Текст книги "Тайна старого рыцаря"
Автор книги: Анастасия Анфимова
Жанр: Боевая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
– Ого! – вскинул брови удивленный Чубсо. – И ты стал на него работать? Не испугался?
– Я взял аванс и не собирался идти за расчетом, – Угрюмый сделал еще глоток. – Толстый Сим и Обжора Аки как нельзя лучше подходили под такое описание. Я посчитал свою миссию выполненной, но молодой барон потребовал еще кое-каких услуг.
– Каких? – насторожился собеседник.
– Ему был нужен дом с подвалом, – пояснил угрюмый. – Недалеко от города. Я предложил пару, но он забраковал оба. Пришлось искать подальше. Бывший дом виноторговца Доганя. Может, знаешь?
Чубсо кивнул. В том здании имелся глубокий каменный подвал.
– По поручению барона я снял его на месяц, заплатив вперед. Потом эти два придурка таскали в подвал дерьмо.
– Дерьмо? – переспросил Чубсо.
– Я не оговорился, уважаемый господин, – покачал головой Угрюмый. – А мне было велено отыскать комплект для допросов.
Чай у агента Тайного Ока Сына Неба давно остыл. Услышанное удивляло его все больше и больше.
– В пригороде можно купить все, – пожал плечами Жух. – Были бы деньги. Татсо набор не понравился. Он приказал кое-что переделать. Похоже, парень знал толк в пытках. Получив все необходимое, барон дал мне новое задание. Разузнать все о воспитаннице господ Айоро.
– Юмико Сайо, – показал свою осведомленность Чубсо.
– Угу, – подтвердил Угрюмый. – Это оказалось очень просто. Сим с Аки знали служанку госпожи Айоро. Девка поигрывала в «камешки», и не всегда удачно. Однажды ее нагрели почти на три тысячи. Отдавать она не хотела. Кредитор обратился к «сладкой парочке». Те поговорили с упрямицей, дали ей последнюю отсрочку. И она принесла деньги. Представляешь? Служанка отыскала три тысячи «цапель».
– Представляю, – усмехнулся Чубсо. – Просто хозяин девки стал на такую же сумму беднее.
– Вот ее-то я и расспросил о воспитаннице. Служанка рассказала, что госпожа отправила Сайо в школу госпожи Дзимо для знатных девушек.
– Я слышал о ней, – кивнул Чубсо. – Дальше.
– Мне пришлось еще кое с кем переговорить, – продолжил Угрюмый. – К счастью, там же учится дочка соратника сегуна. Сабуро был ранен разбойниками и вылечивался в замке Татсо. Я рассказал о ней барону. И все.
– Как? – нахмурился Чубсо. – А дальше?
– Дальше ничего не было, мой господин, – усмехнулся Жух. – Выслушав меня, барон обрадовался и сказал, чтобы я пришел в дом Доганя завтра и там он окончательно со мной рассчитается.
– И ты не пошел?
– Я похож на сумасшедшего, Чубсо-сей?
– Не очень, – вынужден был согласиться Роно. – А скажи, кроме барона и этих двух придурков, про подвал в доме Доганя знает еще кто-нибудь?
– Знал соратник барона, – ответил собеседник. – Его имени я не помню. Может, еще кто. Не знаю. При мне там больше никого не было.
Чубсо встал.
– Если соврал, я отыщу тебя на морском дне. Если нет, уматывай из Канаго. И не появляйся, пока жив старый Татсо. Здесь тебе не спрятаться. Барон вот-вот объявит награду за твою голову.
Угрюмый тоже поднялся на ноги.
– Благодарю за совет, Чубсо-сей. А мои слова проверить легко. Сходи в Медвежий тупик, загляни в бывший дом Доганя. Если хозяин не хватился постояльцев, найдешь там и пыточные инструменты, и цепь со сбруей.
– Какой сбруей?
– Барон приказал сделать, – махнул рукой Жух. – Чтобы человека из подвала вытаскивать на цепи.
Роно поморщился.
– Я не монах из Храма тысячи богов и не малолетняя девица из города, – пробурчал Угрюмый, – но этот барон точно не в себе.
– Каждый развлекается как умеет, – хмыкнул Чубсо. – И помни, если ты соврал…
– Сходи в дом, мой господин, – вздохнул Жух. – В подвале там было столько дерьма, что вонять будет еще очень долго.
Справедливость слов Угрюмого Чубсо почувствовал шагов за сто до дома виноторговца. Навстречу ему двое оборванцев везли тележку с большой, грязной бочкой, до краев полной нечистот. Даже для пригорода с его неповторимым по «нежности» ароматом запах, исходивший от бочки, разил наповал.
– Эй! – окликнул их Роно. – Откуда добро везете?
Бродяги переглянулись.
– Из подвала, – пискнул один из них, поклонившись. – Вон тот двухэтажный дом, господин.
Чубсо хмыкнул и пошел дальше. Возле ворот трое таких же оборванцев о чем-то ожесточенно спорили с высоким, опрятно одетым торговцем.
– Еще кувшин водки, или лезь в это дерьмо сам, – упрямо тряс сальными волосами один из мужиков. Двое его приятелей скалили в улыбке беззубые рты.
– Да вы уже выпороли три кувшина! – надрывался в крике мужчина. – Свалитесь там в дерьмо, вытаскивай вас потом.
– Не, хозяин, – одетый в живописные лохмотья пьяница упрямо стоял на своем. – С одного кувшина на троих не свалимся.
– Нет. Да что будет с одного-то! Не свалимся, но без водки больше не полезем.
– Эй, бродяги! – привлек их внимание Чубсо. – Вот вам «сова», выпейте за мое здоровье.
Один из мужиков ловко поймал блеснувший в воздухе медяк.
– А потом чтобы вернулись к почтенному хозяину! – пригрозил Роно. – Не то всех порубаю! Ясно?
– Конечно, мой господин! Щас, только подкрепимся и придем! Мы быстро.
– Ах, господин! – всплеснул руками мужчина. – Что же ты наделал? Теперь этих пьяниц днем с огнем не найдешь.
– Вот тебе две «совы», с ними других бродяг отыщешь. Их в пригороде полно.
Получив монеты, мужчина с опаской посмотрел на щедрого ратника.
– Покажи мне дом, – потребовал тот.
– Мой господин, – покачал головой мужчина, – там… так пахнет… Прежние жильцы устроили из подвала нужник. Просто удивительно, как они умудрились так быстро столько нагадить.
– Покажи! – повысил голос Чубсо.
– Я тебя предупредил, господин, – вздохнул собеседник, низко кланяясь.
Первое, что бросилось в глаза, когда они вошли на маленький двор, – распахнутая настежь толстая, обитая железными полосами дверь подвала. Именно оттуда зловонной струей тек невыносимый запах нечистот. В большой комнате на первом этаже зиял раскрытый люк, тоже источавший зловоние. Над ним в потолке был укреплен блок с перекинутой цепью. На конце которой качалась замысловатая кожаная сбруя.
– Это что? – спросил у хозяина Чубсо.
– Не знаю, господин, – пожал тот плечами. – От прежних хозяев осталась.
В углу кучей валялись какие-то инструменты. Острые с деревянными ручками ножи, пилы с кривыми зубцами, тонкие шила, плети с крючком на конце, другие приспособления, назначения которых Роно не знал и не хотел узнавать.
– Это тоже от прежних хозяев?
– Ага, – вздохнув, подтвердил мужчина. – А ведь с виду приличные люди.
– Благородный юноша и соратник?
– Ты их знаешь, мой господин? – встрепенулся хозяин.
– Не знаю, и тебе знать не советую, – проговорил Чубсо, выходя на свежий воздух. – Убери здесь скорее и забудь все, что видел.
– Я понял, мой господин.
«Уютное любовное гнездышко свил для Сайо молодой барон», – покачал головой Чубсо.
Фусан, в молодости потаскавшийся с папашей господина Айоро по полям гражданской войны, авторитетно заявил, что при ранении в живот ничего кроме каши есть нельзя. Александра с отвращением проглотила пюре из рисовый муки и завалилась выздоравливать (то есть спать).
Разбудили ее взволнованные женские голоса. За окном было уже темно, а в людской стоял неумолчный гомон. Осторожно поднявшись и держась за стенку, Александра подобралась к занавеске. Вначале она ничего не поняла. Но тут ее заметил Тим.
– Алекс! – крикнул мальчик. – Ты зачем встал?
– За надо, – буркнула Александра. – Лучше помоги до уборной добраться.
– Симара! – Тим дернул за платье склонившуюся над столом служанку. – Алекс в уборную хочет. Проводить, или горшок нести?
– Пусть идет, – буркнула явно чем-то сильно озабоченная женщина.
Парнишка подставил Алекс хрупкое плечо, и они зашагали к двери.
– Что там такое? – спросила она, возвращаясь обратно.
– Госпожа Махаро отдала Симаре и Токи все платья бывшей служанки госпожи! – радостно сообщил Тим. – И еще свой старый халат.
– Ого! – удивилась Александра. – С чего бы это такая невиданная щедрость?
– Не знаю, – пожал плечами мальчик. – Наверное, из-за Ни… бывшей служанки госпожи. Махаро-ли с ней сильно не ладила.
Дележка «трофеев» проходила в напряженной и взрывоопасной обстановке. Как-то раз, еще в прошлой жизни, Александра смотрела в Интернете ролик из украинского парламента. Сейчас в людской творилось нечто подобное. Фусану даже пришлось стукнуть кулаком по столу, когда дамы вцепились в старый потрепанный халат. Каждой хотелось приобщиться к кусочку «благородной жизни». Как и в любом споре женщин, соломоново решение нашел мужчина. Тотига забрал халат себе!
Алекс смеялась до слез. В «купе» вошла раскрасневшаяся Симара.
– Посмотри, какое платье мне госпожа Махаро подарила!
Александра вытерла слезы и оценила подарок. Безусловно, и качество ткани и пошив заметно отличались от повседневной одежды служанки Сайо, но ничего особо замечательного Алекс не заметила.
– Оно слишком длинное для тебя.
– Укоротим! – отмахнулась довольная женщина, с нескрываемым удовольствием разглядывая подарок.
– Дерзай, – усмехнулась Алекс, задирая рубаху для очередной перевязки.
Дневной сон имеет и свои недостатки. Александра полночи проворочалась, пытаясь заснуть, но смогла задремать только под утро.
– Проснись, Алекс! Проснись, – услышала она тревожный голос Фусана.
– Что?
– Вставай, поможешь на кухне, – старик помог ей подняться.
– Да что стряслось-то? – Александра обхватила костистые плечи старика и перевела дух.
– У Махаро удар, – объяснил Фусан. – Симара и Тим с ней, Токи уборку делает. Мастер Микан один не справляется.
– Сайо знает?
– За ней послали паланкин.
Повар окинул оценивающим взглядом увечного помощника.
– Сидеть сможешь?
– Смогу, – пообещала Алекс. – Только жевнуть бы чего-нибудь…
– Почистишь овощи, и перекусим, – пообещал мастер Микан.
Прибежала Токи, забрала с плиты котелок с горячей водой.
– Как там госпожа Махаро? – крикнул ей вслед повар.
– Симара пустила ей кровь, – отозвалась служанка на бегу.
Повар покачал головой.
– Давно с ней плохо стало? – спросила Александра, вытирая луковые слезы.
– Никто не знает, – пожал плечами мастер Микан. – Обычно она рано просыпается, а тут госпожа Сайо уже в школу уехала, а Махаро все спит. Я послал кухарку узнать, в чем дело. Та прибежала в слезах: Махаро хрипит и глаза закатывает. Токи позвала Симару, та только взглянула, сразу сказала: «Удар». И прислала ко мне за ножом, кровь пускать.
Из коридора донеслись взволнованные голоса. Алекс понял, что приехала Сайо. Единственная «дееспособная» представительница благородного сословия в усадьбе на настоящий момент. Навестив больную, воспитанница Айоро сразу взялась распоряжаться. И слуги слушались ее беспрекословно.
Александра едва успевала переводить дух: «Никогда не думала, что работать на кухне так тяжело!» Только-только все позавтракали и она помыла посуду, повар взялся за приготовление обеда. И опять пришлось чистить овощи и рыбу, резать мясо и лук. Мастер Микан, с жалостью поглядывавший на бледного парня, разрешил Алекс отдохнуть тут же на лавке. Заглянула затурканная Симара и поменяла ей повязку, буркнув:
– Хорошо заживает, – и опять убежала.
А Александра с новыми силами взялась за работу. После обеда стало чуть легче. Она перемыла посуду и взялась неторопливо резать морковь, когда на кухню грозно, подобно американскому авианосцу, вплыла Симара. Бросив взгляд на зажатый в руке Алекс большой кухонный нож, она спросила:
– Как ты? Работать не тяжело?
– Справляюсь, – пожала плечами Александра.
Ей очень не понравилось лицо «тети Симы». Губы женщины были плотно сжаты в полубрезгливую гримасу. Папа Саши Дрейк называл такое выражение «цыплячьей гузкой». Обычно появление ее на мамином лице не сулило папочке ничего хорошего. Столь безошибочный признак оказался верен и в этом мире.
– Вечером зайди к госпоже, – процедила Симара.
– К какой? – искренне не поняла Алекс.
– К Сайо-ли! – выплюнула женщина.
– Куда? – задала еще один уточняющий вопрос Александра.
Симара растерялась, но, быстро овладев собой, ответила:
– Я уточню.
Вернулась служанка очень скоро, с покрасневшими щеками и радостной улыбкой.
– Госпожа ждет тебя в кабинете Айоро-сея.
Алекс хотела еще уточнить, где он расположен, но женщина уже покинула пределы кухни. Повар охотно объяснил ей дорогу и посоветовал отправиться сразу после ужина.
– Никогда не заставляй молодых господ ждать, – наставительно проговорил он. – Старые еще могут понять опоздание, молодые – никогда.
Александра еще раз подивилась глубине мудрости здешних слуг.
Она честно предложила помыть посуду, но мастер Микан только руками замахал:
– Иди-иди. Как-нибудь справлюсь. Я же не сразу поваром стал.
Александра с трудом одолела подъем на второй этаж. Заболел живот. Она постояла, выждав, пока не уляжется боль. Прошла по коридорчику и постучала.
– Войди! – разрешила Сайо.
В маленькой комнатке со шкафами вдоль стен, за столом сидела госпожа. Ярко горели два масляных светильника. Девушка смотрела на него, покусывая кончик пера.
– Как ты себя чувствуешь? – спросила она, сунув перо в чернильницу и с наслаждением потянувшись.
– Хорошо, госпожа, – на автомате ответила Алекс, поймав себя на том, что с интересом наблюдает, как натягивается материя на груди госпожи. Тут же отведя глаза, Александра густо покраснела: «Извращенка! То есть извращенец! Тьфу ты! Сама не знаю, что думаю. Да и было бы на что пялиться!»
К счастью, у двери кабинета уже царил полумрак, и Сайо не заметила ее конфуза.
– Вон в углу стол, – приказала девушка. – Садись.
Пока Алекс устраивалась поудобнее на жестком стуле, госпожа подошла и зажгла светильник над разложенными по столику стопками бумаг.
– Это счета, – стала она объяснять задачу. – За каждый месяц. Ты должен сосчитать итоговые суммы. Понял?
– Понял, Сайо-ли, – кивнула Александра, чувствуя странную скованность от близости девушки.
«Совсем омужичилась», – с тоскливой жалостью к себе подумала Алекс.
– Ты слушаешь или нет? – прервал ее самобичевание возмущенный голос госпожи.
– Прости, Сайо-ли, – стала извиняться Алекс. – Я очень внимательно слушаю.
– Так тебе нужны счеты?
– Нет, моя госпожа, – решительно отказалась Александра. – Только бумага и чернила.
– Цифры не перепутаешь?
– Что ты, госпожа?! – делано возмутилась Алекс.
– Тогда считай! – все еще злясь, велела Сайо. – Да смотри, без ошибок! Дело важное. Напутаешь, заработаешь предупреждение. Понял?
– Как не понять, госпожа, – Александра вытерла нос. – Знамо дело, господская воля.
– Что не ясно, спрашивай. Только по делу, у меня полно работы.
Первым делом Алекс выписала в столбик все цифры из счетов на отдельный листок. Потом просто стала их складывать столбиком. С местными цифрами пришлось помучиться, но постепенно дело пошло.
В дверь тихонько постучали.
– Войди! – разрешила госпожа.
На кончик пера прицепился какой-то волос, и девушка перепачкала чернилами все пальцы.
– Я принесла чаю, госпожа, – робко проговорила Симара, быстрым взглядом окидывая комнату.
– Поставь и иди отсюда, – буркнула Сайо, вытирая ладонь носовым платком. – Не мешай!
– Не зарабатывайся допоздна, госпожа, – попросила служанка, осторожно прикрывая дверь.
«Успокоилась, – мысленно рассмеялась Александра. – Убедилась теперь, что ее госпожа не занимается тут всякими непотребствами».
Она усмехнулась и стала еще раз проверять свои вычисления.
Выяснив, откуда Татсо направился на роковое свидание, Чубсо решил лучше узнать конечный пункт его маршрута. Дорога из дворца до усадьбы Айоро не заняла много времени. Медленно прогуливаясь по засыпанной щебнем улице, он хорошо рассмотрел и кованые ворота с двумя скучающими соратниками, и небольшую двухэтажную виллу в глубине сада, и даже висевшие на деревьях яблоки.
Чубсо понимал, что Татсо не собирался заходить в усадьбу через ворота. Скорее всего, он назначил свидание Сайо где-то у задней стены ограды, где наверняка имеется калитка для выноса мусора. Теперь неизвестным оставался только сам путь, по которому шел сын барона. Чубсо, как никому другому, было известно, насколько опасны прогулки по ночному пригороду. Но для дальнейшего хода расследования необходимо было кое-что уточнить на месте.
Он прикрепил к запястьям два метательных кинжала, надел под кимо легкий панцирь, сунул за пояс меч и вышел из дворца, когда солнце стало стремиться к закату. До бывшего дома виноторговца Чубсо добрался уже в сумерках. Несколько раз ему казалось, что в темных подворотнях мелькали силуэты притаившихся людей. Но связываться с одиноким ратником никто не спешил, очевидно, полагая его слишком опасной добычей. И все-таки дураки отыскались!
Из темноты со свистом вылетела метательная звезда и ударила Чубсо в грудь, жалобно звякнув о панцирь. «Гость сегуна» упал на одно колено и, сунув руки в рукава, выхватил метательные ножи. Сдавленный хрип показал, что его бросок оказался гораздо удачнее. Выхватив меч, Чубсо бесстрашно бросился в темноту. Впереди раздался дробный топот удаляющихся шагов. Глаза привыкли к темноте, и «гость сегуна» заметил у стены скорчившегося человека.
– Добить тебя или как? – спросил он, упираясь острием меча в тощую шею.
– А от моего желания что-то зависит? – вопросом на вопрос ответил зажимавший кровоточащее плечо человек, одетый в невообразимые лохмотья.
– Может быть, – пожал плечами Чубсо.
– Господину что-то нужно? – догадался раненый.
– Пара честных ответов на пару вопросов.
– Конечно, господин, – заверил неудавшийся грабитель.
– Ты всегда здесь работаешь?
– С полгода. Здесь и еще на двух улицах рядом.
– Часто попадаются благородные?
Раненый замялся.
– Не бойся, – заверил его Чубсо. – Я обещал тебя отпустить и слово свое сдержу.
– Редко, мой господин, – наконец ответил грабитель. – За последние полгода ты первый. Я забыл, что в пригороде ратники или бедные, как храмовые мыши, или… такие, как ты, мой господин.
Роно невольно улыбнулся.
– А может быть, кому другому здесь благородные попадались на нож?
– Вот этого не знаю, – заверил раненый. – Кто же об этом трезвонить будет?
Чубсо убрал меч в ножны и вышел из переулка. Ему еще надо добраться до усадьбы Айоро. Естественной границей, отделявшей город от пригорода в этом месте, служила узкая речка с неблагозвучным названием. Попасть в квартал усадеб можно было либо по большому каменному мосту, где постоянно дежурят охранники, либо по деревянным мостикам, в изобилии понастроенными владельцами вилл для личного пользования. Как правило, они никем не охранялись. Чубсо подумал, что барон вряд ли будет лишний раз рисоваться перед соратниками сегуна. И решительно зашагал вдоль берега прочь от главной дороги. Первый же попавшийся ему мостик оказался разрушенным. Чубсо присел и в бледном свете луны стал рассматривать изломанные доски. Судя по их цвету, ломали их недавно. Очевидно, благородных жителей города все-таки напугали истории о ворах и грабителях, рискнувших нарушить договор. Но очень может быть, что именно тут Татсо и перебрался на противоположный берег. Прикинув расстояние до остатков мостика, Чубсо разбежался и птицей перемахнул на ту сторону. Приземление оказалось не слишком удачным, нога поскользнулась, и «гость сегуна» пребольно ударился копчиком о сухую землю. Потерев ушибленное место, Чубсо огляделся. Полная луна давала достаточно освещения, чтобы понять, в какую сторону двигаться дальше. Он шел мимо груд гниющих отбросов, слушая писк и возню крыс, выискивавших лакомые кусочки. В воде плеснула какая-то рыбина. Речушка в этом месте делала изгиб, омывая невысокий холмик.
«Вполне может быть, что тело баронского отпрыска качается где-нибудь среди водорослей на радость рыб и раков», – вдруг подумал Чубсо. Словно в ответ на это на той стороне речки тонким голосом взвыла бродячая собачонка. Мужчина поежился и продолжил свой путь дальше, внимательно рассматривая сложенные то из камня, то из кирпича стены усадеб. В каждой из них имелась калитка с тропкой от нее до берега речки. Мысленно считая их, Чубсо добрался до нужной. Если он не ошибся, то за запертой дверью из толстых металлических прутьев находится усадьба господина Айоро. Чтобы окончательно в этом убедиться, требовалось лишь одним глазом заглянуть за ограду. Только в этой усадьбе росло так много яблонь. Чубсо направился вдоль стены к калитке. Вдруг его ногу пронзила острая боль, так что он едва не упал. Чубсо поднял ногу. Вместе с ней из травы показалась утыканная гвоздями доска, один из которых торчал из его сапога. Скрипнув зубами, мужчина отбросил доску прочь и, держась за стену, похромал к большому мосту. Шагов через тридцать он сел на землю и снял сапог. Осторожно стащив мокрый от крови носок, Чубсо с радостью увидел, что толстый гвоздь прошел между пальцев, лишь слегка распоров самый большой. Чубсо знал, куда идет, поэтому в поясе у него был замотан кусок белого полотна. Ловко перевязав палец, мужчина с трудом втиснул ногу в сапог.
«Далеко так не уйдешь, – с тоской думал он, тащась вдоль сплошного каменного забора. – А здорово придумано. Вор, наступив на такую дощечку, дальше не полезет». С каждым шагом нога болела все больше. Но видимо, Вечное Небо в ту ночь благоволило к «гостю сегуна». На пути ему попалась большая суковатая палка. Опираясь на нее, идти оказалось гораздо легче. Впереди показался мост.
– Кто там шатается? – раздался грубый окрик.
– Сейчас башку отрублю, узнаешь кто! – рявкнул в ответ уставший и измученный болью Чубсо.
– Эй, Тауцо-сей! – вновь послышался тот же голос. – Тут какой-то благородный господин идет!
Замелькал свет факелов.
Чубсо зажмурился от яркого света.
– Ты кто, господин?
– Прохожий, – буркнул в ответ «гость сегуна». – Свет убери.
– Ты ранен? – продолжал расспросы неизвестный, но факел все-таки поднял повыше.
– На гвоздь наступил, – проворчал Чубсо, направляясь к мосту. Теперь он видел, что с ним разговаривает один из караульных соратников, а рядом с воином стоит высокий слуга и держит над головой ярко пылающий факел.
– А что ты здесь делаешь в такое время, господин? – воин пристально смотрел на него, недобро щуря глаза под кустистыми бровями.
– Гуляю, – огрызнулся Чубсо, подходя ближе. – Лучше прикажи своему слуге помочь. Видишь же, благородному человеку идти тяжело.
Державший факел мордоворот дождался знака воина и подхватил его за плечо.
– Тут у нас скамейка, мой господин, – проговорил слуга.
Чубсо сел и с наслаждением вытянул раненую ногу.
– Спешил я очень, – сказал он, глядя на соратника. – Некоторые люди имеют скверную привычку приходить домой, когда их там никто не ждет. Понял, господин?
Лицо воина расплылось в улыбке.
– Ну, она хоть стоила пробитой ноги?
– Еще бы! – самодовольно усмехнулся Чубсо.
– А тебе до дома далеко, господин? – поинтересовался соратник. – В какую сторону идти?
– Во дворец, – с ленивым превосходством ответил «гость сегуна».
Соратник смущенно кашлянул.
– Тут можно взять паланкин, мой господин. На нем тебе удобнее будет. Только дороговато.
– Сколько?
– Хозяева просят за ночной рейс по городу целую «цаплю», – ответил воин.
– Долго ждать?
– Сейчас пошлю человека, и он приведет носильщиков, – засуетился соратник. – В один миг.
– Посылай, – устало махнул рукой Чубсо. – Один золотой у меня найдется. – Провожая взглядом исчезнувшего в ночи слугу, он покачал головой: – Вот ведь до чего дошло, в городских усадьбах сторожей стали держать! Доски с гвоздями по садам разбрасывают!
– И неудивительно, мой господин, – охотно поддержал разговор воин. – Дней десять назад в усадьбу Айоро залезли. Двое воров, а третий страшно сказать – воин! До чего жизнь дошла. Благородному человеку приходится воровать, чтобы не умереть с голоду.
– Я слышал, скоро все изменится, – таинственным шепотом проговорил Чубсо.
– Что? – так же понизил голос, заинтересованный соратник.
– Ратников будут набирать, – пояснил Чубсо. – Тех, у кого господина нет.
– Неужели война?
– Не война, – поправил его собеседник. – Карательный поход на север. Варвары должны навсегда запомнить, что жизни подданных Сына Неба священны!
– Давно пора! – просветлел лицом воин. – А кто поведет войска?
– Сам сегун Хайдаро!
– Командир «черных драконов»! – еще сильнее обрадовался соратник. – Ох, и побили мы с ним мятежников в войне с Самозванцем!
– Решил тряхнуть стариной и отомстить варварам за разгром объединенного отряда.
– А почему берут только ратников?
– Землевладельцы не хотят отпускать своих воинов, – еще сильнее понизил голос Чубсо. – Какая у варваров добыча? Коровы да шкуры вонючие. А ратник и простому жалованью рад.
– Это да, – согласился воин. – Без господина тяжело. А без денег еще тяжелее.
– А скажи, господин, – решил сменить тему Чубсо. – Кроме тех троих, здесь больше воров не ловили? Или, может, кто-нибудь в усадьбу какую забрался?
– Нет, господин, – решительно возразил соратник. – Я здесь четыре года служу. Если что случится, узнаю первым или вторым.
Он засмеялся.
– Дней пятнадцать или двадцать назад пограбили один дом. Но не здесь. В другой стороне города. У нас все тихо было. До этого случая с Айоро.
В темноте показался легкий паланкин с тремя носильщиками и слугой с факелом. Чубсо отдал воину золотой и забрался на старое потертое сиденье. «Что мне сказать барону? – с грустью думал он. – Если моя ночная прогулка до усадьбы Айоро закончилась ранением, то у Татсо она, скорее всего, завершилась могилой».
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?