Электронная библиотека » Алексей Виноградов » » онлайн чтение - страница 10


  • Текст добавлен: 17 мая 2023, 19:16


Автор книги: Алексей Виноградов


Жанр: История, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 10 (всего у книги 11 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Глава 15

1. О братьях, которые были бандой противников Заратуста.

2. Карапы и Аусихши были сыновьями братьев и стали опустошением (гастарагих) иранцев; опустошители иранцев (Керан) были от Кохареда, а Кохаред родился от Аешма и Манусака, сестры Манускихара.

3. В месте, где родился Заратуст, жили пять братьев, имена которых были Брад-рухш, Брад-ройисн, Брад-реш Тур, Хазан и Вадаст.

4. Их братство пятерых, из которых средним был Брад-реш Тур, ставший большим противником Заратуста, было подобием братства пятерых, сыновей Порушаспо, из которых средний был Заратусть.

5. Из четырех братьев Заратуста имена двоих до Заратуста были Ратустар и Рангустар, а двух после него Нодарига и Ниведис.

6. Среднее положение Заратуста объясняется тем, что он так произведен в то время, как промежуточное звено между ранними рассказчиками и более поздними рассказчиками, что прошло три тысячелетия до него и три после.

7. Так что он предписал творениям, каким образом он будет учить древних о том, что произошло, и каким образом это также должно быть сделано в отношении того, что произойдет; как сказано в Гатах таким образом: «И то и другое, о чем я прошу тебя, о Аухармазд! даже то, что было до сих пор, и что будет впредь?


Примечание.


2. «Карапа Усихш-ка»; Кава, третий класс дозороастрийских жрецов, Кахваредха, где оно переведено как «уменьшающий, опустошающий», о котором здесь говорится, что он отец.

3. Поскольку эти имена не встречаются в «Авесте», их произношение нужно угадать, чтобы придать вероятное значение написанию пехлеви. Написание фамилии сложное, формы которых наиболее очевидным образом могут быть прочитаны Васам и Саман, но Саман также может быть прочитан как Зварис йада = даст, «рука»; это приводит к выводу, что первоначальное имя лежит в основе формы Вадаст, и это подтверждается именем Карапа Ваэдвоиста.

4. Эти братья нигде больше не упоминаются, а существование двух старших подразумевает наличие другой матери. Произношение имен угадывается.

Глава 16

1. Об испытаниях (аузмайисно) что произошло тому, чья практика была законной, и знамениям пророчества, увиденным в ней, так объявляется, а именно; На другой день, когда ребенок родился, Порушаспо позвал одного из этих пяти братьев из расы Карапс и сказал так: «Полностью соблюдай отметины и пятнышки моего сына Заратуста».

2. Карап пошел и сел перед Заратустом, и после этого он сильно скрутил голову Заратуста, чтобы убить его; но он, будучи бесстрашным, наблюдал за волшебниками, чей ужас угнетал.

3. Как это было в те десять ночей за гостеприимство, Аухармазд послал Спендармада, Аредвисура и Ардаи-фраварда вниз на землю в порядке женской заботы; после этого с ребенком не произошло никакого изменения, и, кроме того, рука того Карапа отсохла, и тот волшебник потребовал жизнь Заратуста от Порушаспо за вред от него, который возник на нем из-за его собственных действий.

4. В то же время Порушаспо взял Заратуста и отдал его Карапу, чтобы тот мог поступить с ним по своей воле.

5. Он схватил его и бросил к ногам волов, шедших по дороге к воде; предводитель этого стада волов остановился рядом с ним, и 150 волов, которые шли за ним, таким образом удерживались от него на расстоянии; и Порушаспо взял его и отнес обратно в дом.

6. Тоже на второй день карап его выкинул у ног лошадей; и предводитель коней остановился в окрестностях Заратуста, и 150 коней, которые шли за ним, тем самым удерживались от него подальше; и Порушаспо взял его и отнес обратно в дом.

7. Также в третий день карап собирает дрова, и Заратуст кладется им на них, огонь разжигается им, но с тем же результатом (хам-бун-ик), ребенок не сгорает им, и те знаки, которые существовали и были сделаны на нем, были предохранением от него.

8. А на четвертый день карап бросает его в логово (шыанако) волка; волка не было в берлоге, и когда он хотел вернуться в логово (сурако), он остановился, когда предстал перед каким-то сиянием, как мать, на том месте, где был его детеныш.

9. Ночью Вохумано и Срош праведники принесли в логово мохнатую (курусако) овцу с выменем, полным молока, и она давала молоко Заратусту в легкоусвояемых глотках (гуварако гуварако) до рассвета.

10. На заре пошла мать Заратуста к тому месту, в ожидании, что надо будет из берлоги скелет вынести, а шерстистая овца вышла и убежала; мать его предположила, что это был волк, и сказала так: «Ты наелся досыта; майст. ты терпишь вечно без него!

11. Она пошла дальше и, увидев, что Заратуст совсем невредим, взяла его подняла и сказала так: «Я не отдам тебя никому при жизни, даже если обе провинции Раг и Нодар прибудут сюда вместе».

12. Поскольку эти князья были среди духовных из двух провинций, находящихся в Атур-падакане, которые находятся в шестидесяти лигах (парасангах) от Киста: Заратуст возник из Рага, а Вистасп из Нодара.

13. И из этих двух провинций Раг был от имени Эрико, сына Дуресробо, сына Манускихара, от которого произошел род Заратуста: а Нодар был от имени Нодара, сын Манускихара, от которого произошел раса Вистаспа.

Глава 17

1. Таковы были его приметы при рождении: Однажды один из тех пяти братьев Карапов увидел Заратуста, и долго глядел он вверх, вниз и во все стороны вокруг.

2. Порушаспо спросил так: «Что было, когда ты смотрел вверх, что, когда ты смотрел вниз, и что, когда ты смотрел во все стороны?»

3. И он ответил так, а именно: «Когда я взглянул вверх, это было по этой причине, когда я увидел, что наши души, которые восходят к небу, поднимутся к лучшему существованию, благодаря словам этой души. человечества.

4. Когда я посмотрел вниз, я увидел, что из-за действия этого демона и дьявола, волшебник и ведьма погребены под землей и падают парализованными обратно в ад.

5. И когда я взглянул на все стороны, я увидел, что слова этого распространяются по всей земле; и когда они станут законом семи регионов, каждый человек будет облачен в одежду (капах) из семи шкур, в которой восходит слава семи архангелов».

6. И Брад-рухш Тур вышел; когда он пошел на правую сторону (арако), Заратуст поспешил налево, а когда он пошел на левую сторону, Заратуст поспешил направо, и тем самым он скрывается от Брад-рухша Тура, который не встречался с ему.

Глава 18

1. О его разнообразном желании участия (гвид ахвесих) с его родителями также сообщается, что демоны на собрании волшебников подняли крик для совещания (хам-вако лайишно), таким образом: «Этот сын Порушаспо неразумен, глуп и тайно испорчен; никто, мужчина или женщина, не будет считать или принимать его возвышенным».

2. Весть пришла к Порушаспо, и Порушаспо сказал Заратусту так: «Я думал, что родил сына, который станет священником, воином и земледельцем, а теперь ты будешь глупым и тайно развращенным; тебе следует отправиться к карапам, чтобы они могли излечить тебя».

3. Заратуст ответил так: «Я тот, кто твой сын, священник, воин и земледелец».

4. И по приказу Порушаспо он запряг двух лошадей в колесницу (вардино), и он пошел с Порушаспо.

5. Когда они пришли на место согласно решению Порушаспо, в присутствии одного Карапа из тех пяти братьев, этот волшебник взял чашу и сделал воду, и сказал так: Это пусть выпьет сын твой, чтобы выздороветь» и он действовал с таким убеждением, что таким образом он изменится к той же природе, что и их.

6. Заратуст говорил с Порушаспо так: «Ты можешь вернуть его тому, кто является твоим защитником и первосвященником» и он встал (ахегид) и вернулся на свое место.

7. По дороге Заратуст напоил их двух лошадей из-за их жажды; и он подумал так: «Неполезно было мне идти в резиденцию Карапов, иначе как таким образом, когда, дав воду лошадям, моя душа тогда расширилась».

Глава 19

1. О его мешающем разговоре (андарг-гобисноих) с нечестивыми же возвещается и то, что один день Дуресробо Карап, как бы из тех же пяти братьев, вышел в дом Порушаспо; и Порушаспо поставил перед ним чашу (гамако) кобыльего молока и сказал ему так: «Освяти его».

2. Заратуш так увещевал Порушаспо: «Я освящю его».

3. Порушаспо говорил так: «Он должен освятить, и благодать должна быть предложена вами»; и целых три раза они взаимно спорили.

4. Тогда встал Заратуст, и его правая нога ударила в чашу и опорожнила ее, и он сказал так: «Я благоговею перед праведностью, я благоговею перед праведниками и нищими, мужчинами и женщинами; действуй, о Порушаспо! приготовь долю тому, в ком есть достоинство».

5. И Дуресробо сказал Заратусту так: «Поскольку часть моей ежедневной пищи была впервые выброшена тобой, именно я навлеку ее на обе твои жизни и полностью уничтожу тебя».

6. Заратуст говорил прерываясь так: «С полным вниманием я взгляну на тебя обоими глазами и полностью уничтожу тебя».

7. И долгое время беспрестанно смотрели один на другого неотрывным взором; но божественная природа Заратуста побеждает колдовство этого волшебника, и Дюресробо встревожен еще больше; он также попросил свою лошадь и сказал так: «Из-за этого мальчика я не могу остаться».

8. Он сел на коня и, проехав немного, упал с коня от сильного страдания и умер; и дети детей его детей умерли на том же месте.

Глава 20

1. О праведности его желаний сказано так, что, когда ему исполнилось пятнадцать лет, сыновья Порушаспо потребовали долю от своего отца, и он распределил их доли.

2. Среди одежды был пояс шириной в четыре пальца; и из четырех частей вокруг и пояса, который можно было вывести, Заратуст выбрал последний и привязал его к себе.

3. Это произошло благодаря наставлениям (парванакан) Вохумано, которые вошли в его разум при рождении; что же касается всего, что не является обычаем, то его ум был теперь совершенно закрыт, и в том, что является обычаем, он безудержно упражнялся.

4. О его сострадательном нраве и о потоках Арагской области и сие возвещается, что была река, и из них плыло тело обнаженной женщины, по той причине, что по причине силы и быстроты река, женщина, кроме тех случаев, когда она была совершенно голой, пока она была в ней, не могла перейти; и старый человек, такой как тот, кому семьдесят лет и названный в откровении Хано из-за недостатка силы (ападиявандих раи), не мог вернуться через него своими силами.

5. Заратуст вышел на берег воды, и из женщин и стариков пришло семь человек, и они прошли мимо него, наподобие моста; это была эмблема духовных исполнителей связующей работы, то есть тех, кто обеспечивает проход на небеса.

6. О его щедром характере сказано, что фураж Порушаспо, хранившийся для вьючных животных, был не только для животных Порушаспо в дефиците, но и для раздачи другим животным, что, вследствие к их голоду из-за скудости, то постоянно отъедали хвосты друг у друга; и это было дано им в изобилии.

7. О том, что он отказался от мирских желаний и взялся за праведный путь, также сказано, что, когда ему исполнилось двадцать лет, без согласия (бен акамаких) отца и матери он странствовал и ушел от их дом, и открыто спросил так: «Кто больше всего стремится к праведности и больше всего питает бедных?»

8. И они говорили так: «Тот, кто младший (кехисто) сын Аурвайто-дих Тур, который каждый день дает беднякам железный котел (гамак), высотой с лошадь, полный хлеба, молока и другой еды».

9. Заратуст отправился в это место, и при его содействии, для пропитания бедняков, некоторые из старейшин выполняли обязанности, разнося пищу для бедняков.

10. О его сострадании, не только к человечеству, но и к другим своим созданиям, сказано и то, что видел он суку, которая родила пятерых щенков, и через три дня после того родила она не имела еды (кость для еды).

11. Кого бы она ни видела, она приближала к нему уста свои и становилась как бы распростертой; Заратуст выручил ее, быстро принес ей хлеб, но когда он принес его, она скончалась.

12. О том, что он желает доброго качества (хорошее деторождение) жены, по воле родителей, и о том, что он не смешивает свое семя до подходящего приобретения, также сказано, что, когда его отец искал жена для него, Заратуст поспорил с невестой (нэша) так: «Покажи мне свое лицо, чтобы я мог узнать (бархам) его внешний вид, а также то, будет ли его внешний вид нежелательным или не будет приятным» и невеста отвратила от него лице свое.

13. И Заратуст говорил так: «Кто отнимет у меня взгляд, тот не проявляет ко мне почтения».

14. О том, что он принял успех даже от беззаконников, послушавших греховно любознательных, принявших столь явную выгоду, сказано также, что он пришел в собрание известных в этом месте большим знанием, и он спросил их так: «Что наиболее благоприятно для души?»

15. И они говорили так: «Накормить бедных, дать корм скоту, поднести дрова к огню, налить сок Хом в воду, и поклоняться многим демонам словами, словами, которые называются откровением (дено).

16. Тогда Заратуст накормил бедняков, накормил скот, принес дрова в огонь и выжал Хом в воду, но никогда никаким демонам не поклонялся словами Заратуст.


Примечание.


4. «Арагистан одхава (Т дха)» = «одха-и Арангистан», сравните «упа аодхаэшу Ранг, хаяу». Сказано, что «река Аранг – это та река, о которой говорят, что она вытекает из Альбурза в земле Сурак, которую они также называют Шам (Шим); и она проходит через землю Эгиптос, которую они называют также Миср, и там они называют ее быстрой рекой Эгипитос». Это одна из двух мифических рек, которые должны были соединить иранский мир, и, по-видимому, представляет северную границу, а Нил – как западную границу. Аранг часто становится Арагом на пехлеви.

Глава 21

1. О том, что ему исполнилось тридцать лет, сообщается, что по прошествии тридцати лет с момента его появления, в день Анеран месяца Спендармад, он шел в том направлении, в котором происходил так называемый праздник весны (гасно-и вахар), сорок пять дней после нового года, в специально отмеченном месте, куда люди с разных сторон шли к месту праздника (гаснокар).

2. Когда Заратуст, чтобы отправиться на место празднества, остановился в пути, он наткнулся на уединенную (аеватак) равнина, и он увидел в видении, что человечество и много украшенное мирское существование были удалены на Север, так что все люди на земле полностью проявились на Севере.

3. И во главе (паван тех) из них был Медьомах, сын Арастая, так же как Арастай был братом Порушаспо; Медьома был предводителем всех людей, вышедших в присутствие Заратуста, и он стал их проводником, так что сначала Медьома, а затем и все материальное существование были привлечены.

4. И о его выходе на конференцию, по прошествии этих сорока пяти дней, на место праздника на рассвете в день Дадво-паван-митро месяца Ардавахисто.

5. И Заратуст, с целью сжать Хом, вышел на берег воды Даитих, потому что это река конференции для верховенства (патих) Заратуста, и это вода Авана который состоял из четырех каналов (бета).

6. Заратусть прошел через нее; и его первый канал был до щиколотки, второй до колена, третий до разделения двух бедер, а четвертый до шеи.

7. Это было показателем того, что его религия четырежды приходит к превосходству; проявления которого осуществляются через Заратуст, Аушедар, Аушедар-мах и Сошаны.

8. Когда он вышел из воды и оделся, то увидел архангела Вохумано в образе (яюинако) мужчины, красивого, блестящего и элегантного, волосы которого были загнуты в хвост 4, потому что изогнутый хвост – указание на двойственность; кто надел и носил платье, подобное шелку, лучше которого нельзя было сделать ничего, ибо оно было само по себе легкое; и его рост был в девять раз больше, чем у Заратуста.

9. Он также спросил Заратуста таким образом: «Кем ты можешь быть и от кого из них ты можешь быть? Также в чем состоит главное твое желание и стремление в твоем существовании?»

10. И он ответил так: «Я Заратуст из Спитамаса; среди сущего больше всего я желаю праведности, и мое желание состоит в том, чтобы я мог осознать волю священных существ и мог практиковать столько праведности, сколько они демонстрируют мне в чистом существовании».

11. И Воумано направил Заратуста таким образом: «Ты приступай к собранию духов!»

12. Столько, сколько Воумано прошел в девять шагов, Заратуст сделал в девяносто шагов, и когда он прошел девяносто шагов дальше него, он увидел собрание семи архангелов.

13. Когда он приблизился к архангелам на двадцать четыре фута, то не увидел своей собственной тени на земле из-за великого сияния архангелов; расположение собрания было в Иране и в направлении округов на берегу вод Даитиха.

14. Заратуст поклонился и сказал так: «Почтение Аухармазду и почтение архангелам!» и он пошел вперед и сел на место вопрошающих.

15. Что касается вопросов Заратуста, то он спросил Аухармазда так: «В воплощенном мире, что является первым из совершенных, которое вторым и которое третьим?»

16. И Аухармазд ответил так: «Первое совершенство – это добрые мысли, второе – добрые слова и третье – добрые дела».

17. Заратуш так же спрашивал: «Что хорошо, что лучше и что лучше всех привычек?»

18. И Аухармазд ответил так: «Титул архангелов хорош, зрение их лучше, и выполнение их приказов – лучшая из всех привычек».

19. После этого он продемонстрировал двойственность первоначальных эволюций (бун гастано) и расхождение в каждом контроле и сказал так: «Из этих духов тот, кто был нечестивым, предпочитал практику, которая несправедлива (Желанием Ахармана была несправедливая практика), и дух праведности, благоприятный (Аухармазд) предпочитает праведность».

20. Специально он показал расхождение в каждом контроле представителей света, и сказал так: «Ни наши мысли, ни желания, ни слова, ни дела, ни религия, ни духовные способности не согласуются; кто любит свет, тому место со светилами; а кто любит тьму, тот с темными».

21. В тот же день также трижды являлась его всеведущая мудрость: что касается одних и тех же первых вопросов, то она указывала на небо в великом свете и великолепии и в своем проявлении предотвращения тьмы, при виде которой она становится противоположное существование по отношению к этой тьме.

22. И он показал свой собственный вид пропорционально небу, когда он держал свою голову на вершине неба, свои ноги на дне неба, и его руки были обращены к обеим сторонам неба; небо также покрывало его наподобие одежды.

23. Шесть архангелов проявились своим сходным ростом (хам-басних), таким образом, что очевидно, что каждый из них последовательно, по-видимому, на один палец короче другого.

24. Архангелы продемонстрировали три вида достижений (пасахтан) для Веры; сначала с помощью огней, и Заратуст прошел по ним три шага со словами: «добрые мысли, добрые слова и добрые дела», и не сгорел; а во-вторых, на его грудь наливали горячий металл, охлаждая тем самым, и, схватив его рукой, он держал его для архангелов.

25. Аухармазд сказал так: «После установления чистой Веры, когда в Веры происходит спор, те, кто являются твоими учениками, изливают его на духовного владыку, они берут его рукой и полностью уверуют в того, кто стоит над всем воплощенным существованием».

26. Третьим было разрезание ножом, и стали видны жизненно важные части (ахвон), находящиеся внутри живота, с истечением крови; и после того, как его потерли руками, он исцелился.

27. И это указано, а именно: «Принятие чистой Веры у тебя и твоих единоверцев, как и у стойких в иных религиях, таково, что через подобное сжигание огня, заливку раскаленным металлом и через операцию острым орудием, нет никакого извращения от хорошей Веры».


Примечание.


Описывается конференция Архангелов, ростом в 9 человек, в уединенной долине, на берегах реки Дайтии, на Севере, прародине человечества.

1. Анеран месяца Спендармад – в последний день двенадцатого месяца парсов.

Праздник весны (гасно-и вахар), сорок пять дней после нового года – Праздник сезона Майдхьозаремайя, проводимый в пятнадцатый день второго месяца парси.

3. Медьомах, сын Арастая – Медиома был двоюродным братом Заратуста и стал его первым обращенным.

4. Дадво-паван-митро месяца Ардавахисто – пятнадцатое число второго месяца.

5. Вода Авана – предпологают, что Аредвисура-Анахита.

Глава 22

1. О семи допросах (7-фрасных), со ссылкой на религию, семи архангелов, которые произошли в семи местах.

2. Для возникновения первого допроса, допроса Аухармазда, человека Заратуста, который был сторонником Аухармазда, вышел на совещание на берегу воды Даитих.

3. Для возникновения второго, принадлежащего Вохумано, пять животных из пяти видов, являющихся мирскими символами Вохумано, пришли с Заратустом на конференцию на Хугаре и Аусинде; и в этот же день, перед их выходом на конференцию, их языки полностью освобождаются и говорят человеческими словами.

4. И среди остальных есть рыба одного вида, Арзува по имени; из тех, что в норах (ханыган) белый горностай и белая куница; из летающих существ (ваяндаган) есть карсипт, птица, подобная разновидности водоплавающих; дальних путешественников (фарахво-рафтаран) -заяц, указывающий диким зверям путь к воде; а из пригодных для выпаса (карако-арганиган) – белый ослиный козел; человеческими словами они также приняли религию от Аухармазда.

5. Им доверено главенствовать над пятью видами, чтобы и подобные им животные своими собственными голосами и в меру своих знаний рассказывали о могуществе Веры.

6. И свобода от нападений, освобождение от преследований и надлежащее содержание пяти видов животных были предписаны им Заратусту с, казалось бы, очень ужасным предостережением.

7. Для возникновения третьего допроса, который принадлежит Ардавахисто, духи огня вышли с Заратустом на совещание у воды Тоган; и в этом вопросе ему объясняют заботу о надлежащем поддержании варахранского огня и умилостивлении всех огней.

8. Для возникновения четвертого допроса, который принадлежит Шатверу, духи металлов пришли с Заратустом на конференцию в Сарай, поселение на Миване; и он был полностью предупрежден о различных надлежащих консервациях металлов и о том, чтобы не производить воинское снаряжение из золота.

9. Для возникновения пятого вопрошания, которое принадлежит Спендармаду, духи областей, границ, станций (аустаман), поселения (рудастакан) и районы, сколько угодно, вышли с Заратустом на конференцию, где есть источник (ханиго-аэ) вытекающий из горы Аснавад и впадающий в Даитих, подобно источникам Сатавес, который дует на Пайриг.

10. И Заратуст также, таким образом, увещевался ею о заботе и умилостивлении земли: что каждый район должен быть вверен верному свидетелю (гокас-и вавар), каждое поселение – судье, знающему закон, каждая стоянка действующему священнику (магопато) справедливых намерений, и каждая граница чистой жреческой власти (радо); над всеми провозглашается советник духов, верховный жрец (магопатано магопато), и через него обеспечивается верховная власть Аухармазда.

11. Для возникновения шестого вопроса, который принадлежит Хурдаду, духи морей и рек пришли с Заратустом на совещание у горы Аснавад, и ему рассказали о заботе и умилостивлении воды.

12. Для возникновения седьмого вопроса, который принадлежит Амурдаду, духи растений вышли с Заратустом на совещание на обрывистый берег Дареги, на берег (бар) воды Даитих и в разные места; и он был проинформирован об уходе за растениями и их умилостивлении.

13. Семь вопросов объясняются продолжительностью этих зим, которые длятся пять месяцев, и в течение десяти лет.


.

.


Примечание.


3. На конференцию на Хугаре и Аусинде. Хукайрия и Ус-индус, описанные как две соседние горы, ибо чистая вода Аредвисура падает с вершины Хугара на Аусинд, стоящий в окружающем океане.

4. И среди остальных есть рыба одного вида, Арзува по имени, по-видимому, то же самое, что и Ариз, или Кар, вождь рыб.

7. В воды Тоган – возможно, река Тегенд, Зенд или Зондак.

8. Шатвер, Сарай, поселение на Миване – имена не идентифицированы.

9. Сатавеса, который дует в Пайриги. Имея в виду, вероятно, Юг. Сатавес – южный вождь звезд, а Паириги – метеоры.

12. Обрывистый берег Дареги – «паван Дарегин збар», «Дрегя паити збарахи» – река в Айран-веге, где жил Порушаспо.


Заратуст отправляется на свою конференцию в тридцатилетнем возрасте, возвращается с нее десятью годами позже, и обращение Вистасп занимает два года и происходит, когда Заратусту было сорок два года, за тридцать пять лет до его кончины в возрасте семидесяти семи лет. В этот момент, из-за случайной вставки трех отдельных листов другого текста между этой Главой и следующей текст пишется непрерывно, без разделения на Главы. Но связь этой Главы со следующей, которая здесь восстановлена на должном месте, ясно показана отсылкой к «десятилетней» конференции, с которой заканчивается эта Глава и начинается следующая. Случайно вставленный текст классифицируется как главы. XXIV и XXV, но его реальные связи не прослежены.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации