игры в дартс. Пока повар готовил своё фирменное блюдо, девушка рассматривала аутентичное рыбацкой хижине убранство трактира и его немногочисленных посетителей.. Слева от него стояла исписанная мелом доска. На ней что-то было написано, но девушка ничего не поняла в этих каракулях и цифрах. Аника и сама едва не заснула, слушая, как сопит во сне скрипач, и потрескивают угли в очаге за барной стойкой.


Буйабес готовился целую вечность.


Официант: Просим прощения за задержку. В наличии не оказалось фенхеля, а без него, сами понимаете, буйабес – уже не буйабес.


Аника: Ничего. Я даже немного вздремнула. Уютно тут у Вас. И в городе так тихо. Я представляла себе столицу королевства совсем по-другому.


Официант: первое впечатление бывает обманчиво. Если Вы впервые в нашем городе, то я бы на Вашем месте не стал бы расслабляться.


Аника: Почему?


Официант: Вы наверное заметили портрет той девочки. На доске объявлений?


Аника: Да. Его невозможно не заметить.


Официант: Так вот, эта черноглазая девочка давно уже умерла, но её родители никак не хотят осознать этого и принять.


Аника: Такое иногда случается. Пустоту, образовавшуюся от смерти близкого человека ничем не заполнить.


Официант: Всё не так просто.


Парень склонился ближе к столу и его голос перешёл почти на шёпот. Руки его заметно дрожали, а лицо напряглось и сделалось похожим на маску из гипса. Ставя чашку с кофе, сваренный в камине на горячем песке, официант едва не разлил его. Посеребряная ложечка звякнула и упала с блюдца на стол.


Официант: Извините. Мне тяжело говорить об этом, но я должен Вас предупредить. Дело в том, что я сам видел эту девочку.


Аника: Что? Как такое возможно?


Официант: Но это была не она. Понимаете?


Аника: Не понимаю.


Официант: Они только внешне похожи на обычных людей. У них очень бледная кожа, и говорят они совсем недетскими голосами.


Аника: Что значит недетскими? Вы меня пугаете.


Официант: Они говорят достаточно уверенно, холодно, монотонно, как, как, как роботы.


Аника: Роботы? Вы серьёзно?


Официант: Пару дней назад, когда я мыл полы, в половине третьего ночи, я услышал стук в окно, подошёл ближе и увидел за окном двух детей возрастом лет двенадцати. Одного из них я узнал – та девочка на плакате. Мальчик просил впустить их, а девочка, кажется, её звать Люси, молча, смотрела на меня своими бездонными угольно-чёрными глазами. В них не было зрачков и радужной оболочки. Только чёрные глазные яблоки.


Аника: И Вы их впустили? Что они хотели?


Официант: Нет, конечно. Я перепугался тогда до смерти и ночевал здесь же, на складе. Мальчик просил попить воды. Но я-то знаю, что эти существа не пьют воды.


Аника: А откуда они?


Официант: Говорят, они прибыли с других островов.


Аника: Что ж. Спасибо за очень занимательный рассказ.


Официант: Вы мне не верите? Но Вы должны поверить. Должны.


Аника: Так это Вы повесили это объявление?


Официант: О, нет. Нет! Нет… Это они. Они сами. Я срывал его, каждый раз, но она появляется. Это ловушка.


Аника: Извините. Я хотела бы насладиться вашим кофе. У меня был тяжёлый день.


Официант: Им нужны наши тела.


Вдруг раздался резкий глухой удар. Один из посетителей трактира, за соседним столиком, потерял терпение и взревел. Его пошатывало. Кроличья шляпа, с высокой округлой тульёй, вогнутой сверху и с широкими подогнутыми вверх по бокам большими полями, упала на пол.


Мужчина: Угомоните его кто-нибудь! Не то я сам заткну ему глотку раз и навсегда. Я устал слушать все эти бредни про духов и упырей!


Аника поняла, что ей нужно немедленно уходить. Недопив кофе, она вышла из трактира. Толпа игроков у входа в трактир уже рассосалась. Девушка некоторое время стояла, размышляя в какую сторону идти, и решила прогуляться до маяка. Во всяком случае, на побережье было хоть немного светлее, чем в городе. Перебегая дорогу, она услышала, как за спиной кто-то окликнул её. Это был тот амбал, покрытый с ног до головы татуировками.


Амбал: Простите, девушка, его. Он у нас немного того. Я провожу Вас.


Аника: Меня? Зачем? Я сама могу за себя постоять.


Амбал: Нет. Я не об этом. Я и сам не верю во все эти сказки, знаете ли, про ведьм и русалок. Краем уха я услышал, что Вы в этом городе – впервые. По ночам по улицам города ходит дозором городская стража. Вас могу принять…


Аника: Что значит принять?


Амбал: Видите ли, я сам – из охотников и, как бы Вам сказать…


Аника: Говорите, как есть…


Амбал: Не все из нас добропорядочные.


Аника: Ах, вот оно что. Ну, в таком случае, можете проводить меня до выхода из города.


Амбал: Вы уже покидаете город?


Аника: Вовсе нет. Кхм. Это не Ваше дело.


Амбал: Разумеется.


Дальше они шли, молча, под навесом крон домов, выточенных из гигантских вязов, сосен и дубов. Разговор не клеился. Да, и о чём могли говорить солдат с дочерью винодела? Ближе к окраинам города всё чаще попадались заросшие сорняками и срубленные дома. Охотника звали Арес.


Аника: Как вы справляетесь с этими деревьями, из которых построены все эти дома? Они ведь неподъёмные.


Арес: Этим занимаются дровосеки. Когда дома созревают, жители покидают их и переселяются в новый.


Аника: Дровосеки? Кто это такие?


Арес: Это секретная информация. Я не могу Вам сказать.


Аника: Может, уже перейдём на «ты»?


Арес: Всё, что я могу сказать, это то, что все деревья, из которых построены дома в городе, выращивались в Железном лесу.


Аника: Вот оно что. Никогда не слышала о таком месте. Сдаётся мне, что это как-то связано с роботами.


Арес: Лес выращивается в каньонах, глубоко в горах. Гражданских туда не пускают. А где Ваш, то есть твой дом? Далеко ещё?


Аника: Спасибо. Вы, то есть ты меня итак достаточно проводил. Я дальше сама дойду. Спасибо.


Арес: ну, как знаешь. Ещё увидимся.


Аника: Пока.


Девушка помахала рукой солдату и побрела на свет маяка. Заброшенный квартал у моря, в восточной стороне города выглядел довольно зловеще. Бесформенные разросшиеся дома, вытесанные из буков, были похожи на отряд уродливых великанов, застывших на мгновение в движении.


Их кора отливала металлическим блеском. Поросшие и цветущие они растянулись на много миль вдоль отвесных скал долины. Сквозь камни скал, заросшие каким-то фиолетовым мхом, пробивались ручейки.


Аника думала о Железном лесе. Что же такого секретного в этом месте? Все они что-то недоговаривают. Она заметила это с первой же минуты, как пришла в этот город. Девушка выбрала наиболее подходящий для ночёвки дом, откуда открывался великолепный вид на большую часть города.


Глава 2, Разведка


Из окон второго этажа дома, где находились три спальни, были видны мачты кораблей, а с другой стороны – фасад высоченного замка королевской семьи. Исследуя старый, заросший сорняками дом, Аника обнаружила маленькую дверцу, ведущую в подвал и, вооружившись свечкой, потянула на себя ручку. За дверцей оказался лифт.


В движение площадка приводилась нажатием рычага. Пришлось приложить немало усилий, чтобы сдвинуть его с места. Лифт со скрипом покатил по резьбе деревянного стрежня, вращаясь вокруг своей оси. Древнее устройство. Сейчас такие лифты уже не используются. Удивительно вообще, что он всё ещё работает.


Лифт опускался довольно долго, словно в глубокий колодец, и девушка уже начала волноваться. Этот лифт явно вёл не в винный погреб, как она надеялась. Наконец, кабина лифта вздрогнула и остановилась. Прикрывая рукой огонёк свечи, Аника шагнула в темноту.


Справа от неё что-то промелькнуло. Девушка резко повернулась – зеркало, обычное овальное зеркало во всю стену. На полу – кипы старых газет, перевязанных верёвками. На полочке – пустой продолговатый футляр, отделанный изнутри мягким велюром, видимо, в нём когда-то хранились очки. Деревянное кресло, украшенное позолоченной резьбой. На нём – подушечка.


Чертёжный стол завален измерительными приборами, какие-то схемы, огрызки карандашей. Всё это очень походило на кабинет какого-то инженера. Но почему здесь – под землёй? Под столом что-то скрипнуло. Противный металлический скрип.


Девушка опустилась на корточки, заглянула под стол, там что-то лежало, что-то железно, блестящее, поставила свечку на пол и извлекла игрушку – робота-собачку. На правом ухе у неё имелась гравировка LX-1. Правая задняя лапа и левое ухо у пса были оторваны. Аника перерыла всё вокруг, но так и не нашла недостающих деталей.


При более тщательном рассмотрении, она сделала вывод, что это – не просто какая-то игрушка, а что-то куда более сложное. Возможно даже какой-то поисковый и разведывательный робот, и лежит он здесь уже не меньше двух сотен лет.


Обрадованная драгоценной находке, девушка вернулась в спальню и уснула с улыбкой на лице. Сегодня ей соблаговолит удача. Роботы сейчас – величайшая редкость и стоят баснословных денег. Ведь их всех уничтожили после второй мировой войны.


В эту ночь ей снился очень странный сон, будто она – пёс и гоняется по цветочному полю за бабочками, суёт нос во все норы и разбрасывает когтями землю, в поисках спрятавшихся грызунов. Кто-то окликнул её, и тут она проснулась.


Солнце уже было высоко над скалистыми рифами. Аника сорвала с окна шторку и завернула в неё свою вчерашнюю находку, с твёрдым намерением отыскать какого-нибудь мастера и отдать ему на починку робопса. Она назвала его по аббревиатуре LX Луксором.


Аника бродила по городу несколько часов и расспрашивала местных жителей обо всех мастерских и магазинах, связанных с техникой, но ничего такого в городе не обнаружилось. Дело в том, что много лет Большой королевский совет принял закон о запрете хранения и оборота всех видов роботов. Робототехника оказалась делом подсудным.


Девушка уже отчаялась починить робопса, как заметила своего нового знакомого Ареса. Он оживлённо спорил о чём-то со своим товарищем, в такой же кроличьей шляпе, очевидно – сослуживцем, облокотившись боком о вездеход на восьми больших колёсах сверхнизкого давления.


Уж у него-то наверняка найдутся знакомые, которые помогут починить Луксора. Девушка окликнула Ареса. Тот улыбнулся ей в ответ кривой улыбкой. Его товарищ, худощавый парень в больших роговых очках, недоумённо смотрел то на Анику, то на Ареса, пытаясь понять – в чём тут связь.


Аника: Я нашла это в подвале заброшенного дома. У него отломана одна лапа и ухо. Может быть, вы мне подскажите, кто возьмётся починить его.


Арес: В городе никто не занимается починкой роботов. Но, на свой страх и риск, я могу предложить одного хорошего мастера. У него мастерская – на соседнем острове.


Аника: Эм.. Только есть одна проблема – у меня закончились деньги и не хватит даже на билет.


Арес: О, нет проблем. Норд будет несказанно рад пощупать новую игрушку. Он одержим робототехникой.


Аника: Разве это законно? Как его ещё не поймали?


Арес: Он пользуется своим служебным положением.


Аника: Служебным положением?


Арес: Ага. Он – специалист подразделения военной разведки береговой охраны департамента внутренней безопасности.


Аника: Вот оно как. Так он сможет починить пса?


Арес: Конечно. Я подвезу тебя. Запрыгивай в вездеход.


Аника: Мы поплывём на нём?


Арес: Нет, конечно. Только до речного вокзала. Матиас подвезёт нас на своём катере. Он работает в береговой охране. Правда, Матиос?


Матиос: Я сегодня – первый день на работе, не думаю, что это хорошая идея. Мне нельзя брать на борт гражданских.


Арес: Да, ладно Я буду у тебя в долгу. Не бросай друга человека в беде.


Матиос: Но ведь… Ладно.


Аника залезла в вездеход через люк на крыше и устроилась на мягком кожаном сиденье. Внутри оказалось довольно просторно. В салоне поместился бы целый отряд солдат. Девушка бережно положила кулёк с псом рядом с собой и погладила пёсика по голове. Вездеход помчал по центральной улице города к речному вокзалу. Пейзажи в маленьких окошках с бронестеклом мелькали так, что она даже не успела запомнить дорогу.


Вездеход резко затормозил и развернулся на чёрном песке бухты, берег которой изгибался в форме полумесяца, между двумя известняковыми мысами. Из песка кое-где ещё торчали вывороченные корни деревьев, которые принесли с других берегов волны и двухметровые створки ракушек. Зданием речного вокзала здесь служил корабль, утонувший задней частью в блестящем, подобно металлу, песке. С палубы свисала большая искрящаяся под солнцем синими блёсками вывеска «Речной вокзал „Небесные причалы“.


У причала покачивался на волнах патрульный катер. Они поднялись по трапу на палубу и прошли в надстройку. Когда катер отчалил от берега, Аника ещё раз оглядела скалы, опутанные подвесными мостами и усеянные гнёздами чаек, сплетённых из бурых водорослей, лишайника и мха, как будто видела их в последний раз.


Серебристая чайка, с розовыми лапками и жёлтым клювом, какое-то время провожала их, потом отстала, и её подхватил восходящий поток тёплого воздуха. Берег быстро отдалялся, и вскоре остров превратился в маленькую точку на горизонте. Катер врезался в волны под косым углом и поднимал фонтаны солёных брызг.


Аника обошла катер кругом, на корме стояла четырнадцати миллиметровая пулемётная установка, провела рукой по холодному металлу, прищурившись, посмотрела в прицел, потом вернулась в рубку.


Аника: Сколько этому катеру уже лет? Срок его эксплуатации наверняка уже давно закончился.


Матиос: Это очень древняя машина. Наши механики неплохо над ним поработали. Он оснащён гироскопическим и магнитным компасами, лагом, эхолотом, радиостанцией, радиолокационным ответчиком и аварийным буем.


Аника: К чему столько приборов? Рыбаки выходят в море и на обычных деревянных лодках под парусами.


Матиос: Рыбаки выходят в море только для того, чтобы проверить сети, а нам – береговой охране приходится дежурить сутками в море. Кое-где, в коралловых рифах ещё остались со времён второй мировой войны с машинами подводные мины, и мы их обезвреживаем. В некоторых зонах было обнаружено большое количество стронция, цезия и кобальта. На морских картах эти зоны помечены красной решёткой – радиоактивные зоны.


Арес: Он у нас – недоученный. Комплекс неполноценности…


Матиос: То, что ты ещё до сих пор не превратился в мутанта, ещё не значит, что эти острова безопасны.


Арес: Сейчас на Земле вообще нет ни единого безопасного уголка для человека. Нигде.


Матиос: Последствия радиоактивного облучения, даже в самых малых дозах, могут проявиться в последующих поколениях, между прочим.


Арес: Заглохни уже и заводи свою шарманку. Все мы когда-нибудь умрём. Хы. Когда нас останавливали опасности? Работа такая.


Матиос: На любой работе нужно соблюдать технику безопасности.


Арес: Не слушай его. Остров, куда мы сейчас плывём, совершенно безопасен. Я уверен, что он тебе понравится. На нём много озёр, водопадов, гротов и прибрежных коралловых рифов. Я уже облазил его сверху донизу. Во время войны с машинами люди скрывались в этих гротах, лабиринтах скал и каналов. Именно благодаря им, мы выжили, в то время как целые армии пали на поле боя и в укреплённых бункерах под землёй. Если сидеть тихо и быть осторожным, то беда обойдёт стороной.


Матиос: Если ты не думаешь о себе, то хотя бы, не втягивай в свои вылазки на необитаемые острова других, ни в чём неповинных людей.


Арес: Я никого не заставляю путешествовать со мной по островам. И вообще, это – мой служебный долг.


Аника: Я так поняла, что вы тоже служите в спецподразделении разведки береговой охраны?


Арес: Да.


Аника: А принимают ли в ваше подразделение девушек?


Арес: Эм… В общем, да.


Аника: Есть ли свободные вакансии?


Арес: Наверное…


Аника: Вот и отлично. Я готова вступить в ваше подразделение прямо сейчас.


Матиос: А Вас, леди, не пугают случайные мины, с которыми Вы возможно столкнётесь, бороздя просторы акватории архипелага?


Аника: Нисколько. Меня не пугают опасности. Ну, так что? Вы меня берёте?


Арес: Да, но…


Аника: Вот и замечательно. Что нужно делать? Что входит в мои обязанности?


Арес: Сбор разведданных, касающихся морских границ, побережий, портов и внутренних вод архипелага. Задания мне поступают через спутниковую рацию от начальника береговой охраны.


Аника: Значит, спутники связи на орбите планеты всё ещё работают? Я бы тоже хотела получить, эту рацию.


Арес: У меня нет с собой запасной. Возможно, у Норда…


Аника: А что за задания?


Арес: На прошлой неделе на меня набросился младенец из люльки. Он оказался троллем. А вчера я изъял контрабанду заговорённых гребешков из рыбьих костей и венков из подводных цветов.


Аника: Серьёзно?


Арес: Нет. Я прикалываюсь. Работа довольно скучная на самом деле. Мы не должны вступать в бой и задерживать нарушителей. Этим занимается другой отдел. Наша работа, коротко говоря, – наблюдать, разведывать и докладывать.


Так незаметно за разговором они добрались до острова без названия, где располагалась база разведывательного подразделения и нелегальная мастерская Норда. Катер с разгону залетел на песчаный берег, сейчас было время отлива, и Аника и Арес ступили на дикие земли. Извилистая тропинка меж острых зубьев скал привела их к гигантскому дереву, зависшему над расщелиной. Оно держалось на корнях над пропастью. Кора с металлическим отблеском местами ободралась, обнажив опутанную красными жилами древесину. Арес постучал в дверь два раза с длинными перерывами и три раза – с короткими.


На условленный стук дверь открылась почти сразу, но за дверью никого не оказалось. Дверь открылась сама собой, словно по волшебству. В помещение бочкообразной формы свет падал через ряд круглых окошек в потолке. Стены заклеены газетными вырезками двухсотлетней давности и чертежами непонятных устройств.


Арес кивнул гостье на угловой диванчик, сплетённый из прутьев. Аника села и, с замиранием сердца, стала ждать появления мастера. Она представляла его совсем иначе. Парень со взъерошенными короткими волосами ворвался в помещение, словно шторм. Он уже знал о находке и требовал немедленно предъявить её.


Норд: Где? Где? Покажите!


Аника: Вы сможете починить его?


Норд: Сначала мне нужно понять, что это за робот. Никогда не слышал о таких моделях. Где вы его нашли?


Аника: В Грингарде. В подвале одного заброшенного дома.


Норд: В самом деле? Почем я должен Вам верить? Кто она такая, Арес?


Арес: Спокойно. Она – свой человек.


Норд: ты уверен в том, что она вообще – человек? Ты проверял? Кровь у неё настоящая?


Арес: Не будь параноиком.


Норд: Тогда откуда у неё этот робот?


Аника: Я же говорю…


Норд: Это мы уже слышали. Есть какие-нибудь доказательства Ваших слов?


Аника: Можете сами сходить в тот дом и проверить. Там полно этих доказательств. Вот – этот чертёж за Вашей спиной. Не знаю, что это такое, но там был точно такой же.


Норд: Так-так-так… Есть какие-нибудь новости о черноглазых детях?


Арес: Норд… Мне бы не хотелось говорить об этом в присутствии посторонних.


Норд: Да, ладно. Все уже давно знают, кто они такие. Они – киборги, милочка.


Аника: Не называйте меня так. Моё имя – Аника.


Арес: Ах, да. Я же вас не представил. Это – Нордри, мой лучший друг или просто – Норд, это – Аника, тоже – мой друг и пёс.… Как его звать?


Аника: Луксор.


Арес: Вот и познакомились. На счёт черноглазых. Официант в трактире Грингарда видел двоих.


Норд: Так-так-так. Есть ещё свидетели, следы, какие-нибудь улики, хоть какая-то информация об этом новом виде киборгов?


Арес: Нет. К сожалению, нам о них больше ничего не известно.


Глава 3, Турнир


Аника: Сколько времени уйдёт на ремонт Луксора?


Норд: Неделю или две, не меньше. У меня нет электрической схемы роботов модели LX, так что придётся повозиться.


Аника: Сколько я Вам буду должна?


Норд: Ничего. Ведь мы – друзья? Правда?


Аника: Конечно.


Норд: Может, выпьем чаю с ромашкой? Очень помогает, знаете ли, успокоить нервы.


Аниика: Я не против.


Норд проводил их на веранду, открытую площадку над пропастью, огороженную канатными перилами, принёс ещё один раскладной стул из мастерской и поставил греться чайник на плиту. Погода стояла замечательная. Заинтересованный новыми гостями кондор, кружил над ущельем. Его пронзительный крик разлетелся эхом над горами.


Минут через пять к ним присоединился Норд, с разносом в руках, на котором стояли фарфоровый чайничек для заварки, три чашки, с позолоченными каёмками, и вазочка с кубиками рахат-лукума, который Арес очень любил. Едва они принялись за угощение, как зашипела рация на поясе у Ареса.


Голос из рации: Арес? Где тебя черти носят?! Тебя не было на радарах вчера целый день! У нас ЧП! Срочно собирай все свои примочки и дуй на остров Кларион. Там завтра в полдень собираются проводить второй тур боёв между роботами.


Арес: Эллис! Ну, ты опять? В который раз уже!


Эллис: Это приказ, Арес! Если вы выдвинитесь прямо сейчас, то успеете добраться до Клариона до наступления шторма.


Арес: Что? Ещё и шторм?!


Эллис: Уверяю тебя, в этот раз информация проверенная. В вашу задачу входит разведать что там, да как, ну ты знаешь.


Арес: Знаю. Кстати, у нас – новый сотрудник. Её зовут Аника. Как твоя фамилия?


Аника: Дарджерс.


Эллис: Замечательно. Сейчас нам пригодятся любые руки. Выдайте ей спецсредства и выдвигайтесь. Конец связи.


Аника: Значит, это – моё первое задание? Но я не готова…


Арес: Не переживай. Очередная ложная тревога. Сгоняем до Клариона, подстрелим пару куропаток и обратно.


Аника: А как на счёт шторма?


Арес: Над архипелагом болтается парочка гелио-водородных аэростатов уже бог знает сколько лет. Аппаратура, знаешь ли, устаёт и данные поступают со сбоями. Тропический циклон обычно в августе приходит.


Норд тем временем порылся в своих кладовых и вручил девушке синий комбинезон с красными знаками отличия на правой руке и на груди слева – меч, с извилистым клинком, а по сторонам – два крыла, опутанные колючей проволокой. Аника оценила множество полезных карманов на костюме, но засомневалась, что он налезет на неё. Других размеров, её комплекции не нашлось.


Норд: У меня есть для вас один интересный аппарат – электролазер. Он ещё не испытан, как раз, если подвернётся случай, испытаете его в бою. У него очень мощный электрический заряд, так что не используйте это оружие против людей и для охоты. Только для нейтрализации машин.


Аника: Я вообще стрелять не умею. Как работает эта штуковина?


Норд: Электролазер работает по принципу использования лазерного луча для создания электропроводящего плазменного канала. Через долю секунды, после формирования плазменного канала по нему к цели посылается электрический заряд. Для создания необходимого электрического разряда переменный ток от источника проводится через несколько трансформаторов, увеличивающих напряжение, но уменьшающих силу тока в зависимости от мощности…


Арес: А железного дракона эта пушка тоже свалит?


Норд: Дезориентирует на пару секунд, из-за сбоя бортовой электроники, но этих секунд может хватить, для того чтобы железный дракон разбился…


Арес: Вот оно как. Ну, тогда – вперёд, навстречу разочарованиям!


Норд: Не забывайте, что в бои вмешиваться вам категорически запрещается. Вы выполняете всего лишь разведывательную миссию. Как только соберёте всю необходимую информацию, передавайте её в штаб и уносите ноги. С целым отрядом роботов вам вдвоём не справиться.


Арес: Да-да, сколько раз я это уже слышал.


Норд: Ты может и слышал, а вот наша новая сотрудница – нет.


К тому времени, как они спустились к берегу, погода резко поменялась. Небо на горизонте затягивали чёрные тучи. Ветер усилился. Матиос разогрел двигатель, и катер полетел по волнам на восток к острову Кларион. Аника и Арес спустились в каюту. Арес покрутил ручку радиоприёмника, пытаясь настроиться на единственную радиоволну, разносящую новости по всему архипелагу, но динамик выдавал только белый шум. Выключил.


В каюте оказалось довольно уютно. Аника ещё не была здесь, осматривала необычный интерьер. Под потолком раскачивалось на трёх цепях бронзовое блюдо с одной большой розовой свечой. Арес зажёг от спички фитиль, и мягкий розоватый свет упал на мягкий узорчатый ковёр. Аника откинула со стены койку, рухнула на неё и почувствовала смертельную усталость. Так она долго лежала, уставившись остекленевшим взглядом на пламя свечи, раскачивающейся в такт колебаний катера.


Страницы книги >> 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации