Текст книги "Ученик поневоле"
Автор книги: Аманда Фуди
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]
Глава 8
В библиотечных книгах герои всегда объявлялись в нужный момент. Злодеи не были безнадёжно злодейскими. Чудовища не были абсолютно чудовищными. А дух героя был непоколебим и преисполнен отваги.
Баркли завизжал во всю мощь лёгких, так что гнездившиеся на соседних деревьях вороны с паническим карканьем вспорхнули в небо, отпрыгнул к Виоле и вцепился ей в руку, не смея оторвать глаз от представшего перед ними чудища.
Оно было похоже на гигантскую змею, только с корой вместо чешуи и глазами цвета древесной смолы. По голове, до недавнего момента погружённой в землю, бегали полчища жучков и ползали черви. Чудище наклонилось к ребятам.
– Бежим, – отрезал Баркли. Бег был его лучшей и единственной стратегией.
– Это штиервурм, быкочервь, основной класс. Что значит…
Змея разинула пасть, да так широко, что вывернулась наизнанку. Баркли уставился в её бездонное тёмно-розовое нутро.
– Да, ты прав, – пискнула Виола. – Бежим!
Они бросились прочь. Штиервурм пополз за ними, выкорчёвывая деревья, оказавшиеся на пути. Баркли, будучи маленьким и быстрым, легко обогнал Виолу, но ужас будто парализовал ему шею, не давая обернуться и проверить, как она. Если это чудище было как в тех страшных историях, что ему доводилось слышать, то совсем скоро они пойдут ему на ужин.
Виола закричала, и это вынудило Баркли оглянуться. Она запнулась и теперь лежала на земле, а змея настигала её с ошеломительной скоростью, вытянув перед собой шершавый, как корень, язык.
– Помоги мне! – воскликнула девочка.
Баркли, который при всём желании никак не тянул на героя и не питал особой симпатии к Виоле, развернулся и побежал назад. Схватив девочку за руку, он рывком поставил её на ноги. Вдоль её голени тянулась длинная ссадина, и она опасно покачнулась, когда опёрлась на эту ногу.
– Спасибо, – выдохнула она.
– Не за что, просто бежим…
Слова сменились истошным воплем: язык чудища оплёлся вокруг его лодыжки. В следующий миг Баркли оказался в воздухе головой вниз, и змея принялась размахивать им туда-сюда. Содержимое дорожной сумки за его плечами полетело во все стороны.
– Виола! – заорал он.
– Сохраняй спокойствие! – ответила она. – У штиервурма очень слабый желудок, поэтому он трясёт своих жертв, прежде чем их съесть!
– И как ты предлагаешь мне сохранять спокойствие после такого?!
И действительно, язык перестал размахивать Баркли и затряс им, как копилкой. Баркли бил по нему свободной ногой, пытался тянуть, но ему не хватало сил. В глазах замельтешили чёрные точки.
– Потерпи немного! Митзи, нужна помощь!
Митзи покинула метку и с дерзким писком материализовалась на плече Виолы.
Изо рта маленького дракона вырвался яркий луч света, совсем как когда она отогнала люфтхунда. Баркли, оборвав на полуслове мысленную молитву, поспешил прикрыть глаза, но если эта атака и подействовала на змею, то недостаточно, чтобы та перестала им трясти. Съеденный этим утром завтрак грозил вернуться во внешний мир под взрывные овации.
– Получилось?! – закричал он. – Потому что я разницы не чувствую!
– Я попробую кое-что ещё!
Заметив, что свет поблёк, Баркли открыл глаза и успел увидеть, как Виола подняла перед собой руки, ладонями вперёд. Из них прямо в лоб штиервурма выстрелил тусклый пучок красного света. Что-то зашипело. Змея отпрянула, уронив Баркли в сугроб.
Он немедленно вскочил, отбежал на подкашивающихся ногах к Виоле и, достав из кармана амулет, замахал им из стороны в сторону. По воздуху поплыла вонь, как от скунса.
– Ты что творишь?! – прошипела Виола.
– Это амулет! Он отгоняет чудищ.
– Что за чушь! В нём нет магии, от него никакого толку!
Разумеется, от него был толк – Баркли купил его у миссис Эссер, самой уважаемой создательницы амулетов Занудшира. Но стоило признать, им нужен был план получше.
– А ты не можешь его поймать? – спросил он.
– Нет. У меня нет нужных для штиервурма ингредиентов.
– А если сделать его партнёром?
– Думаешь, я хочу себе такое чудище? Он же огромный! А мозгов у него не больше, чем у шишки!
Глупый им достался противник или нет, но атака Виолы всерьёз разъярила штиервурма. Сощурив глаза, он целеустремлённо пополз на ребят, не обращая ни малейшего внимания на амулет в руке Баркли, и принялся разевать пасть, всё шире и шире. Виола осталась стоять на месте, а вот Баркли рванул в противоположном направлении.
Обернулся он лишь раз и увидел, как Виолу и Митзи проглатывают целиком.
– Виола! – заорал он, но было уже поздно. Пасть чудища захлопнулась.
«Её съели, – мелькнула в голове Баркли паническая мысль, – а я следующий».
Как же ему хотелось вернуться на несколько дней назад. Он не погнался бы за Селби, не попал бы в Лес, не стал бы требовать от Виолы отказаться от опасной затеи. Не нарушил бы ни единого правила.
Но время нельзя обернуть вспять. И теперь он умрёт.
– Баркли! – услышал он чей-то крик. Голос напоминал Виолин, и мальчик, которого слепой ужас лишил способности трезво рассуждать, решил, что это её призрак. – Баркли!
Он закрутил головой в поисках её полупрозрачного образа, но ничего похожего не заметил. Тогда он нехотя обернулся на чудище, что конвульсивно извивалось, проглотив добычу, не встряхнув её перед этим хорошенько.
– Баркли!
До него наконец дошло, что голос доносился не с того света, а из желудка чудища. Змеиное тело вспучивалось, и причина была не в газах. Виола была жива! И в ловушке.
Воспользовавшись тем, что штиервурм отвлёкся на внутренний дискомфорт, Баркли подбежал к его боку.
– Виола! Я здесь! Тебе нужно выбираться оттуда!
– А то я сама не знаю! Сделай что-нибудь! – Её крик приглушило глухое урчание из живота чудища.
– Что я могу сделать?
– Что угодно!
Баркли достал из кармана тупой ножик для срезки грибов и воткнул его в бок чудища, но маленькое лезвие даже кору-чешую не пробило.
– У меня не выходит!
– Воспользуйся своим чудищем! Оно выше классом!
Баркли мог назвать кучу причин, почему это была ужасная идея. И, прежде всего, он понятия не имел, как призывать чудище. А даже если бы и знал, им уже противостоял один свирепый монстр. Какой резон увеличивать это число до двух?
Пока он колебался, штиервурм хлестнул по нему хвостом, сбив с ног, и Баркли покатился кубарем по склону и со стоном растянулся на берегу реки.
Из живота чудища в небо вырвался красный луч. Баркли торопливо вскарабкался назад на холм, и здесь его взору предстала воистину кошмарная картина, как из рваной дыры в змеиной плоти высунулась окровавленная рука. Рана быстро удлинилась, пока не стала в человеческий рост. Первой наружу выпала Митзи, а следом Виола. Баркли подхватил обеих, пока те не повторили его болезненный спуск по склону.
Чудище мучительно застонало и поползло прочь. Баркли не отводил от него взгляда до того самого момента, пока оно опять не погрузило голову в землю. Лишь затем он повернулся к Виоле и Митзи и не сдержался:
– Фу!
Обе были вымазаны в желудочном соке и жёлтой жиже, которой, видимо, была кровь змеи. Зажав рот одной рукой, он смахнул попавшие на одежду капли этой гадости.
Узлы по бокам головы Виолы промокли насквозь, не попавшие в них короткие кудряшки облепили виски. Она вытерла лоб от жёлтой слизи, но в следующий миг взобравшаяся ей на плечо Митзи встряхнулась, снова её забрызгав.
Виола сердито посмотрела на Баркли.
– Это всё ты виноват!
– Я виноват? – возмутился он. – Это тебя он чуть не сожрал!
– А не надо было прислоняться к дереву, которое на самом деле не дерево!
– А не надо было на меня огрызаться!
Запыхтев от злости, Виола ткнула пальцем в грудь Баркли.
– Тебе повезло, что я что-то придумала, иначе я была бы уже мертва, и кому бы следовало сказать за это спасибо, а? Мне всё равно, избавишься ты от метки или нет. Ты – чудолог, и ты мог меня спасти! Как я спасла тебя!
Баркли сглотнул. Она действительно его спасла. И хотя Баркли совершенно не хотелось быть героем, будь это приключенческий роман, именно Виола была бы героиней, а он – худшим в мире помощником.
Глава 9
К концу третьего дня пути настроение ребят было хуже некуда. Баркли был вконец измотан, потому что не спал по ночам, боясь нападения какого-нибудь огромного голодного чудища. Виола была сыта по горло однообразной пищей: ели они лишь грибы, найденные Баркли. А Митзи устала греть ребят своим магическим светом. В итоге они почти не разговаривали, не считая жалоб на холод и ноющие ноги, поэтому Баркли подпрыгнул от неожиданности, когда Виола вдруг объявила:
– Мы пришли!
Баркли не сразу понял, о чём она. Перед ними не возникла стена или дорога, да и лес не думал заканчиваться. Но затем он заметил, что трава под ногами пробивалась из трещин между булыжниками. Прямо посреди улиц росли деревья, на ветках которых покачивались фонари, полные светлячков. Приземистые, напоминающие лачуги домики теснились группками, как поганки, их двери украшали венки из мха и колючек. Стены зданий были так густо оплетены плющом, что казалось, будто земля пытается поглотить город.
Но если Сикомор выглядел просто немного странным, то внешний вид его жителей вызывал откровенный шок, так что даже Виола, с ног до головы в золотых значках, бледнела на их фоне. Они носили длинные мантии из меха или плотной шерсти. Шляпы у всех были разные: какие-то с перьями, другие остроконечные или, наоборот, плоские. Обувь тоже поражала разнообразием, начиная с сапог по середину бедра и заканчивая изящными стеклянными туфельками. Лица местных жителей пестрели самыми разными оттенками кожи. И хотя почти все были одеты по-зимнему тепло, у многих можно было заметить выглядывающие из-за краёв одежды золотые татуировки, такие же непоседливые и неугомонные, как метка Баркли.
И куда ни посмотри – повсюду были чудища. Они сидели на плечах у хозяев, выглядывали из окон, играли на печных трубах, лазали по деревьям и летали над головой.
Вокруг ног Баркли закружила стайка бурундуков с кустиками колючей ежевики на месте хвоста. Кое-где с веток свисали ледяные ульи, звенящие на ветру как колокольчики. Посреди дороги, мешая движению пешеходов, спало без задних лап чудище, напоминающее гигантскую мышь с золотыми рогами. Баркли даже заметил мужчину с лопатой и ведром, чья работа заключалась в уборке улиц от помёта.
После происшествия с штиервурмом ребята не сильно ладили, но сейчас Баркли старался держаться позади Виолы и не отставать. Он не выпускал из руки амулет, хотя уже почти смирился с тем, что пользы от него не было никакой.
– Это Сикомор, – объясняла Виола. – Самый крупный город чудологов в Лесу, и здесь есть абсолютно всё: аптеки, питомники чудищ, сувенирные лавки, магические врачи, а также одно из шести отделений Гильдии.
– Куда мне обратиться, чтобы избавиться от метки? – спросил Баркли. – К врачу?
– В Гильдию. Но мне, пожалуй, стоит тебя проводить – тут легко заблудиться.
– Отлично. Тогда идём. – Чем быстрее они найдут кого-нибудь, кто сможет ему помочь, тем быстрее он решит свою проблему и вернётся домой.
– Сначала мне нужно кое-что сделать, – возразила Виола.
– Например? Отправишься покупать новые ингредиенты для ловушки для Гравальдора? – спросил Баркли, надеясь про себя, что это не так и Виола одумалась. Её недавно лишь по чистой случайности не переварило чудище основного класса, как она собиралась справиться с представителем легендарного?
– Нет, – вздохнула она. – Для этого мне понадобится траурный сморчок, а после первого снега их уже не найти. Следующий шанс представится лишь в день середины зимы, а до него ещё несколько недель. Чтобы переждать это время в Сикоморе, мне нужно пополнить запасы.
Раз она планировала остаться в Сикоморе, ей точно некуда было спешить, в отличие от Баркли. Но Виола уже решительно зашагала к двери одного из ближайших магазинов с отливающими золотом окнами и вывеской на незнакомом Баркли языке. Угловатые буквы заканчивались крючками, похожими на когти. Но внимательно присмотревшись, Баркли с изумлением обнаружил, что они складывались в понятные слова «Драконий торговый центр».
Под звон дверного колокольчика Баркли зашёл вслед за Виолой внутрь, сделав себе мысленную пометку спросить её о загадочной надписи.
Но уже с порога он оказался лицом к лицу с пастью, полной жутких клыков, и, вскрикнув, отпрыгнул назад под смех обернувшихся покупателей. К потолку магазина был подвешен огромный, почти пятьдесят футов в длину, скелет дракона, так что его череп с разинутыми челюстями оказался прямо перед дверью.
Баркли поднырнул под него и какое-то время бродил по лабиринту из огнеотпугивателей, блестяшек всевозможных видов и размеров и заколдованных драконьих чешуек, пока наконец не нашёл Виолу. Та сверлила взглядом большую банку с угощениями для рептилий.
– Почему я смог прочесть вывеску? – Его глаза наткнулись на табличку рядом с банкой, на которой теми же неровными буквами было написано «Вегетарианские». Посмотрев по сторонам, он без малейшего удивления отметил, что большинство соседних банок предназначалось для хищников. Значит, права людская молва: какие-то драконы действительно были свирепыми монстрами.
– Потому что она на магическом языке. Все партнёры чудищ могут читать на нём, точно так же как все чудологи понимают друг друга, хотя мы родом со всех концов земли. – Виола бросила в сумочку из мешковины несколько угощений. – Ты не задумывался, почему больше не слышал от меня незнакомых выражений? Это потому что я больше не говорила с тобой на языке Леса. Хотя я отлично владею многими языками – учила с детства. Но всё равно не идеально.
Баркли пропустил мимо ушей её откровенное бахвальство, занятый тем, что корил себя за невнимательность. Как он мог не задаться вопросом, почему все на улицах Сикомора, мимо кого они проходили, говорили на понятном ему языке?
Закончив с выбором угощений, Виола принялась рыться в чаше с золотыми брошками.
– Тебе что, своих мало? – не выдержал Баркли. Её пальто и так было всё в золоте.
– Они нравятся Митзи. И лучше пусть она жуёт их, чем мои уши.
К ним подбежал хозяин магазина и – Баркли глазам своим не поверил – низко им поклонился. До того Баркли видел, что люди кланялись, только когда приглашали кого-то на танец. Учитывая, что хозяин был старым и лысым, не считая нескольких реденьких пучков белых волос, торчащих из-за ушей как стрелки лука, Баркли очень надеялся, что причина была в другом. Ради Виолиного блага.
– М-мисс Дюмон! – воскликнул старик. – Я не знал, что вы здесь. Всё, что пожелаете, – абсолютно всё – к вашим услугам! Бесплатно!
– Ну что за глупости, мистер Буххольц, – спокойно отозвалась она, не обращая внимания на вытаращившегося Баркли. – Я так не могу.
– Конечно, можете! Скажете отцу, что я настоял, и…
Виола достала из сумки кошелёк и сунула в ладонь мужчины золотую монету.
– Давайте я лучше ему скажу, что это я настояла.
Поняв, что переубедить её не удастся, хозяин повернулся к Баркли, но не удостоил его и словом, лишь наморщил нос и поспешил назад за кассу.
– Что это сейчас было? – спросил Баркли.
– А? А-а… Он просто очень дружелюбный, – ответила Виола.
– Разве что исключительно к тебе, – пробормотал Баркли.
Практически во всех остальных магазинах происходило нечто похожее. Виола покупала для Митзи угощения («Она обожает сок жуков-гудков и абрикосовую отдушку», – пояснила она Баркли), а хозяева лавок пытались в подарок всучить ей кучу ненужных товаров. Затем она выбирала новый шарф, заявив, что от старого воняло желудком червя, но вышла из магазина ещё и с бесплатной парой рукавиц вдобавок. Тогда как Баркли пришлось довольствоваться лишь косыми взглядами и одной кривой улыбочкой.
Следующим пунктом их маршрута стал тесный книжный магазин.
– Тут явно дело не в одном дружелюбии, – не выдержал Баркли. – Почему они все относятся к тебе как к какой-то принцессе? А на меня смотрят так, будто у меня на зубах плесень растёт.
– Это потому что от тебя воняет. – Баркли оскорблённо фыркнул, и Виола добавила: – Всё из-за твоего амулета. От него несёт, как от скунса.
Для Баркли это стало новостью, ведь амулет лежал у него в кармане. Видимо, он так привык к вони, что перестал её воспринимать. Если подумать, подобные амулеты висели по всему Занудширу. Весь город вонял, как стая скунсов, а он и не замечал.
– И я не принцесса, – продолжила Виола. – Просто мой папа… важный человек. – Завидев проходящего мимо хозяина книжного магазина, она спряталась за спиной Баркли. – Если честно, это немного раздражает. Не хочу, чтобы папа узнал, что я… неважно.
Она вернулась к изучению названий на корешках. Все они были на магическом языке. И хотя Баркли не хотел иметь ничего общего с чудологами, он не смог удержаться и тоже стал водить глазами по полкам. Не зря же чтение было его любимым занятием, и ему стало любопытно, что за книги предпочитали чудологи. Его взгляд упал на потёртый и пожелтевший экземпляр «Почти полной картографической коллекции: шесть наполовину законченных карт Дикоземий». Затем на томик «Призрачные чудища, встречаемые ночью» в блестящей обложке. И на «Журнал путешественника об опасных чудищах» в кожаном переплёте.
Последний тоже привлёк внимание Виолы. Сняв книгу с полки, она перелистнула страницы, исписанные от руки мелким неразборчивым почерком, больше похожие на записки сумасшедшего.
– Я так давно ждала шанса его прочесть! Его автор, Конли Мёрдок, очень знаменит. Он объездил весь мир, изучая смертельно опасных чудищ. Я слышала, он работал над продолжением, но, видимо, мы уже никогда его не прочтём…
– Почему? Что с ним стало?
– Несчастный случай. Его съело легендарное чудище Моря. Этому была посвящена вся первая полоса «Чудохроники». Как я поняла, его напарник едва спасся…
– Море? – переспросил Баркли.
Виола засмеялась.
– Мир намного больше, чем один Лес. Всего существует шесть главных регионов, где обитают чудища, мы называем их Дикоземьями. Лес, Пустыня, Море, Джунгли, Тундра и Горы. Шесть Дикоземий, шесть легендарных чудищ.
По правде говоря, Баркли знал о них лишь по размытым упоминаниям в книгах. Должно быть, до них действительно было очень далеко, если один Лес казался ему практически бесконечным, чуть ли не отдельным миром.
– Ты в них бывала?
– Я бывала в Пустыне, в Лесу, в Джунглях и жила в Горах. Митзи всё-таки горное чудище. Как все драконы.
– А что остальные земли, которые не относятся к Дикоземьям? Они как-то называются?
– Бесполеземье, – пожала плечами Виола.
Да уж, прозвучало не очень почётно. Баркли даже стало немного обидно за Занудшир.
Виола захлопнула «Журнал путешественника» со словами:
– Пожалуй, я его куплю. Уверена, в нём найдётся куча полезной информации о Гравальдоре.
Она пересчитала оставшиеся в кошельке монеты, затем достала из сумки ещё один кошелёк, тоже набитый под завязку.
Баркли проглотил грозивший сорваться с языка вопрос о богатстве её семьи, решив, что спрашивать о таком неприлично. Вместо этого он сосредоточил внимание на самих монетах: на одной стороне был выгравирован дракон, на другой – треугольные пики, по всей видимости, символизирующие Горы, хотя кое-где на них росли деревья. Он нахмурился.
– Что это за деньги?
– Магические, мы называем их дварями. А у тебя, наверное, с собой только валюта Бесполеземья?
У Баркли похолодело в желудке. У него и мысли не возникало, что в Сикоморе в ходу были другие деньги.
– Не волнуйся, – сказала Виола, – я заплачу за избавление тебя от метки.
– Ни в коем случае! – отрезал Баркли. Он привык сам зарабатывать на свои нужды, веря принципу «кто не работает – тот не ест», и не собирался принимать подачки ни при каких обстоятельствах.
Она скептически на него посмотрела.
– Это не проблема. И ты вряд ли найдёшь чудолога, который согласится помочь тебе за одно «спасибо».
– Тогда я найду такого, кто возьмёт мои деньги.
– В том-то и дело, что никто не возьмёт. Мне не сложно, – тряхнула она кошельком.
Баркли застонал. Пусть он был сиротой, но даже у него была гордость. Развернувшись, он выбежал из магазина, оставив Виолу с её покупками и деньгами.
Несмотря на то что в Сикоморе он был впервые, найти отделение Гильдии труда не составило. Оно занимало самое большое здание в городе, в центре которого росло огромное, припорошённое снегом дерево. Баркли с удивлением отметил отсутствующую местами черепицу, грязные окна и поеденные термитами деревянные стены. С навеса перед входом свисала потрёпанная табличка.
ОТБОР УЧЕНИКОВ В ЛЕСУ
ПРИСУТСТВУЮТ БОЛЕЕ 60 МАСТЕРОВ
ПРИГЛАШАЕМ РЕГИСТРИРОВАТЬСЯ
ВСЕХ ЧУДОЛОГОВ
В ВОЗРАСТЕ ОТ 9 ДО 14 ЛЕТ
Под навесом стояли несколько ровесников Баркли. Все они были одеты по обескураживающей моде Сикомора: крашеные шкуры, вышитые золотой нитью одежды, мечи за плечами – ничего общего со скромными нарядами жителей Занудшира. Многих сопровождали юные и агрессивно рычащие чудища, сидящие у ног или на руках своих чудологов.
– Я слышала, приехали Рассветный Рог и Сумеречный Клык, – взволнованно сказала одна девочка.
– Ты поэтому здесь, да, Тэдж? – спросила другая.
– Рассветный Рог и Сумеречный Клык едва не поубивали друг друга на дуэли. Ты правда думаешь, они согласятся оказаться в одном месте? – снисходительно фыркнул мальчик, по всей видимости, Тэдж.
Но остальные продолжали смотреть на него широко открытыми в благоговении глазами. Тэджу на вид было столько же, сколько Баркли. Светло-коричневые кудри обрамляли бледное лицо со скучающим, недовольным выражением. Закатанные рукава не скрывали крупную золотую метку, которая по-змеиному извивалась по всей длине его руки, даже залезая на шею.
Баркли не знал его, но немедленно подумал о Фалке. И обо всех других мальчишках, добивающихся уважения исключительно за счёт самодовольства и демонстрации своего превосходства.
Отвернувшись от ребят, Баркли подошёл к доскам объявлений, завешанным сотнями пергаментов с надписями вроде «ТРЕБУЮТСЯ ЛИЦЕНЗИРОВАННЫЕ ИНСПЕКТОРЫ НА РАСКОПКИ УТЕРЯННЫХ ЦЕННЫХ АРТЕФАКТОВ ЧУДИЩ», «ПРИЗЫВАЕМ ЧУДОЛОГОВ ПОМОЧЬ СОХРАНИТЬ ПОПУЛЯЦИЮ ВОНЮКОВ» или «ВЕДЁТСЯ НАБОР СТРАЖЕЙ ДЛЯ ЗАЩИТЫ ГОРОДА ОТ СТАИ НЕГОДЯШЕК».
Внизу каждого была указана награда.
А что, если ему тоже повесить здесь объявление? Отбор привлёк толпу чудологов, наверняка среди них найдётся хотя бы один, кто сможет ему помочь. Но была одна проблема: ему нечего было предложить в качестве награды.
От размышлений его отвлекла болтовня юных чудологов.
– На самом деле приехала только Сумеречный Клык, – сказал Тэдж. – Поэтому родители разрешили мне отправиться в Лес и пройти Отбор на год раньше, хотя в следующем году он будет у нас дома, в Джунглях.
– Но Сумеречный Клык ещё никогда не брала себе учеников! – ахнула первая девочка, едва не выронив спящего у неё на руках похожего на лиса зверька.
– Может, просто пока не нашла достойного, – пожал плечами Тэдж.
Стоящий рядом с ним мальчик изумлённо вытаращился:
– Но у тебя мифическое чудище! Если у кого-то и есть шанс, то…
Баркли не выдержал и хмыкнул. Его чудище, если на то пошло, тоже относилось к мифическому классу, и они стали партнёрами без малейшего его участия, так что тут такого особенного?
Несколько ребят с подозрением и раздражением на него покосились. Смутившись, он кашлянул и отвернулся назад к доске объявлений.
– Хочешь что-то добавить? – громко спросил Тэдж.
Баркли так привык убегать от Фалка, что его глаза автоматически скользнули в противоположный конец улицы.
– Нет, – робко ответил он. – Я ничего не говорил.
Тэдж сощурился.
– Что ты забыл у Гильдии?
Баркли не горел желанием разговаривать с Тэджем и его свитой поклонников, но раз они собирались участвовать в Отборе, они все были чудологами. А вдруг они ему помогут? Или хотя бы подскажут, кто мог бы ему помочь?
– Я пришёл за помощью, – произнёс он самым учтивым тоном из своего арсенала, к которому прибегал, когда кто-нибудь в Занудшире заставал его за нарушением правила. Но здесь он не сработал. Лица ребят только сильнее помрачнели. – Может, вы знаете кого-нибудь, кто может мне помочь?
– Помочь с чем? – скрестил на груди руки Тэдж.
– Я ищу человека, кто мог бы удалить мою татуировку чудища. В смысле, метку.
Вся группа разом захохотала.
– Я так и знала! Только послушайте, как он говорит! Он бесполеземец!
– От него воняет, как от скунса!
– Наверняка у него какой-нибудь задрипанный нюхнуч, а он теперь трясётся за свою жизнь!
– Как его вообще по пути сюда не съели?
Лицо Баркли запылало, и он уже собрался уйти, когда дорогу ему перегородил Тэдж. Его снисходительная ухмылка стала ещё зловещей.
– Если ты боишься, что твоё чудище сбежит, расслабься: даже такой бесполеземец, как ты, способен контролировать компаньона.
– Это не компаньон, – огрызнулся Баркли.
Тэдж приподнял брови.
– Уверен, ты что-то путаешь. Призови его. А мы посмотрим. – Под конец его голос дрогнул, как если бы он с трудом сдерживал смех.
Баркли не знал, как призвать люфтхунда. Не говоря уже о том, что призыв столь опасного чудища посреди многолюдной площади был бы очень неудачной затеей. Пусть Виола уверяла, что больше такого не повторится, он всё ещё ясно помнил, что устроила его вышедшая из-под контроля магия во время занудширского праздника.
Вдруг позади Баркли словно из ниоткуда возникла женщина и положила ему на плечо руку. У неё были взлохмаченные тёмные волосы до талии, а с пояса свисало всевозможное оружие. И каждое было заметно больше его грибного ножика.
– Я знаю, кто может тебе помочь, – сказала она Баркли.
При её появлении смех резко оборвался, и ребята взволнованно переглянулись.
– Правда? Я буду вам безмерно благодарен! – обрадовался Баркли, снова воспользовавшись учтивым тоном, и женщина довольно на него посмотрела. Хотя и продолжила чересчур сильно сжимать его плечо.
Она указала дальше по улице.
– Отправляйся в гостиницу «У Боба» и спроси Сорена Рейкера.
Баркли пробормотал «спасибо» и направился было в указанном направлении, когда Тэдж, с тревогой покосившись на женщину, снова встал у него на пути.
– Вспомнил ещё одну шутку? – холодно бросил Баркли.
Тэдж открыл рот, но в последний момент передумал, помотал головой и шагнул в сторону, давая ему пройти.
Баркли зашагал по улице, сожалея про себя, что даже в Сикоморе совершенно не чувствовал себя своим.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?