Текст книги "Сказки старого дома 2"
Автор книги: Андрей Басов
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 29 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
– Можете. Если у вас найдется хорошее ручное зеркало, то буду очень благодарен. Лучше, если оно будет серебряное.
– Нет ничего проще! Зайдем к зеркальщикам.
И зашли. Там я выбрал изящное серебряное зеркало на ручке и, распрощавшись со всеми, отправился восвояси. Проходя мимо Священного дерева, постучал по стволу:
– Нельга, ты дома?
Дриада высунулась из ствола.
– Вот, гномы просили передать тебе зеркало.
– Спасибо, – прошелестела зеленоватенькая девушка, – очень благодарна! Только вряд ли это гномы сами обо мне вспомнили…
Мои лошадки мирно щиплют травку. Водружаюсь на козлы и отправляюсь назад в Верн. Что за чёрт! Этого воображалистого петуха на придорожном заборе почему-то нет. Ага, прячется! Боится мести за кукареканье мне в спину? Конечно же, не знает, что я не злопамятный. Утренней толкотни у городских ворот уже нет. Стражники приветливо кивают мне, даже не приподнимаясь с лавок, чтобы заглянуть в коляску на предмет обнаружения контрабанды. Обленились, или их предупредили, чтобы вообще меня не беспокоили?
Сворачиваю на Рыночную улицу, а затем в проулок с иголкой на углу. Останавливаюсь у резиденции Льюиса. На другой стороне всё так же мужская очередь. Правда, стала покороче. Но зато чуть дальше, через несколько домов возникла очередь из женщин, девушек. И немаленькая притом. Льюис, как всегда, стремителен и энергичен.
– Синьор Серж, как мы все рады видеть вас! Идемте, идемте в дом! Расскажу, что было за ваше отсутствие.
– Да что вы, Льюис, разве вы сможете передать словами то, что я видел происходящим на улицах?
– Да-да, вы правы. Кое-что уже выплеснулось на улицы. А королева, королева-то была в таком восторге, что описать невозможно! Да и как не быть, если в новом наряде муж с нее просто глаз не сводит.
– А в мастерских как, Льюис, – проблемы есть?
– Всё, слава Богу! Жаловаться не на что. Дело идет само собой, как мы и предполагали. Вашу долю я положил в банк на ваше имя. Банкира вы в прошлый раз видели. Почти две с половиной тысячи декст. Можете брать у него хоть всё сразу, хоть по мере надобности.
– Спасибо, Льюис. Раз всё хорошо, то я не буду мешать вам. Всего доброго! Да, передайте вашим коллегам и от меня привет и наилучшие пожелания!
– Непременно передам! Всего хорошего, синьор Серж!
Выехав из текстильного проулка, я свернул в денежный и положил в карман пару золотых. Банкир поинтересовался: а не хочу ли я пустить свой капитал в рост? Отказался. Нафиг мне это надо! Куда я деньги-то буду девать? Необитаемого острова для хранения клада у меня нет. А у банкира держать скучно. Залез на козлы. Подумал. Слез с козел и вернулся обратно к банкиру. Написал поручение на имя Жанны Монк для распоряжения деньгами в мое отсутствие. Банкир, похоже, очень удивился, но вопрос задал только один:
– Всех денег? И этих, и тех, что будут?
– Всех.
Свалив на всякий случай бремя богатства на ничего не подозревающую Жанну, я с легкостью в душе вспорхнул на козлы. Лошадки словно уловили начинающее одолевать меня чувство голода и резво застучали копытами по направлению к «Морскому дракону».
Я предупредил Колина, что если кому понадоблюсь, то буду только завтра утром. Подкинул ему в кассу на будущие расчеты золотой. Теперь сижу на скамеечке у себя во дворике и млею на солнышке, переваривая славное жаркое. Жанна сбежала из таверны и копается в цветочной клумбе.
– Серж, а может быть, нам посадить здесь и полевые цветы?
– Почему бы и нет? Мне очень нравятся колокольчики и ромашки.
Чувствуется, что Жанна хочет что-то спросить, но словно никак не может решиться. Замирает на мгновение, глядя на меня снизу вверх.
– Серж, а она красивая?
– Очень, и в чём-то похожа на тебя. Такая же стройная, глазастая, старательная и добрая.
– А как ее зовут?
– Зубейда.
– Какое славное имя! Словно песня.
– Вы обе сами по себе словно песня. Я, Жанна, хотел попросить тебя еще об одной услуге, кроме ухода за домом.
– Да?
– В мое отсутствие заниматься делами, в которые я сам, присутствуя здесь, мог бы вмешаться. Мне почему-то кажется, что именно ты сразу поймешь, во что меня потянуло бы влезть.
– Что вы, Серж, – как я это смогу понять?
– Очень просто. Тебя саму к тому потянет.
Жанна замерла с лопаткой в руке, соображая, о чём тут может идти речь.
– Вы, наверное, имеете в виду помощь кому-то или чему-то?
– Именно.
– Я не против. Но ведь мои возможности очень скромны. Чаще я могу только посочувствовать, посожалеть, а кому какой толк от моих сожалений…
– Ты забываешь, что у тебя есть хорошие друзья с того вечера с танцами. Помнишь?
– Конечно.
– Не у многих есть такие друзья, как королевский волшебник, синьор Герц и сама королева, к которым ты можешь обратиться в любой момент. Я уж не говорю о Крисе и Колине, которые в тебе души не чают. Но не думаю, что всякий раз тебе понадобится их помощь. Часто могут помочь просто деньги, оказавшиеся под рукой. В банкирской конторе Циммермана лежит бумага, дающая тебе право распоряжаться моими деньгами в мое отсутствие. Их там немало. Используй, когда потребуется. Ну, и на мое хозяйство тоже – если не будет хватать того, что выдает синьор Имрих. Неплохо к тому же, если в доме всегда будет лежать сорок-пятьдесят декст на наши внезапные нужды.
– Поняла. Я попробую.
Жанна вскоре ушла, а я стал собираться домой. Хотя, впрочем, тут и собираться-то нечего. Даже переодеваться не требуется!
Дом, Дом, где ты, Дом…
За Капитаном не пришлось отправляться в южные моря. Оказался у себя. Сидим у него и вкушаем то, что даже нектаром называть оскорбительно.
– Капитан, я принес небольшой сувенир для вашей коллекции, – и протягиваю ему золотую монету с профилем Виолетты Вернской.
– Спасибо, занятная вещь! Кстати, а твое приглашение туда еще в силе? У меня как раз время есть.
– Не только мое приглашение в силе, но и настоятельная просьба от той, чье изображение вы держите в руке. Завтра нас с вами, Капитан, ждут на Большом королевском совете.
– Чует мое сердце, что ты там что-то затеял. Королевские советы по пустякам не собирают.
– Ничего я не затеваю. Просто некоторые события там в последнее время тревожные. Потребовался консультант. Я посоветовал пригласить вас.
– И что за события?
– В море неожиданно часто стали бесследно пропадать суда.
– И что я тут могу присоветовать? Всё в руке Божьей, а не моей.
– В Верне неизвестно пиратство, а вы в нём большой спец.
– А почему ты полагаешь, что там запахло пиратством?
– В порт пришло судно, команда которого рассказывает о какой-то погоне, от которой им удалось уйти. Подробностей я не знаю. Выясним завтра на Совете.
– Такими делами обычно занимается военный флот.
– В Верне и соседних государствах нет ни военного флота, ни армий. Там никто не воюет уже больше ста лет.
– Сказочное вино, сказочное государство… – в раздумье пробурчал Капитан.
– Да уж такое получилось. Мне в нём хорошо.
– Не сомневаюсь. Нужно захватить с собой навигационные инструменты – вдруг придется выходить в море. Да и местоположение твоего Верна определить было бы интересно. Вот мои пиратские края почему-то совсем не там географически находятся, чем Карибское море здесь. Заметно не там – восточнее. На три-четыре тысячи миль. Разница по меридиану приличная. По широте же совпадает.
– Это получается, что ваше личное Карибское море, Капитан, почти на месте Испании нашего общего мира.
– Вот-вот. Именно так и получается. Плохо, что в твоем Верне нет военного флота. Пиратство – это такая зараза, что если в зародыше её не пресечь, то позже будут большие трудности.
– Понимаю. Поэтому и надо срочно что-то предпринимать. Нельзя допустить, чтобы хорошая сказка была испорчена.
– Скорее всего, понадобятся вооруженные суда.
– Вот как раз с этим очень плохо. Вряд ли можно быстро построить. Есть там один старый военный фрегат, но уж в таком состоянии, что лучше о нём и не думать. А также может беспокоить и другое. Наличие дубинки часто вызывает искушение кого-нибудь ею трахнуть.
– Ты это о чём, Сергей?
– Если создать военные суда для борьбы с пиратством, то не появится ли у кого-то искушение использовать их и для войны?
– Да, тоже задачка, но сначала нужно узнать, что же на самом деле происходит там у вас в мирных морях. Когда совет-то?
– В два часа. Я специально попросил его отнести на такое время, чтобы я мог до этого показать вам город, порт. А для навигационных измерений, как я понимаю, вам, Капитан, нужен будет полдень. Так что отправимся часиков в десять. Позавтракаем спокойно.
– Что одеть?
– Всё равно. Хотя ваш обычный китель будет выглядеть вполне уместно.
В десять часов утра мы благополучно материализовались в гостиной моего домика. Капитан обозрел первый этаж, поднялся на второй. Вышел на улицу. Осмотрел её и фасад дома. Ответил на приветствие прохожего и вернулся обратно. Вышли в садик и присели на скамейку.
– Очень недурно ты устроился, Сергей.
– Здесь – Серж.
– Серж так Серж. Миленький домик, миленький садик, тихая улочка, доброжелательные жители… В самом деле – сказка. Чистенько! Чувствуется женская рука.
– Приходящая экономка. Недорого.
– Понятно. Ты вчера что-то про завтрак говорил?
Снялись с места и двинулись в «Морской дракон». Пока шли, Капитан всё вертел головой, разглядывая местную публику. Увидев Жанну в брюках, просто обомлел.
– Твоя работа?
– Отчасти. У меня тут доля в местном модельном и пошивочном деле. Жить-то ведь как-то надо!
– Само собой. Чем нас тут накормят?
– Жанна, что сегодня на завтрак?
– Ветчина с горошком, жареная рыба и как всегда – яичница.
– Устраивает? – спрашиваю Капитана.
– Вполне, – и когда Жанна отошла, добавил: – Сказочная девушка! Подъезжать не пробовал?
– Пробовал.
– И что?
– Дерется.
– Тяжелый случай!
– Да уж, но экономка – просто золото.
– Вот даже как! – поразился Капитан и примолк, наблюдая за руками подошедшей Жанны, порхающими над столом.
– Спасибо, Жанна, и винца не забудь!
– Стало быть, этот кабачок и есть источник вкусового и обонятельного чуда?
– Он самый, а хозяин – поставщик двора. Да вот и он сам. Здравствуй, Колин. Познакомься – капитан Вик.
– Очень рад, капитан. Большая честь для меня – принимать вас в моем заведении.
Видно, что расшитый золотыми шевронами китель Капитана и его мощная стать произвели крайне благоприятное впечатление на руководство таверны. Впрочем, и другие посетители с любопытством посматривают в нашу сторону.
– Знаешь, Колин, а ведь капитан Вик оказался здесь лишь ради твоего волшебного вина. Сейчас мы только по капельке. Нам еще во дворец идти, но когда освободимся, заглянем к тебе еще раз. Приготовь пару бутылочек нам с собой.
– Непременно! – и Колин отплыл обратно за свою буфетную стойку.
– Знаешь, – оценил Капитан, – здесь и ветчина под стать вину. Хоть каждый день ходи сюда завтракать!
– А что мешает? Я попрошу Жанну, чтобы заказала для вас ключи от дома. Дорогу теперь знаете, а этот стол обслуживается бесплатно для моих друзей.
– Это как? Сел за этот стол – и значит, твой друг.
– Нет, Жанна и Колин запоминают тех, кто приходит со мной. Если пришел уже без меня и сел за этот стол, то денег не возьмут. А если сел за другой стол – то придется платить.
Этот стол иногда называют королевским. За ним в моем присутствии произошел как бы сговор о браке между принцессой Виолеттой и молодым графом Казимиром. Достопримечательность, однако! Вы не находите, Капитан, что нам пора домой двигать? Без четверти двенадцать уже. Не прозевать бы полдень!
Сижу на скамейке и наблюдаю, как Капитан расчехляет свои навигационные инструменты – секстант и хронометр. Премудрая эта штука – определение координат, но Капитан благополучно справляется, посверкав линзами и зеркалами секстанта. Посмотрел какие-то таблицы. Задумался.
– Интересно, Сергей, – твой дворик находится на той же долготе, что и мой остров Альберта. Но по широте севернее где-то на полторы тысячи миль. Это для мореходов не так уж много. Три-четыре дня плавания. На Верн в моем пиратском мире обязательно бы наткнулись, если бы он был… ну, как сказать – в той же мировой плоскости, что ли.
– Ладно, определились с местом под солнцем. Пойдем прогуляться до порта или здесь посидим?
– Лучше прогуляемся.
В порту обычная погрузочно-разгрузочная суета. Капитан с одобрением рассматривает причаленные бортом суда.
– Похоже добротные, надежные. По чистоте и порядку видна и дисциплина, хоть и торговые. А притоны для матросов есть в городе или в твоей сказке всё без исключения как в раю?
– Чего не знаю – того не знаю, но можем узнать, если сэра Виктора интересует обмен опытом или конкурентные секреты для своих собственных заведений. Вон старшина цеха грузчиков к нам спешит. Он всё знает.
– Здравствуйте, синьоры. Рад приветствовать вас в порту! Чем могу служить?
– Покажите, пожалуйста, судно, команда которого рассказывает о какой-то погоне за ними, – попросил его Капитан.
– Это «Эмилия». Она в самом конце причала. Пойдемте, я вам покажу. Хотите поговорить с кем-нибудь из команды?
– Нет, просто посмотреть на само судно.
«Эмилия» оказалась четырехмачтовой, длинной, стройной и довольно узкой посудиной. Заметно крупнее других судов.
– С тысячу тонн водоизмещением, наверное, – заметил Капитан. – Хорошее судно – быстрое и парусов много. Но не характерное для этого времени. Такие суда как вид строились значительно позже. Видимо, это одно из самых первых. Неудивительно, что ему удалось уйти от погони. Наверное, всё-таки не врут о нападении. Зачем бы врать?
– Капитан Вик интересуется: а есть ли в Верне притоны для матросов? – обращаюсь я к старшине грузчиков.
– Притоны – это что? – не понимает он.
– Ну, самые скверные и грязные кабаки.
– Есть, есть один неподалеку. Для любителей острых ощущений. Грязнее некуда! Хотите посетить? – спрашивает старшина, подозрительно поглядывая на Капитана.
– Нет, не сейчас. Как-нибудь потом. Сейчас нам некогда. А доступные женщины в этом кабаке есть? – продолжаю я дискредитировать Капитана.
– Конечно, есть, – брезгливо отвечает старшина. – Можно даже и выбрать погрязнее. Я же говорю, что для любителей пощекотать нервы. Можно даже и драку заказать с поножовщиной или самому затеять её.
Распрощавшись со старшиной, поднимаемся к центру города по Королевской улице.
– Вот видите, Капитан, – и в моей сказке всё как у нормальных людей. Есть и грязные притоны, и грязные проститутки, и грязные бандиты. Я сам и не подозревал. Надо будет как-нибудь сходить поразвлечься! А то вот так живешь, живешь, думаешь, что в раю, а на самом деле настоящая жизнь, оказывается, проходит мимо.
– Что-то ты больно развеселился. Далеко ещё до дворца?
– Да уже и пришли. Это магистрат. Это дом королевского волшебника, а вот это – королевский дворец. Про фонтан ничего сказать не могу. Пока еще и для меня загадка. Водонапорной башни не видно, а струи-то какие высокие!
Из своего дома выходит Жозеф и присоединяется к нам. Знакомлю его с Капитаном. С интересом разглядывают друг друга. Из окна второго этажа дворца выглядывает Герц.
– Что вы там стоите? Только вас и ждем.
Без пяти два. Миловидная служанка проводит нас на второй этаж. Я думал, что в гостиную, но, оказывается, что для совещаний есть своя комната. Не такая уж и большая. Круглый стол и дюжина стульев. Видно, даже Большие советы немногочисленны. Сейчас уже здесь всего трое. Главный министр Герц, начальник стражи синьор Пери и капитан «Эмили» Берг. Здороваемся и знакомимся. Не успеваем присесть, как входят Виолетта и Казимир. Взаимные легкие поклоны – и рассаживаемся за столом.
– Кто начнет, синьоры? – спрашивает Виолетта.
– Пожалуй, я, – отвечает Герц. – Сама проблема в общих чертах всем присутствующим известна. Не буду её описывать. На сегодня ситуация неутешительная. Судя по всему, пропажа кораблей началась месяцев пять-шесть назад. Никто не видел ни обломков, ни вылавливал живых или мертвых людей с пропавших кораблей.
Только месяца два назад удалось понять, что происходит что-то странное и непонятное. Ведь мы не могли знать, что какой-то корабль не дошел до нас. Пока оттуда же не придет очередной корабль, команде которого известно, что перед ними должен бы приплыть к нам другой корабль. То же самое и с кораблями, уходившими от нас. Пока из портов их назначения к нам не приплывали корабли с известиями, что отправленные отсюда суда к ним не приходили.
Удалось установить три обстоятельства. Пропало около сорока судов. Пропадали одно-два судна в промежутке неделя-полторы. Пропадали на путях, лежащих далеко друг от друга.
– Что значит «в промежутке»? – спросил Казимир.
– Между пропаданиями проходит неделя или полторы. Редко две, и так регулярно.
– Понятно. Это всё, что мы знаем?
– Да. За пять лет от бурь погибло меньше судов, чем пропало за последние полгода.
– Да, скверные дела, – огорченно признала Виолетта, – и ведь войны-то нет. Жозеф, у вас есть что-нибудь?
– Ничего. Как в прошлый раз в порту. Происхождение угрозы не определить. Я пытался следить за судами, покидающими порт Верна. Почувствовал только внезапное исчезновение одного из них в двух днях пути от Верна. Больше ничего. Потом подтвердилось, что это судно не пришло в порт назначения.
– Так, тогда очередь капитана Берга. Капитан, прошу вас.
– Слушаюсь, Ваше величество! Мы вышли из Миндано неделю назад. До Верна три с половиной дня пути. В середине второго дня показалось какое-то крупное судно без флагов и стало догонять нас параллельным курсом. Стали видны пушки на палубе и в бортах. Примерно в миле позади этого судна держалось ещё одно такое же. Ветер был свежий, и «Эмилия» несла только половину парусов. С преследователя выстрелили из носовой пушки поперек нашего курса – сигнал спустить паруса. Поскольку известия о пропавших судах меня не обошли, то я отдал команду ставить все паруса.
Видимо, преследователи подумали, что матросы пошли на мачты убирать паруса, и не стреляли какое-то время. Когда нападавшие поняли свою ошибку, «Эмилия» уже резко увеличила ход, и преследователи отстали, сделав вдогонку два выстрела. Одно ядро застряло в корме. Я принес его с собой.
– И это всё?
– Всё.
– Нельзя ли взглянуть на ядро? – поинтересовался Капитан.
– Пожалуйста.
Капитан скрупулезно обследовал снаряд. Взвесил в руке.
– Десятифунтовое.
– Что скажете, капитан Вик? – спросила Виолетта.
– Пока ничего. Если позволите, Ваше величество, я задам капитану Бергу несколько вопросов.
– Задавайте.
Вопросов последовало не несколько, а несколько десятков. О размерах судов-преследователей, рисунке бортов и носа, высоте и виде кормовой надстройки, мачтах, парусной оснастке, количестве пушек, одежде людей и множестве еще чего. Мы молча сидели и слушали этот допрос. Капитан Берг даже вспотел. Наконец поток вопросов иссяк.
– Ваше величество, я пока ничего определенного не могу сказать. Объявите перерыв. Мне нужно посоветоваться с Сержем.
– Сколько времени вам потребуется?
– Минут пятнадцать.
– Перерыв на пятнадцать минут, – объявила Виолетта. – В гостиной можете посовещаться, а мы тут пока поговорим о других делах.
Капитан с минуту постоял перед портретом Виолетты на коне.
– Какая прелестная королева! Фантазия у тебя красивая, Серж!
– Да ладно, о чём совещаемся-то? Очень поганое дело?
– Пожалуй, да. Корабли, которые видел Берг, не из этого времени. Такие суда, как он описал, начали строить лет на двести позже. Они характерны для моей пиратской эпохи.
– Значит, вторжение?
– Оно самое. Но я не пойму, каким образом это может происходить.
– Зато я могу сказать, каким. Еще осенью мы с Ахмедом случайно попали на общий праздник волшебных существ наших миров. Дело происходило в Багдаде, а там оказались существа вообще отовсюду, а не только с Востока. Это означает, что есть какая-то возможность ходить, перемещаться между нашими мирами, минуя машину Швейцера. Если есть такие сухопутные проходы, то почему бы не существовать и морским? Ваши подопечные, Капитан, наверное, совершенно случайно наткнулись на такой проход и теперь эксплуатируют его на всю катушку. Всё равно, что лиса в курятнике. Здешние мореходы совершенно беззащитны перед такой напастью.
– Так, понятно. Что-то нужно делать. Судя по словам Герца, морское пространство, где действуют пираты, очень велико. Нам их тут трудно было бы выловить даже при наличии множества военных судов, которых на данный момент нет. Заманить? Подставить суда-ловушки? Так их тоже нужно иметь. Остановить судоходство и ждать, когда пираты появятся вблизи берегов? Найти место перехода наугад? Сто лет можно искать и не найти. Выследить? Как, где и чем? Остается, пожалуй, только одно.
– Согласен. Нужно попробовать отловить их с той стороны. База – это их уязвимое место.
– Другого и не остается. Будем искать их стоянку. Описание пиратских судов Берг дал хорошее. Они однотипные. Но вот названия не видел. Я могу перечислить полтора-два десятка пиратских посудин, которые подходят под это описание. А их ведь много больше.
Мы вернулись в комнату советов. Виолетта молча, с ожиданием смотрит на Капитана. Он с трудом начинает:
– Ваше величество, мне неприятно об этом говорить, но и ситуация очень неприятная. Не исключено, что будет долгая война на море.
Герц даже застонал сквозь зубы.
– Однако это не значит, что её нельзя попробовать предотвратить. Попытку мы сделаем, но удастся ли она, мы не знаем. Слишком много неизвестного и не зависящего от нас. Капитан Берг хорошо описал напавшие суда. Это пираты – довольно многочисленные морские разбойники и грабители. Их порты и стоянки очень далеко, и непонятно, как они открыли путь в ваши моря. Обычно он для них закрыт. Но если они вдруг все полезут сюда…
Мы с Сержем отправимся в их края и попытаемся с той стороны запереть прорыв. Если нам это не удастся – делать нечего, придется строить корабли для борьбы с пиратами.
– Сколько времени нам ждать вестей от вас с Сержем?
– От недели до месяца.
– Что нам делать сейчас?
– Сократить до минимума все расходы, взыскать по возможности долги, договориться о возможных кредитах, провести перепись специалистов кораблестроения и вооружения. Еще я посоветовал бы задержать в порту Верна судно капитана Берга. Из всех находящихся в порту судов только оно пригодно для переоснащения в военное. В угрожающей ситуации «Эмилия» может быть выкуплена у владельцев даже без их согласия. Также следует начать переговоры с соседними странами о совместной борьбе с пиратами. Построить нужно будет пятнадцать-двадцать судов, и очень быстро.
– Да, без участия соседей нам такое количество не осилить! Что ж – будем готовиться к войне, не теряя надежды, что вам удастся предотвратить беду. Синьор Герц, на вас финансовая подготовка.
– Слушаюсь!
– Жозеф, вам переговоры с соседями.
– Понял!
– Казимир, тебе переговоры с цехами, гильдиями и подготовка набора моряков.
– Хорошо!
– Капитан Берг, ваше судно остается в Верне. Уведомьте своих судовладельцев о причинах.
– Слушаюсь, Ваше величество!
– Синьор Пери, ни слова вашим подчиненным. Городская стража давно прославилась распространением слухов и паники.
Пери, покраснев, молча поклонился.
– Совет окончен.
Остались мы с Капитаном и Виолетта с Казимиром. Не говорим ни слова и не смотрим друг на друга.
– Вот, – прерывает молчание Виолетта, – как бывает. Кончилась детская беззаботность. Пойдемте обедать.
На обратном пути заглядываем в «Морского дракона», и Жанна приносит нам бутылочки.
– У меня к тебе просьба, Жанна. Закажи еще один набор ключей от моего дома. Капитан будет заезжать в Верн в мое отсутствие. Не пугайся его внезапных появлений и не обижай его.
Жанна взглянула на Капитана, представила, как она могла бы попытаться обидеть его, и рассмеялась:
– Не беспокойтесь, Серж, всё будет в порядке – не обижу. Сил не хватит!
Опять сидим у Капитана. Бутылочки стоят нетронутыми. Пытаемся сообразить, с чего бы начать.
– Потеряю уважение к себе, если мы не выручим твою королеву и королевство. Давай сгребать в кучу всё, что нам известно. Пиратам неоткуда взяться, кроме как из моих южных морей. Значит, искать их нужно на архипелаге.
– Не значит, а вероятнее. А вдруг они не с архипелага или просто не из Порт-Альберта, Румпеля или Тринидада, где у вас есть агентура? Тогда что? Есть ведь наверняка и другие пиратские стоянки. Так что первым делом нужно выяснить, где они есть ещё, кроме самых многочисленных, и доступны ли они для получения оттуда сведений.
– Согласен. Это мы можем поручить Люку. У него везде есть связи. Второе, что нам известно, – так это периодичность рейдов: неделя-полторы. У пиратов графиков выхода в море не бывает. Стало быть, интересующие нас сейчас будут выбиваться из общей картины одним и тем же ритмом «отплытие – возвращение».
– Это хороший признак. Даже очень хороший. На «Альберте», «Компасе» и «Пинте» мы сразу можем установить наблюдение за ритмом рейдов и даже опросить о прошлом. Сразу станет ясно, здесь они или нет. Времени кучу сэкономим!
Только что пришло в голову еще одно соображение. Неделя – это ключ круга поиска стоянки пиратов. Вы говорили, что полторы тысячи миль – это три-четыре дня плавания. Обратно столько же. Получается неделя. Стало быть, стоянка должна быть в круге полутора тысяч миль от некоторых мест нападения на суда. Не дальше. Промежуток между рейдами может увеличиваться сколько угодно, но уменьшаться не может. Нужно посмотреть по карте, что удобное для пиратской стоянки попадает в этот круг. Архипелаг, понятно, попадает. А что еще?
– Я посмотрю, но попозже. Сначала обследуем самое крупное и доступное. Не будем распыляться сразу на всё. Так, товары. Награбленное надо куда-то сбывать. Это не может проходить бесследно. Разница времени в двести лет непременно скажется на характере и виде товаров. Нужно посмотреть за товарооборотом на архипелаге и везде, где удастся.
– Да, пожалуй. Тоже хороший признак для распознавания, выслеживания. Но меня вот всё же смущает одна вещь – периодичность рейдов. Не слишком ли умны эти пираты для нас с вами, Капитан?
– Ну-ка растолкуй, о чём это ты.
– Полгода грабежей, а периодичность нападений одна и та же. Следовательно, Капитан, мы можем предположить, что действуют одни и те же пираты.
– Допустим – и что в этом такого?
– Жадность других пиратов должна бы нарушить этот график. Если награбленное начать сбывать, то другие коллеги по профессии непременно приметят чересчур удачливых собратьев. Начнут следить, чтобы обнаружить таинственный источник удачи. Чтобы этого не произошло, награбленные товары в южных морях сбывать нельзя. Раз периодичность сохраняется, то либо товары просто складируются, либо у пиратов есть собственный вывоз за пределы южных морей. Я склоняюсь ко второму.
– Согласен. Но вывозить товары имеет смысл только в Европу, а от архипелага она слишком далека и долог путь. А у нас нет времени вести долгую слежку. Разве что в случае, когда ничего другого не останется. За что еще можем зацепиться?
– За деньги. Товары очень приметны, а деньги – нет. Как я понимаю, на архипелаге в хождении золотые и серебряные монеты. Причем их такое разнообразие, что не имеет смысла делать между ними различие по месту происхождения. Только по виду металла и весу.
– Понимаю. Откуда монеты, всем наплевать, а нам – нет, и мы как раз должны выудить из обращения новые монеты и проследить, откуда они появляются.
– Вот именно. Конспирация конспирацией, но ведь участников-то много, и хоть кто-то должен из них где-то проколоться!
И ещё вот что, Капитан: ситуация такова, что, возможно, имеет смысл отказаться от собственной конспирации и легализовать «Морской ветер», если это окажется возможным. Но это решать вам самому. Я не настаиваю. Однако события могут начать развиваться так, что лучше иметь «Морской ветер» прямо под рукой в Порт-Альберте.
– Резон есть. Я подумаю. Легализовать «Морской ветер» как торговое судно вряд ли удастся. Сэр Хаксли верно приметил, что грузовых трюмов на судне не осталось. Можно попытаться легализовать как частное судно для охраны караванов. Но это решается через английское адмиралтейство – канитель. Можно проще. Отправить Грегори в ближайшую, как бы независимую страну и за взятку поставить корабль под флаг страны как военное судно по контракту. Сообразим на месте. Есть в твоем предложении некоторые сложности для моего промысла в южных морях.
Капитан взглянул на часы.
– Ого, уже ночь! Сегодня куда-то двигать поздно. Отправимся завтра с утра.
Всё та же жара даже на террасе дома сэра Виктора в Порт-Альберте. Питер и Макс получили инструкцию держать яхту наготове и отправились в порт. По их словам, капитана Грегори в городе нет, но они собирались за ним на стоянку «Морского ветра» завтра утром. Переодеваюсь, беру свой сидор, и мы с сэром Виктором отправляемся в «Рак» – как бы за очередной добычей. Да и позавтракать не мешает!
В таверне народа еще немного. Усаживаемся за стол. Люк, увидев нас, собирается выбраться из-за стойки. Сэр Виктор машет рукой – мол, не надо, позже.
– Что желаете, господа? – раздается чем-то знакомый голосок.
Батюшки, Анабель! Вот так сюрприз! Улыбается, довольная нашими удивленными физиономиями.
– Как это вы решились, Анабель? – спрашивает сэр Виктор.
– Посоветовались с Грегори и пришли к выводу, что это будет лучше, чем пропадать дома со скуки.
– Тогда и Марта, наверное, где-то поблизости?
– Марта будет попозже, когда посетителей прибавится.
– А Марианна? Её, случаем, не уволили из-за вас?
– Марианна теперь старшая в зале. Тоже будет ближе к обеду.
– Анабель, – интересуюсь я, – а аристократическое происхождение и воспитание не мешают?
Слегка помрачнев, женщина присаживается на стул.
– Знаете, Серж, сначала было трудновато. Эти физиономии, манеры и мои воспоминания… Я ведь всего чуть больше месяца тут в таверне. Понемногу привыкаю. Мне даже начинает нравиться. Марианна тоже не жалует эту публику и ничего – работает уже давно. Да, должна поблагодарить вас, Серж, за свадебный подарок. Чудесный набор инструментов! Так что же вам принести?
– Наш обычный завтрак – это курица, яичница и утреннее вино.
– Сейчас доставлю.
Управились быстро. Люк уже ждет нас в своей конторе.
– Что сначала, сэр Виктор: дела или сплетни?
– Дела.
– Удалось перехватить под носом у других торговцев около ста предметов изумительного оружия. Сабли, пистолеты, охотничьи мушкеты… Тонкая чеканка, отделка серебром и золотом. В Испании такое любят. Обошлось всего в двести фунтов. Испанец поломался, но всё-таки взял за восемьсот пятьдесят.
– Хорошо ты его вытряс! Мне ничего не отобрал?
– Кинжал.
– Покажи!
Люк достает предмет из сундука, разворачивает тряпку и с глубоким вздохом кладет кинжал на стол. Сэр Виктор прямо вцепился в него. Обычно невозмутимого вида как не бывало! Действительно, вещь изумительная! Ей бы место в Эрмитаже или Оружейной палате! Черные ножны покрыты чеканным золотом. Рукоять в виде золотой змеи с раскрытой пастью и рубиновыми глазками. Видна каждая чешуйка. Еще два рубина по обе стороны основания рукояти. Тончайшая вязь гравировки с чернением. Клинок – длинный и тонкий, как зеркало, отливающее голубизной, – тоже покрыт золотой вязью гравировки. Сэр Виктор передает его мне. Тяжелый. В ножнах движется бесшумно, словно смазанный. Хочется любоваться и любоваться без конца. Прямо завораживает! С сожалением возвращаю. С сэром Виктором тоже что-то не так. Будто внутренне борется с самим собой. Люк тоже не сводит глаз с этого шедевра. Словно наваждение какое-то напало на всех! За обладание такой вещью могут и убить запросто. Сэр Виктор первым приходит в себя:
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?