Текст книги "Final Fantazy"
Автор книги: Алексей Карпов
Жанр: Детская проза, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Арес: Видимо, он был заражён вирусом и его заперли здесь. Так он здесь и пролежал больше двухсот лет. У него разрядилась батарея.
Аника: Ты сможешь зарядить его батареи?
Арес: Нет. Их нужно менять. Батареи этого робота не заряжаются.
Аника: Но ведь должны же быть где-то в бункере быть запасные батареи? И у тебя есть идентификационная карта от этого робота.
Арес: Может, твой робопёс поможет найти их? Там, где хранятся батареи для этого робота, должен быть и керосин.
Аника: Луксор, ищи батареи для GT-11!
Глаза робопса замигали зелёным светом. Робот склонил голову к полу, делая вид, что принюхивается. Сначала он обнюхал двухголового робота, лежащего ничком в клетке, а потом выскочил из тюремной камеры. Арес и Аника поспешили за ним.
Пёс вывел их в какой-то склад, огороженный сетчатыми стенами. Внутри стояли стопки ящиков из-под патронов. Вдоль стен тянулись ряды бочек из-под дизельного топлива, масел, антифриза и тосола. В последней бочке оказался керосин. В больших ящиках, помеченных синей широкой полосой, лежали запасные батареи для GT-11.
Арес: Нужно было взять с собой пустую канистру из кабинета Гарэда.
Аника: Я что-то не подумала об этом. Кому-то придётся вернуться.
Арес: Я схожу. Ты оставайся здесь и никуда не выходи. Давай мне ключи.
Аника: Держи. Только давай быстрее. Здесь как-то жутковато.
Арес взял ключи и исчез в полутьме длинного коридора, унеся с собой весь свет. В темноте светились только зелёные глаза Лукора, смирно сидящего у входа в склад боеприпасов и горюче-смазочных материалов. Аника села на ближайший ящик и прислушалась к звукам, доносящимся из глубины отсеков бункера.
Арес долго не возвращался. Девушка принялась ходить из угла в угол, раздумывая, стоит ли идти искать его. А если он вернётся, а её на месте не найдёт? Нет. Лучше дождаться его возвращения. Аника чувствовала какое-то беспокойство, словно кто-то наблюдал за ней.
В тусклом свете глаз-фонариков Луксора она осмотрела каждый уголок склада, но ничего подозрительного не заметила. В коридоре послышались цокающие шаги. К ней что-то двигалось. Девушка спряталась за ящиком. Звуки шагов приближались, становились громче.
Арес: Ты где? Это я!
Аника: Ты заменил батареи GT-11? Когда ты успел?
Арес: Ничего сложного. Это всё равно, что поменять батарейку в часах. Сочленения сильно скрипят. Надо смазать каждую деталь.
Аника: Разве он сам не сможет себя отремонтировать?
Арес: Я ещё толком не знаю всех возможностей этого робота. Подержи канистру. Я наклоню бочку.
Набрав керосин в канистру, они вернулись на третий уровень бункера в жилой отсек и подключили найденный в папке чип к системе Джонни. Робот повернул на девяносто градусов свой галстук-бабочку на шее, и из-под него ударили потоком лучи, сформировав голограмму усатого мужчины лет пятидесяти в соломенной шляпе сомбреро.
Голограмма: Меня зовут Гарэд Мэрлоу. Я – профессор оксфордского университета, раньше преподавал биоинжерию. Если вы видите меня и слышите это сообщение, то, значит, что вы уже нашли GT-1. Его зовут Джон. Он – мой сын. Вернее был им когда-то двести с лишним лет назад. Ближе к делу. Джон покажет вам, где спрятано секретное оружие против экзоматерии.
Я вписал в его программу задачу беречь и охранять плазменную лампу, до того момента, как она вновь понадобится какому-нибудь человеку в борьбе с инопланетным вирусом. Он объяснит вам и покажет, как пользоваться этим оружием. Именно благодаря этим лампам человечество победило в войне с машинами.
Всего мы успели собрать три лампы. Только при взаимодействии друг с другом они способны уничтожить центральную нервную систему тёмной материи. Если у вас уже есть эти три лампы, то шанс ещё есть, если нет, то, скорее всего это оружие уже находится во владении инопланетного вируса. Вам нужно найти эти три лампы.
У каждой из них есть свои особенности и принцип действия. Секретное оружие было разделено на три части, так как один человек не в силах справиться с высокоорганизованным разумом, которому уже больше миллиарда лет, а также – в целях безопасности.
Найдите и верните людям все три лампы, объедините силы выживших людей и уничтожьте раз и навсегда эту пакость. То, что они сделали с моим сыном, не укладывается ни в какие моральные рамки. Тёмная материя – это чистое зло. Она уничтожила уже не одну цивилизацию во Вселенной.
Я знаю это, потому что видел, потому что я сам стал частью искусственной глобальной нейронной сети квантового компьютера, заражённого и усовершенствованного этим древним вирусом.
Я не имею тела, но сохранил возможность мыслить и чувствовать. Я существую в киберпространстве и видел такие ужасы, каких человеку и не привидятся в самых страшных кошмарах.
Я помогу вам найти все три лампы, если вы найдёте меня в киберпространстве. Вы сможете попасть в искусственную нейронную сеть, сев на поезд. Координаты местонахождения поезда появятся в конце этого сообщения.
В Джонни я также установил программу управления поездом. За то время, пока вы будете находиться в нейронной сети квантового компьютера, поезд должен не прекращать движения по рельсам, чтобы вирус не смог обнаружить ваше точное местоположение и нанести удар с воздуха.
Для этого тоннели проложены под землёй и тянутся на тысячи километров. В салоне поезда вы найдёте карту. Джонни поможет вам установить курс движения. Это всё, что я хотел сказать. Удачи вам.
Аника: Похоже, пришла пора покинуть наше надёжное укрытие и внедриться в систему врага.
Арес: Ты не обязана это делать. Это не входит в обязанности разведчика.
Аника: Всё нормально. Если мы этого не сделаем, то кто?
Арес: Я могу попросить подкрепления и…
Аника: И что? Ты думаешь, кто-то нам поверит? Кто-то согласиться нарушить закон, ради какой-то голограммы?
Арес: Но ты же видела бэйджик на халате и имя. Он знает о Джонни, о плазменной лампе, о поезде…
Аника: И что с того? Всё это похоже на попытку заманить нас в ловушку. Этот поезд принесёт нас прямиком в логово дьявола, в его мозг.
Их спор прервал чей-то страшный крик. Оба подскочили, переглянулись и побежали в столовую, откуда послышался ещё один сдавленный, хриплый стон. Салли, принявший на себя обязанности повара, лежал на полу в луже крови, а над ним стояла девочка с огненно-рыжими волосами, в порванном голубом платье, в пятнах от машинного масла и с абсолютно чёрными глазами.
Аника сразу узнала её – та девочка с доски объявлений, которая пропала много лет назад, и о которой говорил Тобиас. Но как она оказалась здесь? Как нашла их? Как пробралась в бункер? И зачем? Неужели они всё это время следили за ними? И эти стальные черви появились в Железном лесу ни с того, ни с сего. Все эти вопросы вихрем пронеслись в голове Аники и не задержались в сознании, потому что нужно было действовать, жёстко и решительно.
Люси, так звали ту девочку, которой это существо было когда, резко повернула голову в их сторону, на сто восемьдесят градусов и её грудь, в том месте, где было порвано её платье, разорвалась на лоскуты, и из неё вылетел рой вращающихся, радиоуправляемых сюрикенов.
Один из метательных ножей пролетел в сантиметре от её шеи, отрезав локон светлых волос, и зашёл на новый круг для атаки. Арес же защитился сразу от двух вращающихся лезвий, подвернувшейся под руку дюралюминиевой сковородой. Потом она услышала сзади крик.
Неизвестный: Ложись!
Пурпурная вспышка озарила столовую. Раздался треск электрического огня. Ток ударил в грудь киборга. Люси пролетела всё помещение, сбивая и ломая на своём пути стулья и столы. Её впечатало в стену. По обнажённым ногам, рукам и вывернутым наизнанку титановым рёбрам пробежали голубые искры тока, девочка вся обмякла и рухнула на пол, словно мешок с металлоломом.
Глава 9, Побег
Скимм: Вы как? Не ранены?
Аника: С нами всё в порядке, а вот Салли похоже потерял много крови, но он всё ещё дышит.
Скимм: Нужно отнести его в медотсек. Ведь в этом бункере есть такой?
Арес: Есть, но, боюсь, Салли не дотянет. Нужна аптечка, бинты, перевязать ему раны.
Аника: В медотсеке должна храниться донорская кровь.
Арес: Мы даже не знаем, какая у него группа крови.
Аника: Я знаю, где достать аптечку, заметила в шкафчиках для спецодежды. Я схожу за ней. Арес, зажми ему в этом месте руку, чтобы кровь немного остановить.
Скимм: А я пока осмотрюсь. В бункер могли пробраться и другие роботы. Черви прогрызли ещё два уровня.
Арес: А что с этой? Или этим? Он не очнётся?
Скимм: Не раньше, чем через три часа. Мне уже доводилось испытывать это оружие, но не против биомеханоидов, так что точно не могу сказать.
Арес: А ты можешь стереть её память или переустановить операционную систему? Она бы нам ещё пригодилась.
Скимм: Я попробую. Здесь есть кое-какое оборудование, но не уверен, получится ли. Искусственный интеллект не оставит никогда своё оружие без присмотра, даже если потеряет его. Система защищена множеством паролей. Я пойду осмотрюсь.
Арес: Будь осторожен.
До них донёсся скрежет металла с верхних уровней. Рёв моторов буров и скрежет был слышен даже здесь. Скимм, приложив лазер к плечу, исчез в полутьме. Черви где-то повредили проводку. Мигали аварийные лампы.
Уже спустя минуту, Аника вернулась с аптечкой в столовую и принялась обрабатывать раны жидкостью, сворачивающей кровь, и перевязывать их бинтами. Из соседнего помещения – библиотеки послышался сдавленный крик. Что-то грохнулось на пол.
Аника и Арес выскочили из столовой и увидели ползущего по потолку киборга, похожего на паука, только тело в передней части робота продолжало туловище девочки с чёрными засаленными волосами.
Оно двигалось очень быстро. Скимм выстрелил несколько раз, но не попал. Киборг прыгнул на спину охотнику, вонзил свои лапы-крюки в его тело и в одно мгновение разорвал на части, забрызгав кровью пол и стены.
Аника и Арес бросились бежать в обратном направлении, Салли пришлось бросить, проскочили в следующий отсек, дверь автоматически открылась перед ними, и заблокировали её вручную поворотом рычага.
Робот-паук пытался ударами лап пробить бронированный люк, оставляя на нём глубокие вмятины, но вскоре он оставил это занятие, видимо пошёл искать другой ход, и вновь стало тихо.
Аника: Думаешь, остальные ещё живы?
Арес: Думаю – да. Эти охотники за роботами – крепкие орешки. Так просто их не возьмёшь и ничем не напугаешь.
Аника: Что будем делать?
Арес: Я заметил на складе боеприпасов несколько стандартных блоков армейской взрывчатки C-4. Заминируем нулевой уровень. Когда черви доберутся до него, взорвём здесь всё, а сами уйдём через запасной выход.
Свет погас, и стало темно как в склепе. Арес включил фонарик, а Аника подожгла фитиль лампы, и, набив рюкзак взрывчаткой, они отправились искать остальных членов команды. В жилом отсеке охотников не оказалось, и они пошли к грузовому лифту, ведущему на нулевой уровень, где находилась автостоянка.
Бункер состоял из тридцати двух уровней. Отеки каждого уровня были объедены в группы, а уровни – переходами с пятью дверьми, с кодовыми замками. К каждой двери имелся свой код. С того момента, как Арес нашёл этот бункер, ему удалось разблокировать только сотую часть всех дверей в подземной многоэтажке.
Некоторые проходы были забаррикадированы грудами хлама. Почерневшие и покрывшиеся плесенью стены местами поцарапаны, а стальные двери помяты, погнуты или сорваны с петель. Арес вёл Анику, самой короткой, знакомой ему дорогой.
Из-за отсутствия электричества, лифт не работал. Пройдя через несколько мостов и преодолев с десяток лестниц, они добрались до нулевого уровня. Охотники к тому времени проверяли боеготовность своих машин.
Арес и Аника поднялись по спущенному трапу робота TG-2, в нём нашлось два свободных места под куполом из бронированного силикатного стекла. Управлял ходячим роботом пилот с восьмилетним стажем темнокожая девушка Эльза.
Арес быстро разобрался с управлением машины. Аника заняла место стрелка у заднего окошка и пристегнула ремни. Управляться с пулемётом оказалось даже проще, чем с электролазером, так система наведения на цель была частично автоматизирована, а интеллект робота умел распознавать живые объекты и некоторые предметы. Усиливающийся скрежет алмазных резцов о металл прекратился.
Эльза: Черви уже здесь. Всем приготовиться, занять позиции.
Арес: Мы заминировали этот уровень, если не удастся отбиться – то отступаем.
Аника: Похоже, что червей уже не трое, а гораздо больше.
Эльза: Сколько?
Аника: Сканер показывает несколько сотен этих адских созданий.
Арес: Что? Не может быть. Откуда их столько?
Аника: И все они движутся сюда.
Арес: Чёрт! Да, у нас просто не хватит патронов на всех. Нужно отступать. Сражаться бессмысленно. Они за пару секунд превратят нас в металлическую стружку.
Эльза: Отступаем к аварийному выходу. Всем отступать! Их слишком много!
Охотники за роботами, нехотя, повернули свои машины и зашагали по направлению красных стрелочек, нарисованных на стенах. Паук, сидевший в центре паутины, почувствовал вибрацию бетонных плит, забился в угол.
Коридор вывел их к стартовой площадке, круглой формы, где когда-то располагались спасательные капсулы. От света прожекторов, которые несли на своих плечах роботы, слепило глаза. Эльза довела робота до эвакуационного люка, осторожно нажала пальцем на стекло, защищавшее кнопку аварийного открывания дверей. Осколки стекла посыпались на пол.
Не смотря на отсутствие электричества, цифровая панель ввода текста по-прежнему работала от отдельного источника питания. Раздвижная дверь открылась, и в помещение хлынул град камней. Выход был завален. Шок, растерянность, страх и отчаяние накатывались на девушку волнами.
Всё было кончено. Никто из них даже не подумал проверить эвакуационные выходы раньше. Зачем завалили выход снаружи? Сделали ли это намеренно или произошёл какой-то обвал, землетрясение, сейчас они могли только гадать об этом. Не произнеся ни слова, отряд пошёл в бой.
Аника стреляла в огромные, многоглазые лица червей, пока робот бежал по дугообразному тоннелю, встречала пулемётной очередью тех, что появлялись из воздуховодов. Звуки выстрелов оглушили её. Всё происходило, как во сне. Страха она не чувствовал. Кроваво-красный, опьяняющий адреналин, азарт и ярость овладели её разумом.
Она всё стреляла и стреляла, уже интуитивно, предугадывая траекторию движения врага, даже после того, как робот прыгнул в шахту лифта и плыл куда-то по затопленному тоннелю. В воде пожиратели металла чувствовали себя даже свободнее, чем в отсеках бункера. Непрерывный поток сигналов, подаваемый к нервным окончаниям, воспринимался ею неосознанно. Все восемьдесят пять миллиардов нейронов в мозге работали сами по себе, собранно, слажено и быстро.
В голове звенело. Перед глазами стояли эти жуткие глаза червей и вздрагивающие кожно-мускульные мешки и кольца, плавно перетекающие одно в другое. Аника не видела, что стало с другими охотниками, слышала только из динамика душераздирающие крики. Уже через пятнадцать минут на позывные никто не отзывался.
TG-2 полз по затопленному железнодорожному тоннелю. Аника повисла на ремнях безопасности и вцепилась побелевшими пальцами в поручни кресла, потом нащупала под ним ручку и опустила спинку.
Так они ползли километров пять, пока не упёрлись в двери другого аварийного выхода. Робот вылез наружу из небольшого горного озера, и Арес нажал на кнопку взрывателя. Раздался глухой взрыв. По поверхности земли во все стороны разошлись, словно круги на воде, волны. На месте бункера образовалась воронка, радиусом в несколько километров.
Заряд аккумуляторных батарей машины заканчивался, и, к тому времени, как они поднялись на вершину горы, чтобы осмотреться, система перешла на аварийное питание. Эльза щёлкнула одним из множества тумблеров на приборной доске, и накрывавший их купол разъехался. Налетевший порыв чистого горного ветра растрепал волосы Аники. Она отстегнула ремни, въевшиеся в грудь, и встала.
Затрещала рация.
Эллис: Это база. Приём! Меня кто-нибудь слышит?
Арес: Слышу тебя отлично. Как дела?
Эллис: Как дела?! Вы не выходили на связь три дня! Где вас черти носят?!
Арес: Мы прятались в бункере от пожирателей металла. Так глубоко под землёй рация не берёт.
Эллис: Что?! Пожиратели? Не может быть.
Арес: Может, я видел их собственными глазами. Их было несколько сотен.
Эллис: Было?
Арес: Да. Мы заманили их в ловушку и взорвали бункер. Но мы потеряли много наших людей и почти всех роботов.
Эллис: Может, это и к лучшему.
Арес: Как ты можешь так говорить?
Эллис: Некоторых людей ошибки ничему не учат, и они снова и снова наступают на свои же грабли.
Арес: Как обстановка в Грингарде?
Эллис: Подозрительно тихо. Вирус, похоже, не собирается уничтожать всё живое в Люминарии. Мы нужны ему, как строительный материал. Вирус развивается, мутирует, ищет новые, более совершенные способы размножения. Кстати, как Джонни? Он с вами? Сколько вас вообще?
Арес: К сожалению, Джонни нет больше с нами. Скорее всего, он погиб в бункере, как и все остальные. Нас осталось трое: я, Аника и Эльза.
Эллис: Возвращайтесь на базу. Вас хочет видеть король Атрей.
Арес: Король? Зачем? С чего это вдруг он решил обратить внимание на наши скромные персоны?
Эллис: Он хочет лично услышать от вас отчёт о ходе проведения операции перехвата предателей королевства. Похоже, вас наградят и повысят в звании.
Арес: Я, пожалуй, откажусь.
Эллис: Вы не можете отказаться от награды. Атрей воспримет это, как оскорбление.
Арес: Ладно. Когда он нас ждёт и во сколько?
Эллис: Завтра в семь вечера устраиваться бал по поводу дня рожденья его дочери Ионы. Вы приглашены на праздник. Вы успеете вернуться к тому времени?
Арес: Постараемся. Мы идём на аварийном питании, но, думаю, его хватит, чтобы добраться до города. Как там на счёт экспериментальной станции? Радиозонды распознали неопознанный летающий объект?
Эллис: Нет. Им не удалось приблизиться к объекту и сделать снимки. Похоже, он защищён электромагнитным и антирадарным полем, создающим сильные помехи.
Арес: Нам удалось откопать кое-какую информацию. Расскажем при встрече. Конец связи.
Заряда запасного аккумулятора робота TG-2 хватило только добраться до песчано-ракушечного берега. Робота пришлось утопить в ущелье. Хищные раффлезии, источающие ядовитый паралитический газ, выползи на сушу погреться на солнышке, и пришлось сделать большой крюк по песчаной отмели, чтобы обойти их. Пока что эти существа держались вдали от населённых пунктов, но это только пока.
Во времена активного освоения архипелага, люди ещё боролись с этими паразитами, но потом забросили это дело, так как раффлезии размножались от малейшего отростка и обладали высокой способностью к регенерации. Их численность увеличивалась с каждым днём.
К тому времени, когда Аника добралась до своего гостиничного номера, она совсем выбилась из сил. В городе кипела жизнь, и никто даже не подозревал о том, какие монстры притаились в тёмных подворотнях.
Глава 10, Замок
На следующий день Арес и Аника отправились в замок короля. Главная улица привела их к массивным воротам, высеченным из разноцветных окоченевших кораллов. Пока они ждали, когда стражник отопрёт дверь и проверит их документы, девушка рассматривала множество куполов, больших и маленьких, похожих на шляпки грибов, собранных в семейство.
Забор вокруг замка был полностью построен из кораллов и выглядел очень необычно и эффектно на фоне одноэтажных домиков, рассыпавшихся в округе. Забор и балконы башен овивали цветущие лианы. Всё сооружение, грандиозных масштабов, больше походило на какой-то запущенный сад, нежели на замок.
Стражник пожелал приятно вечера и, отдав честь Аресу, как старшему по званию, вернул документы и пропустил на территорию замка. К центральной башне вела длинная извилистая лестница. Через каждые десять метров по краям лестницы встречались статуи ведьм с мётлами, имитирующие прислугу, убиравшую королевские владения.
У входа в башню их встретил лакей, по имени Марл, поклонился и проводил в гостиную. Интерьер помещения, в котором они оказались, тоже выглядел несколько необычно. По стенам со всех сторон струились ручейки, петляли среди многоцветных камней и переливались всеми оттенками радуги.
Марл предложил девушке стул и велел ждать здесь – король скоро спуститься и лично встретит их. Пока они ждали, Аника заворожено рассматривала шикарное убранство замка, застывшие в движении каменные статуи удивительных существ, которые вряд ли вообще существовали в природе, во всяком случае, она не видела их ни в одном журнале «Флора и фауна океана».
Время растягивалась в вечность. Аника чувствовала себя совершенно разбитой. Если бы не приказ начальства, то она бы ни за что не пришла праздновать, сразу после того, как её товарищи погибли на поле боя, а ведь ей предстояло ещё получить награду за то, что она якобы казнила отъявленных преступников.
Наконец, появился сам король Атрей в своей горностаевой мантии, полы который волочились за ним по гладко отполированному мраморному полу. Король пожал обоим разведчикам руки и пригласил выпить чаю на балкон. По его широкой улыбке и нескрываемой радости, Аника поняла, что Атрею уже доложили о полном разгроме бандитской группировки.
Они поднялись по лестнице, прошли ещё три великолепно убранных зала, пронизанных насквозь ослепительным светом, в личные покои короля. К Аресу король относился так, будто они – просто давние знакомые.
Все вышли на балкон. Башни соединялись друг с другом висячими мостами. Внизу серебрилось множество фонтанов удивительной красоты. По углам балкона стояли горшки с карликовые деревья. Их длинные, широкие листья отливали золотистым блеском.
Атрей: Мои информаторы мне уже доложили, что вы обезвредили вооружённую преступную группу и за проявленную смелость получите награду в пять тысяч сенити и повышение по званию. Рядовой Аника Дарджерс назначается сержантом, старший сержант Арес Рей – младшим лейтенантом. Поздравляю вас с успешно проведённой операцией.
Арес: Служу королевству!
Аника: Служу королевству!
Атрей: Деньги выдаст вам мой казначей, когда пожелаете. Арес уже знает, где находится казначейство. Как вы вообще сумели выжить там?! Страшно было?
Аника: Ничуть.
Арес: Некогда было бояться. Мы просто делали свою работу.
Атрей: Ну, да. Разумеется. Как вам, однако, ловко удалось внедриться в их группу и завести в ловушку. Сразу шесть комаров одним ударом! Молодцы! С вами хотела бы поговорить журналистка из местной газеты. Вы ведь не против?
Арес: Никак нет, сэр!.
Атрей: Ну, вот и славно. Сегодня у моей дочери – день рождения. И вы приглашены на бал. Как удачно совпало. Правда?
Арес: Так точно, сэр!
Атрей: Вольно, младший лейтенант. Вы сейчас – не на службе.
Атрей: Патриция уже ждёт вас в саду.
Король буквально сиял от счастья, а внутренний мир Аники рушился. У погибших людей ведь были жёны и дети в Грингарде. Может, они поспешили, взорвав бункер? А что если кто-то был ещё жив. Значит, это она виновата в их смерти. Газетам будет где разгуляться. Их сделаю героями, и многие будут считать их таковыми, кроме семей погибших.
Забрав обещанную награду, Арес и Аника пошли в сад. Патриция сидела на скамейке под деревом, усеянным мелкими, зеленоватыми цветами, с редкими пучками листьев и гроздьями плодов, желтовато-коричневого цвета, похожих на дыню. Её русая коса была закручена на голове в виде гнезда и напоминала тюрбан, а большие очки с выпуклыми линзами – глаза стрекозы.
Заметив разведчиков, Патриция медленно поднялась со скамейки. В тени дерева глаза её светились неестественным для человека жёлто-зелёным светом. Арес инстинктивно потянулся к оружию, но тут вспомнил, что оставил его у ворот на входе в замок.
Патриция достала из сумочки ножницы, выкрутила из них скреплявший две половинки болтик, после чего вспыхнула холодным чёрным огнём. Языки пламени пожирали её, а тело рассыпалось, превращалось в пепел, оставляя только чёрную тень, сохранившую её образ. Половинки ножниц вытянулись до метра в длину, превратившись в два меча, окружённые чёрной аурой.
Аника оцепенела от ужаса и искала взглядом, чем защититься от демона. Тёмная материя бросилась на Анику, скрестив над головой мечи. Арес прыгнул на девушку, повалил на землю, и они прокатились ещё метра три по склону холма. Клинки мечей промелькнули над их головами и разрубили каменную статую нимфы-фонтана на три части.
Лампа, которую Аника держала при себе в специальном чехле осталась на вершине холма. Из неё потоком хлынули маслянистые краски разных цветов, волнами поплыли по воздуху и окутали тень Патриции в изящный, вытянутый кокон. Исчезли деревья, кусты, небо и даже земля под ногами. Их окружало бесконечно белое дымчатое пространство.
Аника: Что произошло? Где мы?
Арес: Я бы тоже хотел это знать.
Аника: Наверное, это какое-то действие магической лампы. Видел, как свет из лампы опутал в кокон это существо?
Арес: Да. Если мы видели одно и тоже, значит, это – не галлюцинация.
Аника: Может, мы попали в волшебную лампу? Я где-то читала…
Арес: Это из одной сказки про джина. Не надо называть её волшебной лампой. Это – опасное оружие, в том числе и для нас самих. Мы ни разу ещё им не пользовались и не знаем толком, как оно действует.
Аника: Ммда. Может, это что-то вроде стирателя памяти? Свет этого оружия ослепил нас? Нужно носить очки? Джонни не носил очки?
Арес: Нет. Он был без очков.
Контуры предметов понемногу прояснялись. Вновь стало слышно журчание воды в фонтанах, щебет птиц и шелест листвы. Кокон и сама Патриция исчезли. О реальности произошедшего свидетельствовали только найденные Аникой в траве половинки ножниц и сумочка журналистки.
Аника чувствовала, что за ними кто-то наблюдает, подняла взгляд вверх – на балконе соседней башни стояла светловолосая девушка в красивом платье, бежевого цвета. Их взгляды встретились. Девушка повернулась и ушла.
Аника: Кто это был?
Арес: Принцесса Иона.
Аника: Давай навестим её, поздравим с днём рождения? Она, наверное, видела всё, что здесь произошло.
Арес: Боюсь, нас не пустят в покои принцессы.
Аника: Ты подумал о том же, о чём и я?
Арес: Ещё рано делать какие-то выводы. Думаю, нам ещё представится возможность поговорить с ней, а сейчас нам пора идти в тронный зал, не то мы опоздаем к началу пиршества.
Аника: В самом деле. Я уже проголодалась. Интересно, чем же нас сегодня будут угощать?
Арес: Кстати, каждому получившему повышение по званию полагается произнести речь.
Аника: Речь? Я не сильна в ораторском искусстве. Не знаю даже, что говорить.
Арес: У тебя ещё есть время подумать над этим. У нас теперь, по крайней мере, есть свидетель.
Аника: Ты хочешь рассказать королю обо всём? Хочешь рассказать правду?
Арес: Не знаю, но нам нужен запасной план. Атрей должен думать в первую очередь о своей дочери. Поговорим с принцессой. Возможно, ей удастся убедить короля начать действовать – строить ковчег.
В тронном зале, украшенном к празднику разноцветными лентами и флажками, собралась уйма народу. У парадных дверей стояли рыцарские доспехи, отполированные до блеска, с копьями в руках. В сверкающих от драгоценностей нарядных платьях гости перешёптывались и смеялись. Седой музыкант, которого Аника видела тогда в трактире, вышел на помост для артистов, и полилась музыка. Мелодия разлилась по всем залам главной башни.
Вскоре появилась сама именинница. Она улыбалась, но эта улыбка была какой-то холодной, словно за ней скрывалось то, чего не знали остальные. Её все поздравляли и подносили подарки. Аника боялась, что вот-вот её вызовут и придётся что-то говорить, но, к счастью, на них особого внимания никто не обратил. Когда церемония подошла к концу, Атрей предложил пройти гостям в обеденный зал и продолжить празднование за столом.
В разгар веселья к Аресу подошёл слуга, чтобы подлить ещё вина, и передал ему записку. Записка была подписана принцессой Ионой. В ней говорилось о том, чтобы он и Аника пришли к ней в спальню через час. Наевшись и напившись досыта, разведчики незаметно ретировались. Когда они подошли к башне принцессы, стражников у дверей уже не было.
Иона читала какую-то книгу, обложка которой была украшена мозаикой из разноцветных осколков стекла, составлявших форму ангела с тремя крыльями. Название книги Аника не разглядела, но, судя по оформлению, эта книга принадлежала к жанру теософии – учению о возможности постижения божества и общения с потусторонним миром.
Арес: Поздравляю ещё раз Вас с днём рождения. Мы пришли без подарка…
Иона: Ничего страшного. Я сегодня получила уже достаточно подарков. Я хотела поговорить с вами о том, что случилось сегодня в саду.
Арес: Мы сами толком не поняли, что там произошло.
Иона: Тогда я вам расскажу, но обещайте, что этот разговор останется только между нами.
Аника: Обещаем!
Арес: Мы, разведчики, народ не болтливый и умеем хранить секреты.
Иона: Я начну с самого начала. Эти существа, демоны…
Арес: Мы называем её тёмная материя…
Иона: Они правда существуют. Я часто вижу их в замке. Никто кроме меня их не видит. Я не знаю почему, но я изучила все книги в нашей библиотеке и узнала, что не все они злые.
Аника: В самом деле? Вы видели добрых демонов?
Иона: Я чувствую их. Не знаю, как это описать. Они как бы являются частью какой-то общей сети, из одного мира и взаимосвязаны друг с другом. Я очень рада, что встретила вас. Я уже думала, что схожу с ума.
Арес: Нет, Вы не сошли с ума.
Иона: У этих существ есть свой язык общения, похожий на древние руны. Знаки появляются иногда на стенах замка, и никто не знает, кто их рисует, поэтому в замке сейчас столько солдат. Что этим существам надо от нас?
Арес: Они – хищники, убийцы! Понимаете? Нельзя доверять им.
Иона: Я знаю, я просто пытаюсь понять их. В мире ведь не бывает чистого зла. В каждом живом существе есть что-то хорошее, а что-то плохое.
Арес: Они затуманили ваш разум. Вам нужно уходить из этого замка.
Иона: Наверное, Вы правы. Мой отец совсем помешался. Не хочет ничего слушать. В городах бесследно пропадают люди. Ходят слухи, что они возвращаются, но уже другими. Нужно что-то делать.
Глава 11, Осьминог
Иона: Прямо сейчас я не могу сбежать. В девять часов начнётся бал, и если меня на нём не будет, то меня сразу хватятся.
Аника: Я не пойду. У меня даже нет вечернего платья.
Иона: Можешь выбрать что-нибудь из моего гардероба.
Аника: Я не могу.
Иона: Да, ладно. У меня, этих платьев – целая комната! Пойдём, я тебе покажу. Вся это роскошь – ни к чему, если некому ею восхитится.
Аника: Разве у принцессы – мало друзей?
Иона: Да, какие там друзья? Эти фрейлин? Или прислуга? Они просто делают вид, что они – мои друзья, потому что им так приказано.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?