Текст книги "Final Fantazy"
Автор книги: Алексей Карпов
Жанр: Детская проза, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Арес рассказывал что-то про ковёр, про то, как он помогал обустраивать каюты, но Аника не слушала его. Она думала о своём, о деревне, о родителях, о том, что ждёт её на новой работе, справится ли она с ней, будут ли её пытать, если она выживет в перестрелке и попадёт в плен, о том, как её вообще угораздило ввязаться в эту авантюру. Уж что-что, а приключения для себя она всегда находила. Однажды, это всё плохо кончится для неё. Арес нарушил долгое молчание.
Арес: Нравится наш катер? Ты бы видела, каким он был до ремонта – просто груда металла. Красную краску, которой красился борт снаружи, получали из корней марены, а для изготовления жёлтой краски использовали шафран.
Аника: А ты откуда родом? Как тебя угораздило попасть в разведку?
Арес: Мне нравится море. Да и за эту работу хорошо платят. Я ведь тоже – из деревни. И семья у меня бедная. Кстати, ты голодна? В холодильнике есть запеченная на костре утка – остаток вчерашнего ужина.
Аника: Нет, спасибо. Я не хочу. Да и от этой качки, боюсь, мне скоро станет плохо.
Арес: Ну, как знаешь, а я, пожалуй, перекушу немного.
Аника: Какой у нас план операции?
Арес: План? Мы в последнее время не строим никаких планов, потому что у разведчиков никогда ничего не идёт по плану. Слишком много факторов, и их невозможно все просчитать. Чёткий план операции есть, например, у группы захвата, которую мы вызовем, после того, когда выполним своё задание. А мы действуем по обстоятельствам.
Говоря это, Арес отмывал в умывальнике руки от жира, затем достал полотенце из шкафа, вытерся, открыл потайное отделение на самой нижней полке, достал из него колоду каких-то карточек и разложил их на столе. Аника взяла карту, с изображением бронепоезда без стёкол, провела пальцами по её гладкой поверхности и по оттиску цифро-буквенных рельефных знаков.
Арес: Я открыл тебе свой секрет. Никому не рассказывай об этих картах. Даже Матиос не знает о них.
Аника: А что это такое? Гадальные карты?
Арес: Нет. Это – идентификационные карты, проще говоря, – ключи от роботов.
Аника: Вот это да! Где ты достал столько?
Арес: Я нашёл эту колоду в заброшенных шахтах, где роботы раньше добывали железо.
Аника: Здорово!
Арес: Я бы на твоём месте не спешил с выводами. Эти карты достались мне от мертвеца. Он зашёл слишком далеко, точнее – слишком глубоко в поисках этих карт.
Аника: А Норд знает о них?
Арес: Да. Я ему показывал. Норд изучил их устройство, но не полностью. Каждая карта содержит микропроцессор и операционную систему, управляющую роботом и контролирующую доступ к его памяти. Они защищены ламинационными зеркалами с микрогравировкой защитных элементов. Идентификационные карты считывают отпечатки пальцев, после чего они поступают в электронный мозг робота и там сохраняются. Видеокамеры и датчики фиксируют биометрическую информацию своего нового владельца и в дальнейшем выполняют команды только держателя карты. Только вот все эти роботы давным-давно уничтожены.
Аника: Может, это и к лучшему.
Арес: Может быть, но они бы нам очень пригодились. Ты знаешь, что уровень океана быстро поднимается? Скоро весь архипелаг уйдёт под воду?
Аника: Что?! Как?! Почему население островов ничего не знает? Почему…?
Арес: А смысл? Это только посеет бессмысленную панику. Меньше знаешь, крепче спишь.
Аника: Но, ведь нужно что-то делать… Должен же быть выход.
Арес: Вот мы и делаем. Нас могут спасти только роботы. Без них мы не справимся. Мы просто не выживем здесь. Океан слишком силён. Если Эллис права, и на Кларионе действительно будут проходить бои между роботами, то мы просто обязаны обо всём рассказать людям и использовать этих роботов не для развлекательных игр, а для строительства ковчега, которые сможет принять на борт всех выживших людей.
Аника: Думаешь, получится?
Арес: С каждым днём я всё больше сомневаюсь в этом. Радиозонды зафиксировали в океане не только интенсивную биологическую активность, но и природную.
Аника: О чём это ты?
Арес: Волны-убийцы. Они в несколько раз превосходят по своей высоте и мощности обычное цунами. И ещё – подводные вулканы.
Аника: Ммда. Что же делать?
Арес: Я уже не знаю… Не знаю…
Каскада из молний озарил на мгновение всю каюту и уставшее, хмурое, загоревшее на солнце лицо Ареса. Секунд через пять грянул гром. Аника вздрогнула и натянула на себя одеяло. Двигатель катера работал на полную мощность. Путь до Клариона занял у них около часа. Матиос достал из кладовой две плащ-палатки, пожелал удачи друзьям, а сам остался караулить катер. Аника переоделась в комбинезон, застегнула деревянные пуговицы плаща, накинула капюшон и под тропическим ливнем спустилась по трапу на песчаный берег, обернулась – вдали мерцал тусклый огонёк маяка-радиостанции. Они выдвинулись в путь.
Шум океана остался далеко позади, а они всё шли и шли по каменистым склонам гор, спустились к руслу пересохшей реки, раскинувшемуся в ширину на несколько десятков километров. По руслу были рассыпаны похожие на яйца динозавров, пёстрые валуны, размером с человеческий рост. Электролазер болтался у Аники на ремешке под мышкой, и доставлял крайнее неудобство во время подъёмов и спусков. К тому же он был тяжёлым. Пройдя километров десять, они выбились из сил и решили сделать привал.
Арес помог ей установить палатку. Разобрал стойку, состоящую из двух полустоек-стержней, показал, как пользоваться приколышами и шнуровочной верёвкой, после чего занялся установкой своей палатки. Аника прилегла отдохнуть и не заметила, как уснула.
На утро всё тело ломило от неудобной лёжки. Моросил мелкий дождик. Арес уже проснулся и готовил завтрак – жарил на вертеле мясо пойманных где-то морских свинок. По вкусу оно напоминало мясо кролика.
Аника: Сколько я проспала?
Арес: Почти десять часов. Я не стал тебя будить. Пока ты спала, я уже облазил пол острова и нашёл свежие следы от гусеничных тралов.
Аника: Это следы от боевого робота??
Арес: Ну, это – явно не сельскохозяйственный робот.
Аника: Похоже, Эллис права. Что-то на этом острове явно происходит.
Арес: Дело принимает серьёзный оборот. Пойдём по следам. Но смотри в оба. Нужно быть очень осторожными.
Позавтракав копчёной солониной, они продолжили поиски. Следы привели их к каньону с отвесными склонами и широким дном, занятым руслом реки и частично – лесом. По берегам реки, на склонах каньона виднелись террасные земледельческие поля, возделываемые людьми, ещё до первой мировой войны с машинами. Со всех сторон в каньон стекали по склонам водопады. Падающая вода образовала впадину в виде амфитеатра, площадью около километра.
Дождь превратился в густой белый туман, скрыв то, что происходило в этом природном амфитеатре. У подножия склона, на котором они сейчас находились, виднелись руины храма древней цивилизации людей, куда люди раньше приходили помолиться за то, чтобы жестокая, кровопролитная война поскорее закончилась.
Аника: Что будем делать? Спустимся ниже?
Арес: Нет, устроим здесь наблюдательный пункт. Подождём, пока туман рассеется, а там будет видно, как действовать дальше и стоит ли вообще что-либо предпринимать. Если этими роботами управляют люди, то я попробую с ними договориться, а ты будешь меня прикрывать.
Аника: Хорошо. А если это автономные боты?
Арес: Тогда нам крышка. Живым нам с острова не уйти.
Аника: Ясно.
Арес: Ты отключила рацию? Ещё вдруг завоет в самый неподходящий момент.
Аника: Нет, сейчас выключу.
Глава 4, Станция
Туман понемногу рассеивался. В лесу начали загораться голубые огоньки деревьев-факелов. В вершинах стволов этих деревьев имелись специальные чаши, окаймлённые стальными, клёпаными обручами. За эти деревья крепились мосты, нависающие над лесом. В свете факелов стали видны створки гигантских ракушек, составляющие винт водяной мельницы.
Аника: Какие странные деревья. Это газовое пламя?
Арес: Да. Это – один из островков Железного леса, о котором я тебе говорил. Корни этих деревьев проникают глубоко в скалы, к самому ядру планеты, откуда деревья вытягивают необходимые металлы или газы, в зависимости от породы генетически-модифицированного дерева.
Аника: Почему существование Железного леса скрывается от населения?
Арес: Дело в том, что эти деревья до сих пор растут, и неизвестно, что произойдёт, когда у них начнётся период созревания плодов. Наши учёные строят различные гипотезы по этому поводу, и точного ответа никто дать не может, хотя этот лес изучался на протяжении десятков лет.
Аника: Почему же нельзя просто выпилить весь лес? Ведь для нас от него нет никакого проку.
Арес: Мы не имеем достаточно техники, чтобы валить лес такого размера. Я бы даже сказал, что мы вообще не имеем такой техники, которая смогла бы спилить дерево, древесина которого состоит из твёрдых сплавов металла.
Аника: А для чего роботы выращивали этот лес?
Арес: Этого точно сказать никто не может. Но самое очевидное предположение, это то, что роботы использовали эти деревья для изготовления износившихся и повреждённых деталей.
Аника: А этот мельничный комплекс – его построили люди?
Арес: Нет. Это тоже дело рук роботов, но не боевых, а промышленных и сельскохозяйственных. Ведь до того, как началась война, роботы помогали людям в работе и в быту.
Здание мельницы было построено из брёвен на бутовом фундаменте и имело двускатную крышу из дранки. Чуть дальше, в сторону леса от реки находилось зернохранилище, амбар и сушилка. Поток реки всё ещё вращал ракушечное колесо. Крыша прохудилась. Электрогенератор, четыре уровня жерновов, сита – всё безнадёжно заржавело и ремонту не подлежало.
Арес: В лесу есть ещё пилорама, круглопильный станок, токарный станок по металлу, строгальная машина, щепально-драночная машина, трепальное и крутильное оборудование для льна. Производство было полностью автоматизировано.
Аника: Значит, это что-то вроде вахтового посёлка для роботов?
Арес: Именно так. Мост одновременно служил и плотиной для мини-гидроэлектростанции. Я подберусь поближе, разведаю, что там да как в деревне, а ты оставайся здесь, будешь прикрывать меня с тыла в случае чего.
Аника: Но я не умею стрелять из этой штуки.
Арес: Ничего сложного – снимаешь с предохранителя, целишься и стреляешь. Но учти, что чем больше расстояние до цели, тем больше очаг поражения. На электролазере стоит хорошая оптика – не промахнёшься.
Закончив вводный инструктаж, Арес пополз вниз по склону к зарослям колючего терновника, добрался до реки, затем – до плотины, построенной из бута. У неё имелись два больших вылитых из бетона дуговых проёма, которые закрывались воротами. Осмотревшись, Арес подкрался к амбару и прильнул к замочной скважине.
Там стояли полукругом десятка два охотников за роботами и шесть боевых роботов разных моделей. Одного из них он узнал – Тобиас – официант из трактира. Одет он был в полевую военную форму одежды, сшитую из прочной ткани цвета пыли. Арес прислушался.
Тобиас: Правила второго тура ничем не отличаются от первого, но вводятся кое-какие дополнительные ограничения. Запрещается наносить удары коленями и ногами по голове лежащего противника.
Охотник: Сколько времени даётся на один раунд?
Тобиас: Бой длится три раунда по пять минут?
Охотник: Пять минут? Почему так мало?
Тобиас: Это не война, это – игры. Я не хочу, чтобы кто-то из игроков пострадал. Достаточно повалить противника на спину и обездвижить его на десять секунд. Если за раунд никому из соперников не удалось это сделать, то победа присваивается тому, у кого в конце третьего раунда будет нанесен наименьший процент повреждения.
Охотник: А что по поводу весовых категорий?
Тобиас: Нет. Во втором туре не будет разделения на весовые категории. Делайте свои ставки господа. Во втором туре минимальная ставка для игроков – три идентификационные карты.
Пока охотники за роботами делали свои ставки, Арес с восхищением рассматривал роботов. В глубине отполированных до блеска корпусах, под бронепластинами мигали зелёные, синие и розовые индикаторы. Первым в ряду стоял уже знакомый ему робот модели TG-2, оснащённый прибором ночного видения, тепловизором, вооружён пулемётом, построенным по схеме с газовым приводом автоматики и запиранием ствола и пятисот патронной пулемётной лентой.
Второй боевой робот, модели BD-4, в отличии от предыдущих передвигался на четырёх ногах. В них имелось большое количество разнообразных сенсоров. Эту модель Аресу доводилось видеть только на картинках в старых журналах. Он читал про эту модель, имеющую систему бинокулярного зрения и лазерный гироскоп. BD-4 в отличии от своих предшественников, умел достаточно свободно ходить по ледяной поверхности и восстанавливать равновесие, после удара сбоку.
Четвёртый робот, с ним Арес также был знаком только из научных журналов двухсотлетней давности, был оборудован радаром видеокамерой и вычислительным комплексом, имел способность в режиме патрулирования определять живые объекты, определять личность по своей базе данных фотографий и вооружён высокоточным оружием – самонаводящими ракетами.
Пятый – собака-робот LX-3, размером с медведя гризли и с тремя рядами алмазных зубов-буров. Арес самому довелось однажды видеть, как эта адская машина вгрызлась в горло роботу, весом превосходящую её в тысячу раз, и не разжимала клыки, пока голова не отделилась от плеч. Когти пса разрывали металл, словно бумагу.
О последнем в строю роботе Арес ничего не знал. Тот имел форму сферы и, судя по всему, был покрыт многослойной комбинированной бронёй. В такого манёвренного робота – шарик, размером с надувной пляжный шар, не просто попасть из обычного оружия. Арес мог только предполагать, чем вооружён этот шаробот, и на что он способен в бою. Разведчик оставил оружие у ворот, и вошёл в амбар с поднятыми руками, и в следующую секунду на него нацелились дула пулемётов всех шести боевых роботов. Арес уверенно зашагал к Тобиасу. Охотники за роботами расступились.
Арес: Я пришёл просто поговорить с вами. Мне не нужны проблемы.
Тобиас: Что береговой разведке могло понадобиться от нас?
Арес: Я предлагаю заключить договор перемирия и объединить силы.
Тобиас: С какой это стати мы должны вам помогать? Вы отрицаете очевидный факт того, что роботы вернулись. И близится третья мировая война с машинами, потому что знаете, что нам не выстоять в ней.
Арес: Да. Это так. Но сейчас над нами нависла более серьёзная опасность. Вы все прекрасно знаете, что вторая мировая война с машинами была выиграна в киберпространстве, а не в реальной жизни. Если бы люди поняли это раньше, то мы бы избежали гибели миллиардов человек.
Тобиас: Более серьёзная? В наших вооружённых силах не осталось ни одного программиста или хотя бы – хакера. Вы уничтожили всё и всех. Наш король – просто глупец и трус.
Арес: Может быть, это и так, но я хотел поговорить о другом. Последние замеры уровня океана, поступившие с радиозондов, свидетельствуют о том, что уровень океана продолжает быстро подниматься.
Охотник: И вы хотите, чтобы мы помогли вам в строительстве дамб?
Арес: Всё намного серьёзнее. Очень скоро океан поглотит всю Люминарию. Я прошу вас помочь в строительстве ковчега, на борту которого уместились бы все жители архипелага.
Тобиас: А что потом? Вы нас арестуете?
Арес: Нет. Все обвинения с вас будут сняты. Это обещаю я вам лично. Вас даже наградят, как героев.
Охотник: Мне это нравится. Всегда мечтал о звезде героя.
Тобиас: Боюсь, что с ковчегом ничего не выйдет.
Арес: Почему? В Железном лесу достаточно материала для строительства такого корабля города, а ваши роботы нам очень пригодятся их можно переоборудовать, и у нас достаточно книг о судостроительстве.
Тобиас: Дело не в судостроительстве, а в дальнейшей судьбе корабля. Даже если мы установим круглосуточную вахту на борту такого корабля-города и сможет отражать атаки глубоководных монстров, силы которых в разы превосходят всю мощность наших электродвигателей двигателей вместе взятых, то мы всё же не сможем уберечь корабль от одиночных волн-убийц. Их высота порою достигает нескольких километров. От них нет спасения.
Охотник: А как на счёт подводного корабля?
Тобиас: Такой аппарат нам не под силу построить за короткие сроки. Подводная лодка, да ещё такого масштаба. Нет, это не реально.
Арес: Что же вы предлагаете? Сидеть и ждать, когда мы все умрём?
Тобиас: У меня есть одна идея. На прошлой неделе я случайно обнаружил обломки одного беспилотного летательного аппарата. В носовой части фюзеляжа я обнаружил разведывательную и вспомогательную аппаратуру, средства связи и вычислительный комплекс.
Арес: Почему мы должны тебе верить? Есть доказательства? Где этот летательный аппарат?
Тобиас: Я использовал найденную аппаратуру для модернизации своего боевого робота и рассчитал, что при взлётной массе в четыреста килограмм стальной дракон, назовём его так, может брать на борт до сорока килограмм целевой нагрузки, к тому же у него имелись выдвигающиеся из днища, вместо шасси, стальные когти, способные совершать хватательные движения.
Арес: К чему ты клонишь? Ближе к делу.
Тобиас: Так вот, попрошу меня не перебивать. Я подозреваю, что эти стальные драконы похитили наших детей и создали из них машинно-человеческие гибриды. Пробные образцы уже забрасывали на острова.
Охотник: Ту, Тобиас, это ты перегнул палку. Вся планета покрыта океаном. Это уже давно доказано. Нет ни единого островка суши, кроме нашего архипелага. Снимки производили даже из космоса, детально изучали и долго искали, но, увы…
Тобиас: Мы не исследовали ещё стратосферу. Я предполагаю, что именно там, на заброшенной летающей станции, питающейся солнечной энергией, искусственный интеллект создаёт детей-киборгов.
Охотник: Но зачем всё это?
Тобиас: Электронный мозг суперкомпьютера, если забыли выключить, будет постоянно развиваться.
Арес: Хорошо, я поговорю с Эллис. Если она даст согласие на использование радиозондов в поисках этой летающей экспериментальной станции, то я дам вам знать.
Тобиас: Спасибо за доверие. Завтра я работаю до двух ночи в трактире. Заходите, расскажите, как дела.
Арес: Хорошо. До завтра.
Арес, Аника и Тобиас вернулись на остров Маори и рассказали Эллис об экспериментальной станции, якобы бороздящей просторы стратосферы. Эллис жила в маленьком домике, чуть ниже по склону мыса, на котором стоял маяк. Они застали её за своим излюбленным занятием – коллекционированием роботов-насекомых.
Фараоновый муравей, буро-жёлтого цвета, с крыльями из какого-то полупрозрачного минерала, около трёх миллиметров длиной ещё шевелил своими двенадцати члениковыми усиками-антеннами, когда Эллис накалывала его шпилькой на паралон, между ярко окрашенной бабочкой и шмелём.
Затем она подписала на клочке бумаги число, время и место, где было поймано насекомое, закрыла стеклянную дверцу ящика, висевшего на стене, и защёлкнула миниатюрный замочек.
Эллис: Ну, что ж, стоит попытаться поискать эту станцию. Если она и вправду существует, то Тобиас и впрямь станет народным героем-спасителем, а наши имена, как всегда останутся за кадром.
Арес: Сколько у нас радиозондов?
Эллис: На данный момент – девяносто восемь. Хотя нет. Девяносто семь. Один застрял сети морского паука.
Матиос: Эта станция может быть опасна.
Арес: Само собой мы её проверим и переустановим операционную систему бортового компьютера, на всякий случай.
Матиос: И как мы переселим туда людей?
Арес: Я сам пока ещё не знаю, но мы что-нибудь придумаем. Может, станцию удастся посадить на землю или хотя бы спуститься как можно ниже к земле.
Аника: Многие просто не поверят нам или не захотят покидать родной дом.
Арес: Придётся поверить, когда их огороды затопит солёной водой.
Глава 5, Джонни
Эллис: За выполненное задание вам всем полагается по договору по сто сенити, но так как вы его не выполнили…
Арес: Как это мы е го не выполнили? Предоставили все необходимые данные. И вообще мы между прочим спасаем человечество.
Эллис: Ну, хорошо. По пятьдесят сенити вы получите сейчас, а остальные пятьдесят, если радиозонды и вправду найдут эту станцию.
Аника: Мне нужно найти жильё в Грингарде. Надеюсь, этих денег хватит…
Арес: Самые дешёвые комнаты сдаются в гостевом доме «Девять мёртвых старух». По-моему, хозяин гостиницы решил не тратиться на услуги дизайнера и оставил особняк таким, какой ему он достался от его прадедов, но там вполне прилично. Есть горячая вода и санузел.
Аника: Сколько стоит аренда комнаты?
Арес: Десять сенити в сутки.
Аника: Ого! Мне этих денег хватит на пять дней.
Арес: Я могу занять тебе денег.
Аника: Спасибо. Не надо. Я как-нибудь сама справлюсь.
Арес: Ну, как знаешь.
Матиос: Зайдём к Норду? Может, он уже починил твоего робопса.
К тому моменту, когда они спустились с мыса к расщелине, где зависла над пропастью мастерская, Норд обучал Луксора новым командам. Обрадованная Аника подбежала к псу, присела на корточки и погладила его по короткой шёрстке.
Норд торжественно вручил ей идентификационную карту от робота, и в следующую секунду он перешёл во владение новому хозяину. В счастливых глазах девушки отражался янтарно-голубой закат. По небу тянулись полупрозрачные перья облаков. Внезапно Луксор подскочил, протяжно залаял и завился волчком.
Норд: Память пса сильно повреждена. В системе могут возникать сбои.
Аника: Там что-то есть… На лодочной… Смотрите…
Арес: Я ничего не вижу.
Норд: Ах, да. Забыл сказать, способность этого пса заключается в том, что он каким-то образом, связывается с мозгом своего хозяина и то, что видит он, можешь видеть и чувствовать ты.
Аника: Вот здорово! И вправду! Я даже не заметила.
Норд: Это что-то вроде телепатии.
Арес: Спустимся по мостам, посмотрим, что нам принёс океан.
По каскаду из верёвочных мостов они спустились к берегу. Лодочная находилась в третьем рукаве бухты в окружении заброшенных, рыбацких саванных домиков и защищена каменными молами от ветра и волн. На выдвинутой в море части мола горел сигнальный огонь. Пирсы поддерживались сваями.
В одной из них, сторожке на деревянных сваях, жил лодочник, охранявший брошенные на произвол судьбы лодки. Запрет на выход в море распространялся на всех, кроме береговой охраны, в том числе и на рыбаков. Лодочник Нереус покачивался в гамаке на веранде и громко храпел.
Из динамика радиоприёмника на столике рядом лилась красивая спокойная музыка. Аника пролезла вслед за Луксором через дыру в сетчатом заборе и прокралась к пирсу. За ней последовали Арес и Матиос. Вся деревянная конструкция пирса, по которому они шли, скрипела и вздрагивала под напором набегающих волн.
Метрах в десяти от берега, к деревянному столбу пирса что-то блестящее прибило волнами. Арес осторожно погрузился по грудь в воду, обхватил предмет обеими руками и, отталкиваясь от песчаного дна, рывками поплыл к берегу.
Из воды показалась чёрная шляпа-цилиндр, галстук-бабочка, пиджак и два больших зелёных глаза. Музыка перестала играть. Приёмник затрещал и из него послышался звонкий женский голос. Аника резко обернулась на звук. Нереус почесал бороду и перевернулся на правый бок.
Эллис: Экстренное сообщение! По данным береговой охраны сегодня ночью рыбаки выловили в море гигантского акулоосьминога, весом в три тонны. До берега его волокли тремя катерами. В брюхе монстра был обнаружен человекоподобный боевой робот – автобот. Очевидцы утверждают, что он напал на них и скрылся.
Нереус вдруг перестал храпеть, как будто услышал новость. Радио между тем продолжало голосить.
Эллис: В городе вводится комендантский час до тех пор, пока робота не найдут. Король Атрей дал разрешение на использование церберов в поисках боевого робота. Будьте очень осторожны и не выходите из дома без веской причины. Напоминаю, что незаконное хранение и оборот всего, что связано с роботами карается лишением свободы от трёх до пяти лет.
Из радиоприёмника вновь полилась музыка. Арес к тому времени вытащил на берег человекоподобного робота, о котором, по всей видимости, говорилось в новостях. На левой лопатке Аника заметила оттиск аббревиатуры GT-1. Аника вспомнила, что не включила рацию, Ареса тоже рация, скорее всего, была выключена, но сейчас уже поздно.
Аника: Что будем делать с ним?
Матиос: Согласно инструкции мы обязаны сдать его береговой охране. Робот будет отправлен под пресс.
Арес: Ну, уж нет. Не для того я его из воды тащил. Это самая первая модель боевого робота.
Матиос: Мне не нужны проблемы. Я работаю с вами второй день, а уже столько предписаний нарушил. Да и зачем нам эта груда железа?
Арес: А за тем, что в памяти первой модели содержатся все пароли от суперкомпьютера. Он может нам пригодиться, вернее та информация, которая могла сохраниться в его памяти.
Матиос: Слышали, что Эллис сказала? Он напал на рыбаков.
Арес: Да он даже ходить не может. Смотрите, у него ноги переломаны. Придётся тащить его на себе до мастерской. Ну, помогите мне. Чего встали?
Матиос: Если нас кто-нибудь увидит, то сам будешь отчёт писать.
Робот: Внимание! Запущена программа самоликвидации. До взрыва – три минуты.
Матиос: Бросай его! Всё! Уходим!
Арес: Нет, погоди. Я свяжусь с Нордом. Он должен знать, как отключить эту программу.
Аника: Нериус проснулся! Я слышу, как он ружьё в доме заряжает.
Арес: Спокойно. Без паники. Давайте затащим его вон под ту лодку.
И они потащили втроём робота под перевёрнутое вверх дном судно, с пробоиной в правом борту. Парус из бамбуковых рей и плетёной рогожи в форме четырёх угольника был сломан и накрывал заднюю часть лодки. Арес лихорадочно осматривал и ощупывал корпус робота в поисках кнопки отключающей самоуничтожение, но таковой, само собой, не обнаружилось.
Луксор бегал вокруг лодки и потявкивал. Аника шикнула на него, пёс замолчал. Его глаза мигали красным светом, предупреждая о том, что к ним крадётся лодочник, вооружённый пятиствольным кремниевым ружьём. Все трое забрались под лодку. Арес трясущимися руками достал из внутреннего кармана колоду карт и отыскал среди них ту, на которой был изображён похожий робот, сунул в щель, между нарисованными на лице зубами, и воцарилась тишина. Аника подползла к пробоине и выглянула наружу.
Лодочник шёл прямо на них, приложив приклад ружья к плечу. Когда он подкрался к рядом стоящей углепластиковой каноэ с кевларовым парусом, в атаку пошёл Луксор.
Пёс оттолкнулся в прыжке от борта каноэ и вцепился зубами в ствол ружья. Раздался оглушительный взрыв пороха. В ушах у Аники зазвенело, и она не слышала, что говорит Арес и Матиос, не слышала, как рычит Луксор и ругается Нериус. Лодочнику удалось ударом ноги сбросить пса, но ствол ружья был погнут.
В ожесточении лодочник бросил ружьё на песок, закатал рукава и, сжав кулаки, пошёл на них, сверкая обезумевшим взглядом. Луксор вновь бросился на него, вцепился в сапог и потащил к воде. Нереус упал, яростно махая руаками и ругаясь. Наконец, ему удалось дотянуться до железного прута и вонзить в пасть псу. Аника сдавлено вскрикнула и закрыла ладонью рот, чтобы не закричать. Она не чувствовала боли, но ощущение – крайне неприятное.
Арес тем временем расстегнул фрак роботу, из его груди робота выдвинулся электрошоковый револьвер, с тремя совмещёнными барабанами-обоймами, схватил его, прицелился и выстрелил.
Воздух рассекли три электрический пули с двумя иглами. Одна из них угодила в шею Нереуса. Он на мгновение замер, взгляд его остекленел, и рухнул на песок, словно мешок с костями.
Матиос: Ты.. Ты… Убил его?
Арес: Нет. Это – электрошоковый револьвер. Самая первая модель оружия, которым снабжались роботы. Минут через двадцать он очухается.
Матиос: Нужно убираться отсюда. Слава богу, он нас не видел.
Аника: А если бы увидел?
Матиос: Если бы он увидел, как мы спасаем боевого робота, то нас обвинили бы в пособничестве кибер-дьяволу и вздёрнули на виселице.
Аника: Очень смешно. У меня в ушах до сих пор звенит. Что будем делать с ним?
Арес: Дотащим его до мастерской и попробуем починить. Если не выйдет, то кому-то из нас придётся подключаться к киберпространству и выяснить, что знает этот робот, и остались ли в его памяти какие-нибудь пароли. Возможно, он знает, где находится эта станция, о которой нам говорил Тобиас.
Аника: И Луксора опять придётся ремонтировать.
Арес: Такая уж у нас работа. Непредсказуемая.
Аника и Матиос взяли робота под руки, а Арес – за ноги и потащили к скале. Норд скинул им верёвку, с помощью которой GTподняли наверх. Его усадили в гидравлическое кресло. Норд открутил шляпу, обнажив электронный мозг робота, подсоединил к своему компьютеру и запустил программу восстановления и исправления ошибок.
Аника тем временем рассматривала томики учёной литературы, выстроившиеся в стройные ряды на полочках, кипы старых журналов, газеты, папки с документацией и чертежами, сгрудившиеся под столом.
Арес: Ты сможешь его починить?
Норд: Смогу сказать, только когда перезагрузится система.
Арес: Сколько времени это займёт?
Норд: Я же говорю. Не могу точно сказать. От нескольких часов до нескольких дней.
Матиос: Этого робота уже ищет королевская гвардия. Я не хочу в этом участвовать.
Арес: Тебя никто не держит. Можешь уходить прямо сейчас.
Матиос: Сдался вам этот робот! Это же просто – груда металла.
Арес: А если не получится, ты сможешь меня подключить?
Матиос: Да, ты с ума сошёл. Хочешь, чтобы твои мозги поджарились?
Арес: Я не тебя спрашиваю. Ну, так что?
Норд: Нет, это слишком опасно. Неоправданный риск. Боюсь, что у этого робота сильно повреждены ячейки памяти.
Аника: Я вынуждена покинуть вас. Мне нужно найти жильё в городе.
Арес: Я провожу тебя.
Гостиница под странным названием «Девять мёртвых старух» представляло собой огромное дерево, а гостиничные номера – древесные тыквы, растущие на ветвях этого дерева. Арес открыл перед Аникой дверь, и она вошла в холл.
Встретила их пожилая женщина, в старомодном платье и конусообразной шляпе. Она помешивала деревянной ложкой ядовито-жёлтую жидкость, кипящую в котле, над тлеющими углями в камине. Аника сняла небольшую комнату на самой верхней ветви дерева, оплатив проживание за пять дней.
Вверх вилась вдоль стен спиралью лестница. Арес и Аника поднялись по ней, миновав множество круглых дверей, за которыми находились коридоры – ветви деревьев. Они отыскали табличку с номером 69 и спустились по лесенке в древесную тыкву, залитую лучами света, струящегося сквозь поры в потолке. В пористых округлых стенах устроилось множество полочек с вазами и разными фарфоровыми статуэтками.
Из мебели здесь имелся небольшой стеклянный столик и дугообразная софа у стены. Три больших круглых окна закрывали светло-жёлтые шторы. Их колыхал ветер. За окном щебетали птицы.
Аника: Откуда он взялся, этот робот GT?
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?