Текст книги "Книга Хаоса. Том 1. Земля чудовищ"
Автор книги: Анастасия Некрасова
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Глава 9
Я НЕ ШЕВЕЛИЛАСЬ. Моя прогулка заняла часа два, не больше, но, вернувшись за своими вещами, я застыла на пороге комнаты, в которой оставила спящего дракона, обнаружив совсем иную картину. Раненый сидел на краю кровати и смотрел на меня горящими кроваво-красными глазами, буравя взглядом, не шевелясь и не произнося ни звука. В его взгляде не было ни удивления, ни сомнений, ни беспокойства, он лишь выглядел угрюмым. Молчание грозило затянуться, я не ожидала, что он так быстро очнется, иначе, уходя из хижины, обдумала бы вопросы, которые хотела задать. Но сейчас ничего не приходило в голову, и я судорожно пыталась сообразить, как вытянуть из него рассказ о Книге. Конечно, это не все, что я хотела узнать, учитывая поведение его сородичей, наводнивших наши земли и выжегших некогда цветущие поля. Я подумывала позвать Фенрира для придания большего веса своим словам. Дракон же, судя по всему, чувствовал себя спокойно, но упорно молчал и только пристально смотрел на меня, даже не мигая. То ли ему было все равно, кто перед ним, то ли он спал с открытыми глазами. Я поняла, что от него бессмысленно ожидать вопросов, так что спросила первое пришедшее на ум:
– Зачем вы королеву похитили?
– Ты спятила, если думаешь, что она кому-нибудь нужна на Острове.
В его голосе мне слышался скрежет металла, и он продолжал безмолвно сидеть с видом хозяина дома, к которому заявились нежеланные гости.
– Так значит, есть другие драконы, которые разрушили нашу столицу? – продолжила я.
– Других нет. Но ваши земли разорили не мы, а джинны.
– Ну да, конечно, – хмыкнула я.
– Они мастера иллюзий.
– Древние духи похитили мою мать? – я была настроена скептически.
– Принцесса не верит в сказки, поэтому отправилась в столь отчаянное путешествие?
Не нравился мне его тон. И то, как он переворачивал мои вопросы, – тоже. К тому же настораживала его осведомленность обо мне. С каждой фразой его вид все больше и больше напоминал самодовольного Гарольда, когда он с презрительно-пренебрежительной физиономией бросал на меня косые взгляды. Но если от Гарольда я легко отделывалась, то дракон был мне нужен. По крайней мере, пока оставалась надежда на его помощь в поисках Книги.
– Не хочешь представиться? – как можно спокойней сказала я. – Ты, судя по всему, знаешь, кто я.
– Кто же не знает наследников короны в лицо? К тому же остатки ваших кораблей, которые твой безумный отец отправлял на Остров, заполонили всю нашу бухту.
– Какое неудобство! – хмыкнула я. – Сначала похитили королеву, а теперь жалуетесь, что на Остров зачастили флотилии.
– Я уже сказал, это были не мы.
– С чего мне верить твоим словам?
Он лишь дернул плечами.
– Наверно, лучше отправить тебя в столицу, отец сам разберется, – холодно заключила я.
– Неужели? Ты велишь, и я пойду? Серьезно?
– Не хочешь так, поедешь поклажей на джикуяре.
– Каком джикуяре? – он впервые казался удивленным.
– Пойдем, посмотришь.
Я вышла на улицу, где меня ждал Фенрир, весь грязный, но жутко довольный. Он немного отстал, гоняясь за местной живностью. Дракон замешкался, но все же к нам присоединился. Я заметила у него рюкзак из хижины. Джикуяр теперь внимательно смотрел на того, кого сам не так давно приволок в этот дом. Хорошо еще, Фенрир не начал отряхиваться прямо здесь, а то ситуация стала бы еще более напряженной.
– Эта тварь – твой домашний зверек, что ли? – спросил дракон, брезгливо указывая на Фенрира.
– Можно и так сказать. Как еще я дотащила бы тебя сюда из той пещеры? Так что? Пойдешь или поедешь?
– Если я отправлюсь в Карангу, можешь забыть про свою мать.
– Все-таки драконы причастны к ее похищению?
– Нет, но послы, прибывшие с Острова к твоему отцу, – не те, за кого себя выдают. И меня они живым не отпустят, а то, что я скажу, объявят клеветой. Твой отец поверит послам, а не раненому дракону, с которым ты случайно встретилась в лесу. Да и твои слова, мне кажется, не сильно ценятся при дворе, раз ты решила искать поддержки в диких землях.
– Если есть что рассказать, то говори, – процедила я сквозь зубы.
– Зачем ты помогла мне?
– Я ничего особенного не сделала. Рана сама затянулась.
– Затянулась – это точно. Но, оставь ты меня там, я бы истек кровью или браконьеры нашли бы меня раньше. Хотя и местные джикуяры на раненого не побоялись бы напасть. Так почему ты помогла?
– Я не настолько жестока, чтобы оставить тебя умирать, – сказала я и, повернувшись к Фенриру, добавила: – Найгирр[5]5
[Кровавая] охота (пер. с люрского).
[Закрыть].
Джикуяр побежал в лес, я направилась за ним. Дракон не отставал, хотя слишком близко не подходил, ему хватило одного предупреждения от Фенрира, клацнувшего зубами. Я обдумывала, как можно выяснить то, что ему известно о Книге.
– Так что с джиннами? – спросила я.
Но дракон явно проигнорировал мой вопрос.
– Куда ты идешь?
Я не отвечала. Книга Хаоса и похищение моей матери – вот что меня интересовало. Иначе разговор становился бессмысленным обменом любезностями, на который у меня сейчас не было времени.
– Я не отстану, пока не ответишь.
Поразмыслив над этим, я решила начать издалека:
– На охоту.
– Что значит «на охоту»?
Я так резко повернулась, что чуть не сбила его с ног.
– Иногда людям приходится добывать себе пропитание. Свежий воздух – это, конечно, хорошо, но порой одного его недостаточно.
– А ты разве не с охоты вернулась? Тебя долго не было.
– Не думала, что ты заметил. Про какую песню ты говорил?
– Когда?
– Когда я хотела уйти, ты все время твердил про какую-то песню.
– Разве раненому не простительна слабость? – совершенно спокойно ответил дракон. – А вот почему ты не ушла – это хороший вопрос.
Не знаю, на что я рассчитывала. Он явно не собирался делиться со мной своими секретами, хотя сейчас мне и одного ответа хватило бы – куда они дели мою мать.
– У всех людей такие питомцы? – спросил мой спутник, когда джикуяр вновь появился в поле зрения.
– Нет, это особенность королевской семьи, – сказала я как можно серьезнее. – Боялась, что люди на улицах узнавать перестанут, а в сопровождении джикуяра меня точно ни с кем не спутают.
– Тебя и так сложно с кем-то перепутать. Это воронье гнездо на голове и кора деревьев в волосах, наверное, главные королевские атрибуты. Я прав?
– Конечно, ведь раньше правили только ведьмы болотные, вот традиция и сохранилась.
– Удивляюсь, как в таком случае ты еще королевой не стала.
– Я приглашу тебя на свою коронацию, не волнуйся. Если, конечно, доживешь до нее.
– Вряд ли наступит тот день, которого ты так ждешь. Мой брат приехал к твоему отцу с совсем другим предложением.
– Что?!? – я опять резко повернулась, чуть не сбив с ног дракона.
– Мой брат возглавляет послов.
– Ты ведь сказал – они убьют тебя, – я подозрительно прищурилась.
– Верно, он мой названый брат, я и сам не поверил бы в то, что он пойдет против меня. Но драконы, как люди, со временем меняются. Он оболгал меня перед лицом моего народа. Из-за него я лишился своего по праву, и теперь никто из драконов не встанет на мою сторону.
– Они ведь приехали с предложением мира.
– Мира? – он хмыкнул. – Это так твой отец назвал план по захвату Ибигурии?
– Лжешь! – воскликнула я в негодовании.
– Нет. Ибигурия – страна джиннов, и, чтобы поработить их, твой отец решил объединиться с драконами с твоей помощью.
– Он знает, что мою мать похитили джинны, а не вы? – мой голос предательски дрогнул.
– Знает? Как он может не знать того, в чем сам виноват? Помимо кораблей на Остров, твой отец отправлял отряды в Ибигурию, что в конечном счете надоело джиннам.
– Это не так. Зачем ему нападать на джиннов? – спросила я, пытаясь мыслить здраво, цепляясь за угасавшую надежду. – Зачем тревожить забытые земли?
– Думаю, скоро ты сама все узнаешь. Кстати, тебе не пора во дворец возвращаться?
– Я не вернусь.
– Все Нагорье к свадьбе готовится, а ты опять сбежала. Вряд ли ты станешь королевой, если вовремя не одумаешься и не вернешься.
– К какой свадьбе? – спросила я, задыхаясь от возмущения.
– Твоей и моего брата, – сказал он совершенно спокойно. – Лемегиус не согласился бы помогать твоему отцу без достаточных гарантий.
Я слушала и не могла поверить в то, что все действительно было так. А он тем временем продолжал:
– Хотя я сомневался, что король согласится, и делал ставку все же на князя Люрского. Про него тоже много слухов ходит. Но, мне кажется, недавний случай на охоте окончательно склонил твоего отца на сторону моего брата.
– Какой случай? – опомнилась я.
– Ты не знаешь?
Я молчала в ожидании вестей о Тристане, которого давно не видела и который обещал приехать как можно скорее.
– Князя Люрского обвинили в измене, – сообщил дракон как ни в чем не бывало. – Покушение на королевскую особу – тяжкое преступление.
– Лжешь! – в негодовании воскликнула я, не в силах поверить в его слова.
– К сожалению, нет. Если бы твоя свадьба с князем не расстроилась, то у моего брата не было бы шанса объединиться с людьми. В конечном счете ваш союз всех и погубит.
– Откуда ты все это знаешь?
– Откуда? Что-то по слухам, что-то было объявлено во всеуслышанье. Да и не меня сослали в глухомань дожидаться королевской милости.
Я пыхтела от возмущения. Мало того, что все разговоры он поворачивал в нужное только ему русло, так еще и не стеснялся при этом врать. Что в его словах – правда, понять было сложно. Я не сомневалась: до меня доходила только доля истины, настолько исковерканная, что терялся первоначальный смысл.
Это было уже слишком, я решила спокойно обдумать услышанное, поэтому свернула с тропинки и направилась в чащу леса, продираясь сквозь густые заросли. Фенрир где-то запропастился, а я размышляла о том, во что же превратилась моя семья за последний год. Объединение отца с драконами против джиннов было безумием. И почему я должна сделаться разменной монетой в его планах? Теперь стало ясно: либо я найду Книгу Хаоса, либо продолжу скитаться по Запретным землям. Возвращаться было некуда.
Глава 10
ФЕНРИР ОБЪЯВИЛСЯ ТОЛЬКО К ВЕЧЕРУ, весь в грязи, шерсть свалялась клочьями. Представлял он собой земляной ком с отчетливо выделявшимися ярко-желтыми глазами и рядом ровных белых зубов острее любого клинка. Мне иногда даже казалось, что ему нравилось валяться в грязи и он специально искал самые затопленные дорожки. Признаю, я выглядела ничуть не лучше – вся в грязи, листьях и ветках. В целом весьма и весьма впечатляюще. Как и подобает наследнице Нагорья. Теперь же, злая и всклокоченная, я стояла перед горным перевалом Кирака, за которым простиралась горная гряда, ведущая к Эдвасо, последней вершине на пути к Лесу джикуяров. К этому перевалу вела единственная дорога, вернее узкая тропа, извивавшаяся на горном склоне, которую я сейчас так отчетливо видела. Но кроме горной тропинки так же отчетливо я видела своего вчерашнего знакомого. Дракон как ни в чем не бывало сидел прямо на камнях и с нахальной улыбкой попивал что-то из железной фляги. Рядом стоял рюкзак, который он прихватил из лесной хижины.
– Нам по пути? – устало спросила я.
– Что такое? Неужели ты не рада меня видеть? Может, выпьешь травяного отвара? Так успокаивает. Да и в целом оказывает хорошее общеукрепляющее действие, а то выглядишь не очень.
Это, конечно, было правдой, в тот момент я чувствовала себя хуже некуда, но с его стороны оказалось весьма неучтивым говорить мне подобное. Хотя чего еще можно было ожидать от дракона?
– А ты, я смотрю, старую кожу скинул. Где же хвост, крылья и все неизменные драконьи атрибуты?
– Без них не узнаешь? Не думал, что у королевских отпрысков такая короткая память.
Я не сочла нужным ответить.
– Так куда ты идешь? – снова спросил он.
– В Лес джикуяров, – ответила я, не вдаваясь в подробности. Не хотелось мне сразу раскрывать идею о Книге Хаоса и рассказывать про свои дальнейшие планы попасть в Биригу.
– И зачем тебе туда?
– Там вряд ли меня кто-то побеспокоит.
– Если не считать, конечно, джикуяров, кунул и прочей живности.
– Но у меня ведь есть свой джикуяр.
– Он забудет о твоем существовании, как только окажется среди своих. И первым нападет на тебя.
– Не думаю. Он ведь просто милашка.
– Таким его видишь только ты. А думать ты, наверно, давно перестала, иначе не шла бы в логово чудовищ.
– Предоставь мне об этом судить. Ты вполне мог пойти своей дорогой и оставить меня в покое.
– Хотел бы, да не могу. Ты меня спасла, теперь я тебе жизнью обязан.
– Ты не просил о помощи, так что это не аргумент.
– Для меня аргумент. К тому же принцесса не знает дороги, вряд ли она раньше отправлялась в такие путешествия.
– У меня есть карты.
– Единственные карты, на которые детально нанесен Лес чудовищ, – это карты начала VI эры, а они, мягко говоря, устарели. Ты не сможешь по ним ориентироваться. Тебе нужен проводник.
– Ты бывал в Лесу чудовищ?
– Да, несколько раз.
– И проведешь меня туда?
– Да. И тогда мы будем квиты.
– А что ты искал в этом лесу?
– Просто пролетал мимо. И теперь не против побродить и по вашим землям, пока есть такая возможность.
– В Ибигурию ты направиться не намерен?
– Хочешь поторговаться с джиннами? – в его взгляде я впервые заметила заинтересованность и намек на уважение.
– Думаешь, моя мать жива?
– Думаю, да. И поддержка джиннов поможет тебе в борьбе против драконов.
– С чего ты взялся помогать мне в битве против своих же сородичей?
– Меня изгнали. И другого пути вернуться для меня нет.
– А почему тебя изгнали? – осторожно спросила я.
– Я помог человеку однажды и до сих пор расплачиваюсь за это. Возможно, временный союз с тобой – единственный шанс для меня вернуться в свои земли.
– Ты всегда такой разговорчивый с чужаками?
– Только с такими же отчаявшимися душами, как и я сам, Гирада. О тебе наслышаны многие, не только люди.
– Так я стала у вас легендой? Только о тебе вот сказаний не припомню.
– Меня зовут Кристиан. Можно просто Крис. Я сын старейшины и должен был возглавить свой народ. Но неверное решение привело меня к краху.
– И что ты предлагаешь? Прийти к джиннам, если они, конечно, существуют, и потребовать у них отдать мою мать, а потом попросить присоединиться к нам в борьбе с твоим братом?
– Ты слишком упростила мой план, но в целом – все примерно так и есть.
– Спятил? Какой силой мы заставим их подчиниться?
– Той же, какую использовал король Амелиус в свое время. Ты его прямой потомок и должна знать, как он это сделал.
Я нахмурилась. В его словах я слышала намек на Книгу Хаоса, но если только потомок Амелиуса мог ее найти, это означало проблему. Я же надеялась, что родственная связь с Амелиусом – лишь условность, добавленная для красоты в легенду.
– Хорошо, тогда заключим временный союз, – сказал я, решив, что у меня еще будет время узнать про планы дракона подробнее. – Джикуяра зовут Фенрир.
– Ты сторонница исконного наречия?
– Не я дала ему имя.
– А кто был его предыдущим хозяином?
Я не ответила и пошла вперед. Подъем в гору оказался совсем не таким впечатляющим, как рисовало мое воображение. Весь день было пасмурно, пейзаж особо не менялся. И к вечеру ничего, кроме усталости, я не чувствовала. Дракон вел себя на удивление тихо. Больше никаких вопросов, насмешек или комментариев по поводу Фенрира. Видимо, он решил устроить передышку или копил колкости для более подходящего момента. А может, просто старался не отставать от меня – я неслась вперед так, будто за мной гналась стая потревоженных буреглотов. Но подумывала сбавить темп, опасаясь, что надолго меня не хватит. К тому же я не видела пейзажа вокруг, только тропинку, иногда какие-то ветки преграждали мне путь.
Уже стемнело, пора было где-то остановиться на ночлег, но вперед меня гнали пугающие мысли о том, что если сейчас остановлюсь, то к утру меня настигнут королевские посланники – и все, конец планам.
Я даже забыла, что дракон увязался со мной, как вдруг услышала:
– Ты решила загнать себя до смерти, Гирада?
– Что? – я обернулась на голос, но в темноте увидела лишь его силуэт.
Только теперь до меня дошло, насколько уже поздно. Все это время я упрямо шла следом за джикуяром.
– Тебе не кажется, что пора отдохнуть? И устроить ночлег?
И правда, пора разбить лагерь и отдышаться пришла давно. Не мешкая, я сделала себе небольшой настил из веток под кроной ближайшего дерева. И снова терпеливо начала чистить свой кожух от затвердевшей грязи. Кристиан развел костер, благо пока деревьев и кустарников в округе хватало. Но вот на плато Эдвасо на такое изобилие рассчитывать не стоило…
Стояла тихая и ясная ночь. В такие ночи я любила выбираться на крышу замка и наблюдать за звездами. Вот и сейчас отчетливо видела Пояс Охотника. Рядом сверкали глаза Мирового змея. А чуть выше и левее лукаво улыбалась Лунная красавица. Свое название она получила, потому что альфу созвездия можно было увидеть только при полной луне. Недалеко от этого созвездия легко было найти и другое – Нихьта, что переводилось как «огонь», «пламя», если быть точнее. Но вот с какого языка, никто уже сказать не мог. Не с исконного наречия, хотя название это закрепилось давным-давно. Мне всегда казалось, что звезды, образующие Нихьта, больше напоминали корону, нежели пламя. Отличительная черта созвездия – бета, которая всегда указывала на север. Это главная навигационная звезда, искать которую лучше всего, начиная с Полночной красавицы, иначе легко ошибиться, спутав ее с очень похожей звездой – альфой Чихохвоста, она находится тут же, но чуть выше и правее.
– Моя сестра говорила о том, что звезды на самом деле когда-то были драконами, – прервал мои размышления Кристиан. – А потом нашли путь к вечности.
– Может, и тебе стоит к ним присоединиться?
– Мне и на земле неплохо.
– Так ты совсем летать разучишься.
Его передернуло от моих слов.
– Я не могу летать, пока метка не сойдет, – процедил он сквозь зубы.
– Какая метка? – удивленно спросила я.
– Ты разве не видела? Змея с красными письменами.
– И что там написано?
– Только драконы могут прочитать их, – он помолчал немного. – «Огонь Хаоса в моей крови, защити меня» – так переводится.
– И что это значит? – не унималась я.
– Что принцессе стоило родиться драконом, если она хочет это понять.
Я замолчала. Его слова снова напомнили мне, зачем я здесь. Мне нужно добыть Книгу Хаоса и по возможности узнать о судьбе моей матери, а не разводить пустячные беседы.
– Гирада, знаешь, на Острове говорят: «От принцессы обычно ожидают покорности, от короля – решимости, от ведьмы – зла».
– И много ведьм ты встречал? – хмыкнула я.
– Пока ни одной. Сомневаюсь в их существовании. Хотя некоторые мои знакомые стараются убедить меня в обратном, – добавил с улыбкой Крис. – Мне иногда кажется, что глубоко в душе они считают себя самыми настоящими ведьмами, ну или чудищами болотными.
Мне оставалось только успокаивать себя тем, что через два дня (максимум!) я увижу долину Эдвасо, а за ней вскоре и Лес чудовищ. Крис немного походил вокруг, затем устроился среди скал. Не знаю, все ли драконы привычны к суровым условиям. Но он явно не был любителем комфорта, поэтому мог спокойно спать под открытым небом на земле прямо на камнях. Бодрствовал лишь Фенрир, стоя неподалеку от меня и настороженно вглядываясь вдаль. Он бесшумно втягивал ноздрями холодный ночной воздух, пытаясь уловить посторонние запахи. Джикуяр резко повернул морду вправо и, вытянув шею, замер буквально на несколько секунд и быстро скрылся в темноте. Я заснула под густой кроной дерева.
Глава 11
– ЧТО? – СОННО ПРОБОРМОТАЛА Я, почувствовав холодные брызги на своем лице.
Открыв глаза на рассвете, я увидела перед своим лицом морду Фенрира. Если бы не шрам возле левого глаза и отсутствие шерсти слева у носа, спросонок я могла бы спутать своего питомца с другим джикуяром. Я села, довольный Фенрир расположился тут же, держа в зубах огромную рыбину. Рядом на земле я заметила еще две. Джикуяр явно гордился своей добычей и хотел со мной поделиться.
– Буной-ка[6]6
Молодец (пер. с люрского).
[Закрыть], Фенрир, – я потрепала его по холке.
Я осмотрелась и поняла, что не увидела дракона. Уже начала сомневаться в том, действительно ли его встретила. Может, мне все приснилось? Так в задумчивости взяла рыбу, оставив Фенриру одну. Меня удивило не то, что джикуяр принес добычу, он так делал довольно часто, а то, что я не заметила поблизости реки. Иначе где бы он смог достать такой улов? Я была уверена, что Фенрир не стал бы далеко отходить от меня ночью. Пока чистила рыбу, размышляла, где он мог ее добыть. Затем с помощью ножа и веток устроила ее запекаться над костром.
Дракон вчера точно был здесь, мне не могло почудиться, его рюкзак все еще лежал на земле. А раз так, то и Фенрир не ушел бы далеко. Он не оставил бы меня одну в такой компании. Разве что… Да, единственное, почему джикуяр мог уйти, так это потому, что почувствовал чье-то присутствие. Чужаки. Если в здешних краях и могли быть люди, то только… Да, только браконьеры. И если дракон как-то был связан с ними, мне стоило поспешить своей дорогой. Я еще раз просмотрела карты. На одной рядом с местом нашего ночлега была какая-то клякса. Сначала я приняла ее за разлитые чернила. Но, возможно, зря, на самом деле так обозначалось озеро или другой водоем. Оставалось лишь подтвердить свои предположения. Рыба была готова. Затушив костер, я съела одну, другую оставила про запас, упрятав в рюкзак.
– Дове-та, джайджар?[7]7
Где ты их нашел? (пер. с люрского)
[Закрыть] – спросила я у Фенрира.
Джикуяр немедля повел меня к месту своей ночной рыбалки. Как я и думала, он направился туда, где на карте значилась клякса. Дорога вела под уклон, становясь опаснее. Высматривая более пологий путь, я подумывала пойти прежней дорогой в Лес чудовищ. Джикуяр заметно замедлил шаг и начал бесшумно принюхиваться. Он отклонился от тропинки немного в сторону, я направилась за ним, ступая как можно тише и мысленно готовясь к встрече с неизвестным. Пока мы шли, в моей голове проносились все наихудшие варианты предстоящей встречи. И ни одной мысли о том, что впереди может быть просто цветочная поляна. Вдруг джикуяр остановился, я тоже замерла, стараясь дышать реже. И тут услышала их.
– Я точно его видел. Здоровенный джикуяр был здесь ночью.
– Ладно тебе. Хватит с нас и дракона. Зверь, если действительно здесь был, уже далеко. Ты ведь сам знаешь, эти твари не задерживаются надолго на одном месте.
Я не шевелилась, укрытая кустарниками. Теперь могла полагаться лишь на чутье Фенрира, который тоже замер. Голоса принадлежали мужчинам, и мужчины эти, судя по шелесту травы, неспешно отдалялись от нас. Спустя пару мгновений джикуяр ожил и направился за ними, скрытый от посторонних глаз зеленью. Я кралась следом. Когда Фенрир остановился, увидела их. За полосой кустарника, в котором мы прятались, лежала низина, окруженная деревьями. Браконьеры, а это могли быть только они, сидели полукругом у костра. Лиц я не видела, к тому же из-за нависавших над ними крон не смогла бы точно сказать, сколько человек там было. Если они и забрали дракона, то пока я его не видела. Браконьеры же тем временем продолжали разговор:
– Этого целиком повезем? Или только кожу?
– Мы потеряли лошадь из-за предыдущего. Целиком не дотащим.
– Дотащим, пока он человек.
– Ты ведь знаешь, действие келациуса так долго не продлится, – ответил ему женский голос, обладательницу из своего укрытия я не видела. – Мы не успеем добраться с ним до границы. Лучше оставить только шкуру, чем ничего. Да и поплатиться жизнью нет желания. Ты ведь не хочешь сражаться с ним один на один, когда он очнется и выжжет тут все дотла?
– Конечно нет. Отдадим его пустынникам и получим воду наконец.
О негативном действии келациуса, вполне мирной сорной травы, я не знала, как и о воде, столь ценной, что за нее драконами расплачиваться приходилось. Мне стало не по себе. Нужно найти Криса как можно скорее.
– Куда Алан запропастился?
Я напряглась. Если где-то бродил еще браконьер, он мог заметить остатки кострища на месте нашей ночевки.
– Вот и ты!
Я вздрогнула, подумав, что женщина обращалась ко мне. Но в мою сторону она смотрела лишь пару секунд, видимо, прывыкнув всегда оставаться настороже, после чего к ней подошел коренастого вида мужчина, похожий на наших соседей – жителей Заозерья, какими я их помнила. Суровые, молчаливые и приземистые – таких я встретила в тех краях, когда давно в детстве посещала с родителями и сестрами Заозерье и Приречье. Алан протянул женщине рюкзак дракона, и теперь я жалела, что не забрала его, когда у меня была такая возможность.
– Я нашел, где он ночевал, – голос у него был хриплый и гортанный.
– Ничего подозрительного не заметил?
– Там был костер.
Браконьеры все разом переглянулись, а я, еще не понимая, что происходит, начала медленно и тихо отступать.
– Так он был не один, – смеясь, сказала женщина. – Если кто-то составил ему компанию, теперь он где-то поблизости.
– Может, еще один дракон?
– Дурень! – неожиданно громко воскликнула женщина. – Зачем твари Хаоса разводить себе костер? Ты думаешь, она может замерзнуть от ночного холода?! Человек, который был с драконом, рядом, и мы найдем его. Или он сам придет к нам, чтобы избавить своего друга от мучительной смерти. Идите поищите, я постерегу здесь.
Они согласно переглянулись и разошлись в разные стороны, а я как можно тише спускалась вниз по склону вслед за Фенриром. Кустарник кончился, и мы оказались на открытой опушке, подходящего укрытия не было. Джикуяр замер, я не понимала, чего он ждал. И тут я заметила небольшие кочки повсюду. Земля была будто изрыта. Раньше я видела такие поля, и значило это лишь одно: буреглоты.
– Вот ты где! – я услышала знакомый голос браконьера.
Медленно обернувшись, увидела Алана, того коренастого мужчину, который нашел рюкзак Криса, а теперь направлялся ко мне.
– Тебе некуда бежать, – процедил он, косясь на джикуяра.
Когда же я спряталась за Фенрира, браконьер на мгновение удивленно застыл, но потом как-то неопределенно улыбнулся. Я старалась уйти с плато, потому что поняла задумку джикуяра.
– Ты оттягиваешь неизбежное… – так же вальяжно продолжал Алан. Он не обратил внимания на земляные кочки, и зря. Тут Фенрир резко ударил лапой по одной из них. И сразу же остальные кочки зашевелились. Пока Алан стоял в нерешительности, Фенрир отпрыгнул, оттесняя меня к лесу, и, ощетинившись, пригнулся мордой к земле. Он тихо рычал, отпугивая жителей нор, не собираясь на них нападать.
Браконьер наконец-то тоже догадался, что происходит, и побежал – здравая мысль. Благо, побежал он не в нашу сторону. Я бы удивилась, найдись сумасшедший, который захотел бы бежать по полю растревоженных буреглотов.
И тут показались они. Раньше я видела лишь вырытые поля, где обитали эти создания, но никогда – живого буреглота. В учебниках, книгах – да. Но целое поле тварей, атакующих свою жертву, далеко не самое лучшее воспоминание, теперь оно упорно закрепилось в моих мыслях, давая плодородную почву новым кошмарам.
Длинные вытянутые морды без глаз, зато с несколькими рядами ядовитых зубов. Точнее, ядовиты были не сами зубы, а слюна. И яд этот парализовал человека практически сразу. Крупные особи могли свою жертву целиком заглотить, но в основном буреглоты утаскивали добычу под землю. Неподалеку от их логова всегда были вырыты широки тунели, где они и скрывались с несчастными, обрекая их на еще большие мучения. Сейчас эти твари вертели головами из стороны в сторону, оценивая обстановку. Мне повезло, что Фенрир был на моей стороне, запах джикуяров заставлял буреглотов паниковать. И твари выбрали легкую добычу, ринувшись за браконьером.
Опушка быстро опустела. Алан практически летел над землей, спасаясь бегством, но и буреглоты не отставали. Они явно были из тех, кто рьяно оберегал свой покой и не церемонился с наглецами, посмевшими заявиться на их территорию.
– Джайджа[8]8
Ищи (пер. с люрского).
[Закрыть] Крис, – сказала я джикуяру, когда мы остались одни.
Фенрир, все так же скалясь и держа морду у самой земли, привел нас к опустевшему месту стоянки браконьеров. Я заметила дракона не сразу. Он сидел, облокотившись на дерево. Казалось, он спал.
– Керак, Алан, сюда. Я нашла ее, – я услышала шорох шагов за спиной. – Ты действительно думаешь, что сможешь забрать нашу добычу?
Я повернулась. Молодая женщина, чей голос я слышала, приближалась ко мне. Ее лицо и руки покрывали шрамы, но бросалось в глаза совсем другое. Она держала два кинжала и явно умела с ними управляться.
– Сначала я сдеру шкуру с него, а потом дело дойдет и до тебя, – ухмыльнулась она.
– Тереза! Тереза! – это был Алан. Он с разбегу еле успел остановиться и, теребя ее за руку, в панике заорал: – Они здесь!
– Приди в себя! – она резко встряхнула его и отвесила оплеуху. – У нас есть незаконченная работа.
Не успела Тереза снова повернуться ко мне, как на горизонте показался третий браконьер.
– А вот и Керак… – она осеклась на полуслове, ее глаза расширились от ужаса. – На деревья, живо.
Позабыв о нас, женщина и Алан полезли на деревья, вскоре к ним присоединился и Керак, за которым упорно и быстро ползла целая стая голодных и встревоженных буреглотов, существа явно не хотели тягаться с джикуяром. Четвертого браконьера не было видно, но я не собиралась дожидаться его появления или смотреть на его гибель. Воспользовавшись преимуществом, я затащила Криса на спину Фенрира, который в этот раз не устраивал представление, не кряхтел и не фыркал, он лишь внимательно следил за буреглотами. Захватив рюкзак дракона, я махнула джикуяру и пошла за ним.
– Тебе это с рук не сойдет! – кричала мне вслед Тереза. – Мы найдем вас! И первой шкурой, которой я займусь, будет шкура твоего джикуяра!
В этот момент мне хотелось, чтобы Фенрир подкинул ей поближе какого-нибудь особенно злобного буреглота. Но я промолчала. Обернувшись всего раз, заметила, что буреглоты заметно оживились с нашим уходом. Браконьерам оставалось лишь надеяться на то, что стая диких джикуяров пробежит мимо и спугнет настойчивых тварей.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?