Текст книги "Свитки Норгстона. Искушение магией"
Автор книги: Анна Никитская
Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 15 (всего у книги 20 страниц)
– Потому что наш дом там, потому что мы сражались бок о бок с воинами Норгстона, потому что и здесь мы не будем в безопасности!
Эльфиец странно посмотрел на него. Он о чем-то напряженно размышлял.
Хью подумал, что и так наговорил много лишнего. Своей речью он посеял семена сомнения в душе хозяина дома. Юноша решил, что ему пора уходить.
– Как я говорил, мне необходимо повидать кузнеца, – поднимаясь со стула, сказал он. – Надеюсь, он уже прибыл. В любом случае я хотел бы прогуляться по рынку и купить чего-нибудь.
– Хорошо, не буду вас задерживать, – задумчиво отозвался хозяин. – Спросите у любого прохожего, где у нас кузница, и вас проводят. А я, пожалуй, немного отдохну перед праздником.
Он слегка поклонился юноше и отправился в свою комнату.
Хью вышел за дверь и направился по дороге в город. Он размышлял о превратностях судьбы. О том, как легко было создать в умах людей нужный образ, о поистине могучей силе печатного слова. Юноша вдруг понял, что то, что они с дедом прочитали о воине, обретшем бессмертие в загадочном ледяном озере, могло оказаться такой же выдумкой, не имеющей под собой никакого реального основания. А это означало, что все его догадки касаемо Кронхара были лишь домыслами, плодом его собственного воображения. Хью понял, что в действительности ничего не знает о своем враге и, похоже, не все знает даже о самом себе. А вот его враг знает его гораздо лучше. А значит, все преимущества были и остаются на его стороне. Юноша понял, что этот расклад ему необходимо изменить и воспользоваться единственной ниточкой, ведущей к разгадке тайны нового короля Норгстона. Он должен отправиться к источнику, постараться отыскать его и самому убедиться в том, что его враг действительно обрел бессмертие. Когда он найдет источник, он будет знать наверняка, с кем имеет дело.
Кто-то поздоровался с ним, и Хью сообразил, что уже оказался в городе. Его персона привлекала много внимания, и все старались подойти к нему поближе, чтобы разглядеть загадочного незнакомца. Хью набрался терпения и, широко улыбнувшись, спросил у первого встречного о том, где он может найти кузнеца. Его тут же вызвались проводить до места две хорошенькие белокурые эльфийские девушки, и Хью не стал возражать.
Они быстро нашли кузницу, и юноша, хоть и с большим трудом, все же сумел освободиться от навязчивого внимания провожатых, пообещав девушкам пригласить их вечером на танец. Довольные собой, девушки удалились, оставив юношу у дверей кузницы.
Хью постучал в дверь.
– Войдите, – раздался низкий, слегка хрипловатый голос.
Юноша улыбнулся и толкнул дверь дома.
Войдя внутрь, он увидел перед собой довольно высокого тролля, который отирал руки о полотенце, отходя от пышущей жаром наковальни.
– Чем обязан? – спросил тролль строго.
Хью растерялся. Он только сейчас понял, как на самом деле рискует. Ведь чтобы попросить кузнеца об услуге, ему придется выдать себя. И полуправда в данном случае не спасет. Ему придется признаться не только в том, что он человек, что он воин, но и в том, кем была его мать. Возможно, тролль не был в курсе его истории, но все же это был риск.
– Что тебе? – еще раз спросил тролль, хмурясь.
«Была не была!» – подумал Хью и, повернувшись к двери, защелкнул ее на замок. Затем он поднял руки к шее и расстегнул замок на ожерелье.
– Как вы можете видеть, – спокойно и уверенно произнес он, – я не эльфиец, я человек. Мне нужна была ваша помощь, поэтому я вынужден был прибегнуть к этому маскараду.
Он развязал мешок и вынул из него свой меч. Тролль удивленно поднял бровь.
– Так, значит, ты воин. Воин из Норгстона, я полагаю? – спросил он, пристально глядя на меч. – Но зачем тебе понадобились мои услуги? Как я погляжу, с твоим мечом все в полном порядке!
– Не совсем так, – ответил Хью, постепенно успокаиваясь. Похоже, кузнец не собирался выдавать его. – Этот меч не слушается меня из-за того, что на нем написано.
Тролль поднял вторую бровь. Все происходящее явно удивляло его.
– Я объясню, – сказал Хью и положил меч на стол. – Вот смотрите, – он указал на надпись, сделанную рунами. – Здесь написано…
– Я знаю, что здесь написано, и не понимаю, что тебя в этом не устраивает.
– Видите ли, моя мать не из Норгстона, а из Вотерсенда, она нереида. Теперь понимаете, почему мне необходимо исправить эту надпись. Вы можете мне помочь?
Хью с надеждой посмотрел на тролля.
– Ну что ж, это крайне необычно! – покачав головой, произнес тролль. – Но я, конечно, смогу все исправить. Это тебе обойдется в пять тысяч золотых.
– Уф, – выдохнул Хью. – Спасибо вам большое! У меня как раз осталось примерно столько!
– Не стоит благодарить меня за то, за что платишь. Но я сказал лишь, что моя работа будет стоить пять тысяч, а вот мое молчание обойдется гораздо дороже. Думаю, десять тысяч золотых помогут мне держать язык за зубами.
– Десять тысяч! Вы шутите? Это же целое состояние, у меня с собой нет таких денег!
– Что ж, тогда забирай свой меч и уходи, так уж и быть, я дам тебе минут десять форы, чтобы ты успел отсюда убраться.
– Но я не могу уйти! Мне нужно исправить свой меч!
– Тогда оставляй его и отправляйся искать деньги. Завтра утром он будет готов.
Хью зло посмотрел на кузнеца и кивнул. Не прощаясь, он вышел из кузницы и побрел на рынок. Он совершенно потерял счет времени, бродя по улочкам и перебирая в голове все возможные источники получения денег. Он настолько привык к тому, что вопросы финансов за него решали другие люди, что, по правде, даже не представлял, откуда их вообще можно взять. Он даже не мог попросить взаймы. Его попросту здесь никто не знал и не имел ни малейших оснований доверять.
Когда он очнулся, на город уже опустились сумерки. Он вдруг вспомнил про Уну. Он так надолго оставил ее одну, что ему стало ужасно стыдно. Вместе с этим его вдруг озарила надежда. Уна ведь такая умная и такая необыкновенная, она обязательно что-нибудь придумает.
Хью бросился к дому Эория. Прибежав туда, он застал хозяина в дверях. Тот в нетерпении ожидал его.
– Ну где же вы ходите, мой мальчик? Дамы уже отбыли на бал! А я жду вас уже битый час. Вот скорее надевайте. – Он указал на шикарно расшитый серебром черный костюм, висящий в холле.
– Но не стоило…
– О боги! Неужели вы считали, что я позволю вам предстать перед вашей подругой в столь неподобающем виде? Это же бал! Но хватит болтовни. Переодевайтесь скорее.
Хью схватил парадный костюм и, забежав за ширму, быстро переоделся.
Когда он показался из своего укрытия, то услышал громкие аплодисменты.
– Вот это то, что надо! Думаю, ваша барышня очень пожалеет о своем прежнем выборе! Все, я молчу, молчу! – Эорий поднял руки в ответ на предостерегающее выражение, появившееся на лице юноши.
Они вышли на улицу, и Эорий быстро зашагал по аллее, прямиком ведущей к замку, увлекая за собой юношу.
Глава 23
Опасная вылазка
– Тебе удалось разузнать, кто это? – воскликнул Джеффри, явно не ожидавший подобной развязки событий. – Ну говори же скорее!
Берт весь подобрался и, выдержав паузу, с гордым выражением на лице протянул:
– Ну-у-у…
– Говори! – в голос рявкнули Лео и Джеффри.
– Хорошо, хорошо, – испуганно затараторил Берт. – Это Грегори! Он прибрал к рукам все золотишко и эти поганые свитки!
– Грегори?! Ты уверен?
– Нет, я слабоумный, близорукий кретин, не способный узнать человека на расстоянии шага! Ну конечно, я уверен! Я видел его так же близко, как и вас сейчас. Он хранит свои находки на конюшне. Там есть потайной погреб. Я проследил за ним, как вы и хотели. Разузнал, что этот фингал ему поставил его собственный папаша, правда не знаю за что. Вот. Армэр ужасно зол на него за это, да и вообще он зол на весь мир. Ну я уже хотел было убираться оттуда, но только этот мальчишка как-то подозрительно тихо ускользнул из дома. А у меня на всякие там гадости прямо нюх! Вот я и решил проследить за ним. И так сколько кровушки у вас выпил этот негодник. В общем, прибежал я за ним на конюшню, гляжу, а он по сторонам озирается, словно чего-то боится. Когда он убедился, что за ним никто не следит, вот наивный…
– Берт! – снова воскликнули Лео и Джеффри.
– Ух какие нетерпеливые! Одним словом, открыл он погреб, а я за ним. Он зажег фонарь, и я чуть дара речи не лишился! Все там и лежит! И сундуки, и канделябры золотые, и посуда всякая, и картины. Ну и, конечно, среди прочего горы этих колдовских свитков. Мне от одного их вида тошно стало! Выскочил я наружу и бегом к вам!
– Вот это да! – изумленно протянул Лео. – И как, интересно, он попал сюда?
– Главное не это, – сосредоточенно проговорил Джеффри. – Судя по всему, он не успел ими воспользоваться! Хоть я и не выношу Грегори Армэра, но все же не желаю ему пережить то, что пережили мы. Думаю, пора нам наведаться на конюшню.
– Но сначала нужно дождаться наступления ночи, – добавил Лео, кивнув головой. – Осталось совсем немного.
Спустя пару часов Джеффри поднялся на ноги.
– Думаю, пора уже, – произнес он уверенно. – Берт, останься здесь. Не думаю, что это место полностью безопасно. Если о нем знает Грегори, может и еще кто-то знать. Предупреди нас, если здесь кто-нибудь появится. Мы заберем только свитки, они не должны попасть в руки колдуна. И еще спасибо тебе большое! Если бы не ты, мы вряд ли бы смогли отыскать их!
Берт расцвел в удовлетворенной улыбке. Он не стал возражать против плана Джеффри. Ему доверили важную миссию, и он намеревался достойно выполнить свою часть задания.
– Ну что, пойдем? – спросил Джеффри Лео.
Лео кивнул, и они двинулись в путь.
Друзья пробирались к конюшне окольными дорогами, умело обходя охрану, которая даже ночью продолжала нести службу. Наконец они оказались на месте и с облегчением переглянулись, заметив, что тут не было никого из воинов, несущих караул.
Джеффри подошел к дверям конюшни и заглянул внутрь. Сделав знак рукой Лео, что все чисто, он первым вошел внутрь. Тут же послышался конский ржач. Джеффри вскинул голову и увидел своего скакуна.
По чести сказать, он не так уж и скучал по нему, так как этого коня ему подарил отец всего за пару недель до известных событий в замке. Но сейчас он был рад тому, что конь узнал его.
Тем временем Лео подбежал к своей кобыле, которая радостно била копытом, и потрепал ее за гриву.
– Тихо, тихо, – погладил ее по морде Лео. – Я сегодня заберу тебя отсюда!
– И как мы раньше не подумали! – отозвался Джеффри из соседнего стойла. – Наши кони хоть и не сравнятся в скорости с Ганнибалом, но все же это решит наши проблемы с передвижением.
– Точно. Давай сразу их оседлаем, чтобы потом не задерживаться, – предложил Лео.
Джеффри кивнул, и они быстро снарядили лошадей в дорогу. После чего, легко отыскав люк подполья, благодаря точному описанию Берта, спустились вниз.
– Нет, ты погляди! – возмущенно произнес Лео. – Это точно он все спер!
– Давай быстро все заберем и тикаем отсюда!
– Конечно, – кивнул Лео, и они принялись доставать из больших сундуков мотки свитков и поднимать их наверх, укладывая в седельные сумки.
Спустившись в третий раз вниз, Лео обратил внимание на небольшой сундук, выделявшийся на фоне прочих необычными рисунками на поверхности. Из любопытства юноша подошел к нему поближе и заглянул внутрь. Там на самом дне лежал длинный лук, красиво украшенный умелой резьбой. Лео завороженно уставился на него, словно тот был выполнен из золота, а не из обычного дерева. Лук притягивал его к себе, и юноша, не будучи в силах сопротивляться этому искушению, протянул руку и вытащил лук из сундука. Он перекинул его за плечо и продолжил вынимать свитки из сундуков.
– Так-так, и кто у нас здесь попался? – От неожиданности Лео выронил кипу свитков из рук. Прямо над их головами в проеме погреба он увидел лицо Грегори Армэра, который с ехидным выражением на лице взирал на них сверху вниз.
– Так это же наши доблестные беглецы Ортэ и Пирс! Надо же какая встреча! Пришли, значит, ограбить меня?
– Кто бы говорил! Это ты здесь настоящий вор! – выкрикнул Лео, заставив Грегори вздрогнуть и обернуться по сторонам. Он явно опасался того, что его могут обнаружить.
– Заткнись, Ортэ! Это все не принадлежало ни тебе, ни Пирсу и никому из вашей тепленькой компании. Так что фактически я ничего ни у кого не украл!
– Как ты нашел пещеру? – как можно более спокойно спросил Джеффри. Для него было важно прояснить этот вопрос.
– Да я всего лишь проследил за вами, простаками! Я тогда случайно оказался в лесу и увидел этого беса, любимчика прежнего короля. Он там сидел и слезы на кулак наматывал. Я было хотел уже уходить, но тут появился ты, Ортэ! Вот тогда-то я обрадовался! Хотел вас всех сдать и получить за это награду, но передумал и решил понаблюдать за вами. Я прокрался в ту пещеру ночью, но никого там не обнаружил. Наверное, я пропустил ваш уход. Но я не очень-то долго горевал, когда увидел все то, что было в этой пещере. Это оказалось неплохой компенсацией за мои старания! И я забрал все себе!
– Ну а теперь мы заберем, что нужно нам, – спокойно ответил ему Лео. – И не беспокойся, золото твое мы трогать не станем. Пусть оно останется на твоей совести!
– А с чего это вы решили, что я позволю вам что-то отсюда забрать! Вы что же, забыли, что вас разыскивают и будут весьма рады, если я сообщу им о том, кого поймал.
Он перевел взгляд с лица Джеффри на груду свитков, которые тот держал в руках.
– И что такого важного в этих бумажках? – с подозрением спросил он. – Вам не нужно золото и драгоценности, но вы вцепились в эти писульки, словно они стоят стократ дороже! Я заглядывал в них. Там написаны какие-то заклятия. Неужели вы решили обучиться этому? Это же просто бред! Или вам они нужны для кого-то другого? Для колдуна или мага? Отвечайте же!
– Во-первых, перестань командовать! – ледяным тоном оборвал его Джеффри. – Во-вторых, можешь нам не угрожать, ты не меньше нашего боишься, что тебя здесь застукают. А если они еще узнают, что ты нашел все это великолепие и не отдал его королю, то тебя, боюсь, ждет наказание не менее нашего. К тому же мы можем сказать, что ты был с нами заодно! И в-третьих, эти свитки опасны, их нельзя использовать ни при каких обстоятельствах. Можешь не верить, но мы тебе сейчас делаем большое одолжение, забирая их отсюда!
– А я и не верю! Стали бы вы обо мне печься! Да если бы они были для меня опасны, вы бы с радостью их мне оставили!
– Не нужно судить остальных по себе, – спокойно парировал Джеффри. – Я сказал тебе правду! И кстати, что с твоим лицом, – серьезным тоном спросил он, переводя разговор в другое русло. – Я знаю, что это сделал твой отец! Но как такое могло случиться, он ведь души в тебе не чает?!
– Не твое дело! – рявкнул Грегори, непроизвольно прикрыв глаз рукой.
– Нет, мое, – настойчиво и спокойно произнес Джеффри. – Меня волнует то, что происходит в Норгстоне! Творится какая-то неразбериха! И мы хотим в этом разобраться!
Грегори сомневался лишь несколько мгновений, но, видимо, желание пожаловаться взяло верх над личной неприязнью.
– Отца словно подменили! – зло сказал юноша, и на глазах блеснули едва заметные слезы обиды. – Он как заведенный твердит о том, что мы должны почитать и уважать нового короля Норгстона. Это понятно, что старого-то мы не особо жаловали, но вынужден признать, что Тэйлор был просто святой по сравнению с этим чудовищем. Я бы многое дал, чтобы все вернулось на свои места. Но отец буквально боготворит Солда, а когда я сказал, что этот захватчик не имеет никакого права помыкать нами, отец вдруг взбесился и ударил меня. И все в нашей семье ведут себя так же. Я ничего не понимаю!
– Это точно колдовство! – обратился Лео к Джеффри. – Я давно подозревал, что здесь что-то нечисто, но все надеялся на то, что воины поступают так из страха за жизнь своих близких. Однако мы сами видели, как отец Мэтта ударил его, словно постороннего, и вот еще и Грегори.
– Послушай, Армэр. А что другие? Тоже полны преданности и верности своему новому королю?
– Куда там! Вся молодежь бунтует время от времени. Но, похоже, старших это не особо беспокоит. Их жестоко наказывают и снова отпускают.
– Судя по всему, – задумчиво произнес Джеффри, – на молодых заклятие колдуна не действует! Они ждут, когда мы подрастем и станем такими же послушными бессловесными тварями, готовыми на все ради своего господина. Нет, здесь опасно оставаться! И нам пора идти.
– Так и быть, – неожиданно согласился Грегори. – Забирайте только то, что в руках, и уходите, пока я не передумал. – Я не отдам вам остальные свитки! Может оказаться, что там нечто гораздо более важное, чем вы говорите, так что оставлю-ка я часть себе.
Джеффри стиснул зубы, но спорить не стал. Грегори не знал, что они вынесли почти все свитки, он не видел, что в сундуках их осталось очень мало. И к тому же они потеряли массу времени на разговоры. Им пора было уходить. Он глянул на Лео и кивнул ему. Друг ответил ему понимающим взглядом.
Они забрали свитки и поднялись наверх.
– Прощай, Грегори и… все равно, спасибо за помощь, – кивнул ему Джеффри.
– Я всего лишь помогал себе! До вас мне нет никакого дела! – пробурчал Грегори недовольным тоном.
Лео лишь кивнул ему и быстро направился к своей лошади. Не теряя ни секунды, он засунул свитки в мешок и вскочил на лошадь. Джеффри проделал то же самое.
– Постойте, – прищурившись, проговорил Грегори. – Так вы уже забрали почти все?! – Он заметил, что седельные сумки Лео и Джеффри доверху наполнены свитками. – Стойте, верните сейчас же!
Но было уже поздно – Джеффри и Лео неслись во весь опор по полям Норгстона. Их заметили, поднялся шум и крик, но они успели оторваться на приличное расстояние и их свободе уже ничего не угрожало.
Прискакав к входу в пещеру, они спешились и вошли внутрь, ведя под уздцы своих коней.
– Ну наконец-то! – воскликнул Берт при их появлении. – Что же вы так долго! Я чуть не получил инфаркт!
– У бесов не бывает инфарктов, – улыбнувшись, произнес Лео.
– Ах, какие же мы умные, все-то мы знаем о Берте, плевать нам на то, что он тут сходит с ума от волнения! – запричитал бесенок на все лады.
– Прости, Берт! Нам пришлось задержаться! А теперь пора уходить.
Они закинули на лошадей свои вещи и вошли в подземный ход.
Глава 24
Эльфийский бал
Хью и Эорий подошли к парадному входу в королевский замок. Перед ними тут же открылась дверь, пропуская гостей внутрь здания. Мгновенно юноша окунулся в шквал музыки и громких веселых голосов, доносившихся из бального зала. Они прошли по коридору, вымощенному зеленым малахитом, минуя белые мраморные колонны. Проходя мимо большого зеркала, висящего пред входом в зал, Хью не удержался и взглянул на себя. Он так давно не видел себя в отражении.
Из зеркала на него смотрел весьма привлекательный, статный эльфиец, облаченный в красивый парадный костюм. Хью не мог не согласиться со своим новым другом, что в этом облачении он действительно выглядел очень импозантно. Юноша усмехнулся, представив себя в привычном для него смокинге. Да уж, эльфиец в смокинге – это было бы нечто совершенно нелепое. Он оправил кафтан и вслед за Эорием вошел в бальный зал.
Хью надеялся сразу же найти Уну, но это оказалось не так-то просто. В зале было множество эльфийцев, разодетых в парадные костюмы немыслимых оттенков. Юноша почувствовал себя так, словно оказался внутри старой доброй сказки, отчего все происходящее стало казаться ему каким-то нереальным.
К ним подходило множество гостей, стремясь познакомиться с ним поближе и узнать хоть что-то о том месте, откуда он прибыл. По совету Эория Хью не упоминал о том, что жил в Норгстоне, дабы не вызывать ненужной реакции. Он ограничивался лишь общими фразами о жизни в лесу. Все эльфийские дамы были в восторге от него и его манер. Некоторые из них даже высказывали желание навестить его в его лесном жилище, другие же настоятельно упрашивали его перебраться жить в Гринвуд.
Хью продолжал искать глазами Уну, но она словно сквозь землю провалилась. Наконец он увидел Эонию, сидящую за столиком возле дальней стены в окружении пары десятков наряженных дам.
Он извинился перед своими собеседниками и быстро двинулся по направлению к ней. Подойдя вплотную, он обвел взглядом собравшихся дам, но Уны среди них не оказалось.
– Ищете свою подругу? – загадочно улыбнувшись, спросила Эония. Окружающие ее дамы начали переглядываться между собой.
– Да, – коротко ответил юноша, смущаясь от пристального внимания.
– Она не дождалась вас и отправилась танцевать! – ответила ему Эония.
– Похоже, у нее просто не было ни единого шанса отказаться от этого мероприятия, – хохотнула одна из женщин.
Хью быстро обернулся на танцевальный помост. Там кружились множество пар, исполняя танец, очень похожий на вальс, сопровождающийся, однако, какими-то необычными балетными элементами. Юноша поискал глазами Уну, но в первый момент не смог ее увидеть. И тут его внимание привлекла пара, танцующая в самом центре зала. Хью посмотрел на молодого эльфийца, нежно держащего за талию свою партнершу, и чуть не подавился напитком, любезно поднесенным ему официантом.
Лицо белокурого юноши излучало поистине неземную красоту. Черты его были изумительно правильными, а кожа словно излучала свет. Одет он был в белоснежный костюм, расшитый золотом, и в высокие сапоги цвета слоновой кости. Но не это великолепие столь поразило Хью. Лицо этого эльфийца показалось ему до боли знакомым. Что-то было в нем такое, что Хью никак не мог уловить. Мысль эта крутилась у него в голове, не находя выхода. Иногда у него бывало подобное чувство, словно он знает что-то, но в силу каких-то обстоятельств никак не может вспомнить. А потом это всплывает в его сознании само по себе, стоит лишь перестать думать об этом. Хью перевел взгляд с молодого эльфа на его партнершу, которая в этот самый момент как раз повернулась к нему лицом, и совершенно остолбенел.
Это была Уна. Точнее, какая-то доведенная до совершенства ее копия. Хью и так считал девушку самой прекрасной из всех, кого ему когда-либо доводилось встречать, но эта Уна была столь совершенна, что Хью не мог подобрать подходящих слов.
Он просто наблюдал за ней, впитывая каждую черточку ее облика. Обычно прямые, несколько растрепанные каштановые волосы девушки были уложены крупными локонами в сложную замысловатую прическу, украшенную заколками с драгоценными камнями. В тон им были подобраны длинные серьги, кольца и браслеты. Ее и без того тонкая талия казалась совершенно узенькой на фоне пышных юбок, ниспадающих до самого пола. В изумрудного цвета платье ее слегка загорелая кожа еще больше контрастировала с цветом кожи всех остальных девушек, присутствующих в этом зале. Все они на ее фоне казались ему какими-то бледными поганками. Лицо Уны было едва тронуто макияжем, однако эти мелкие штришки придали ему совершенно иной вид. Хью назвал бы его аристократическим, иного слова он никак не мог подобрать. Девушка казалась абсолютно счастливой, улыбаясь своему партнеру и смеясь в ответ на его слова.
– Я смотрю, мои старания не прошли даром, – наслаждаясь видом ошарашенного юноши, произнесла Эония, подойдя к нему поближе. – Ваша подруга – настоящая королева. Неудивительно, что наш юный король не выпускает ее из своих объятий вот уже четвертый танец.
Хью словно пронзило током. Почему-то глядя на сочетание ее платья и его белого костюма, ему на ум пришло воспоминание о галерее, по которой он только что вошел в замок. Малахитовые стены и белые колонны столь гармонировали с той картинкой, которую он сейчас видел перед собой, что казалось, будто Уна была создана для этого места. Похоже, не он один заметил это.
Хью потряс головой, чтобы сбросить с себя это дурное наваждение. Он ничего не ответил Эонии и быстро зашагал к танцевальному помосту.
Когда он подошел ближе, музыка как раз закончилась. Он приблизился к остановившейся паре и выпалил:
– Я надеюсь, ты не откажешь своему другу в следующем танце?
Уна вздрогнула от неожиданности, а король удивленно обернулся на него. Он взглянул на юношу с каким-то оттенком удивления и превосходства.
– Прошу прощения, ваше величество, – быстро проговорил Хью, не дожидаясь ответа, и увлек Уну в танце, отходя подальше от несколько обескураженного короля.
– Где ты был? – сердито выпалила девушка. – Я уже не знала, что и думать. Ты заставил меня сильно волноваться!
– Да уж, я видел, как ты волновалась! – почти зло ответил юноша. – Ты без зазрения совести кокетничала с этим надутым эльфийским правителем, словно без ума от него.
– Да что на тебя нашло! Я просто старалась быть с ним любезной, тем более что он оказал мне столько внимания. И, к слову, меня нисколько не трогает его очарование.
– Значит, ты все же признаешь, что он очарователен! – недовольно проговорил Хью.
– Да брось! Ты становишься невыносимым! Я бы подумала, что ты ревнуешь, если бы не знала, что ты едва выносишь мое присутствие!
Хью изумленно взглянул на нее. Неужели она все еще считает, что он испытывает к ней неприязнь. Хью хотел опровергнуть ее слова, но не решился. Все же будет лучше, если она не узнает о его истинных чувствах.
– Да я не за себя волнуюсь, – проговорил он, тут же вспомнив о Лео. – К тому же не забывай, ты не эльфийка, а они просто ненавидят людей. Сегодня мне дали понять это предельно ясно.
– Пожалуй, ты прав, – ответила девушка, не желая продолжать спор. – Я, кажется, действительно увлеклась, ведь я впервые на балу. В Норгстоне я нечасто бывала на праздниках, и уж, конечно, не на таких роскошных. Кстати, ты великолепно выглядишь! Этот костюм тебе очень к лицу.
Уна и сама не поняла, откуда у нее взялось столько смелости. Она никогда не разговаривала в подобном ключе ни с одним представителем мужского пола. Она никогда никому не делала комплиментов и не кокетничала так откровенно. В конце концов она решила, что это бал так повлиял на нее. Она видела свое отражение в зеркале и не могла узнать в нем себя прежнюю. Поэтому ей было так легко общаться и с королем и с Хью, словно это была вовсе не она, а какой-то ее смелый двойник.
Хью смутился. Ему было ужасно приятно слышать похвалу из уст этой блистательной красавицы. И на какое-то мгновение он буквально забыл о тех неразрешимых трудностях, с которыми столкнулся сегодня в лавке кузнеца. Но наваждение быстро прошло, и его лицо вновь приняло серьезное выражение.
– У нас наметилась большая проблема, – шепнул он ей на ухо, чтобы никто другой не услышал.
– Кузнец отказался исправить меч? – обеспокоенно спросила девушка.
– Нет. Он согласился. И попросил за свою работу пять тысяч…
– Так в чем проблема? У нас как раз хватает на это средств, – недоуменно проговорила она.
– Пять тысяч за работу и десять тысяч за молчание! – договорил Хью упавшим голосом.
Уна ахнула.
– Но это же очень большие деньги! Где мы сможем их раздобыть? – в панике спросила она, оборачиваясь по сторонам, словно боялась наткнуться взглядом на тролля, пришедшего разоблачить их.
– Я не представляю, – ответил Хью обреченно. – Я так ничего и не смог придумать. Если бы здесь был Ганнибал, то мы бы смогли забрать меч и сбежать отсюда, но это неосуществимо. Нас схватят, и я не представляю, что за этим последует. Вынужден признаться, что я очень рассчитывал в этом вопросе на тебя и твои способности. Мне стыдно это признавать, но в этом деле я бессилен.
Уна задумалась:
– Я постараюсь что-нибудь придумать. Дай мне время.
В этот момент танец закончился, и тут же рядом возник король, словно только и дожидался этого момента.
– Вы позволите? – спросил он, оттесняя Хью в сторону.
Юноша внутри весь закипел. Ему захотелось взять за шкирку его холеное эльфийское высочество и выбросить, словно щенка, в толпу. Но тут он вновь почувствовал укол на груди. Амулет в очередной раз дал о себе знать, и юноша, повинуясь этому указанию, взял себя в руки и пошел прочь от помоста, оставив Уну в обществе царственной особы.
– Ваше величество очень внимательны, но мне кажется, что другие дамы тоже желают вашего внимания. – Уна предприняла попытку отделаться от своего навязчивого ухажера. Ей нужно было время, чтобы подумать, к тому же Хью был прав, ей следовало быть осмотрительнее. Но ее попытка была пресечена на корню.
– Вы удивительная девушка, – увлекая ее в танце, произнес король, тепло улыбаясь. – Впервые вижу особу женского пола, которая заботится о своих конкурентках. Это делает вас еще прекраснее в моих глазах. Кстати, я уже просил называть меня Ральфом.
«Этого мне еще не хватало», – подумала девушка, начиная понимать, что интерес короля к ней гораздо более серьезен, нежели она полагала.
– Но я, если честно, несколько устала с непривычки, – предприняла она еще одну попытку.
– Ах, действительно! Какой же я невнимательный! – сокрушенно воскликнул король. – Ведь вы говорили, что впервые на балу, а это уже, по-моему, ваш шестой танец.
Он мгновенно остановился и предложил ей руку.
– Прошу вас, давайте выйдем на балкон, – сказал он и тут же повел ее сквозь толпу к выходу. Девушке не оставалось ничего другого, как подчиниться.
Они вышли на огромный балкон, отделанный белым мрамором и освещаемый многочисленными свечами, создающими поистине романтический ореол.
– Вам лучше? – спросил король, приглашая ее сесть на скамейку.
– Да, спасибо, – ответила Уна, присаживаясь на край. Ей действительно стало лучше, но более всего ей хотелось, чтобы он оставил ее одну и вернулся к гостям.
– Как долго вы планируете задержаться в Гринвуде? – поинтересовался Ральф, устраиваясь рядом с ней.
– Завтра мы уже отбываем назад, – ответила девушка.
– Как завтра! – Король подскочил со своего места, словно ужаленный.
Уна удивленно посмотрела на него. Ей решительно не нравилось, как он реагировал на ее слова.
– Да, завтра, – твердо ответила она. – И это решенный вопрос, – с нажимом в голосе добавила девушка, сразу догадавшись, что король начнет уговаривать ее остаться.
– Но к чему такая спешка?! – проигнорировав ее ответ, спросил король. – Вам не понравилось у нас?
– Вовсе нет, – спокойно ответила Уна. – У вас просто чудесно, но я люблю свой дом, понимаете, и я скучаю по нему. Мы прибыли сюда с моим другом по важному делу и уже решили его. Меня здесь больше ничего не держит.
Какое-то мгновение король сомневался, вглядываясь в ее лицо, но вдруг неожиданно встал перед ней на одно колено. Уна, глядя на него распахнутыми глазами, невольно отодвинулась назад.
– Выслушайте меня! – выпалил он взволнованно. – Поверьте мне, если бы не сложившиеся обстоятельства, я бы ухаживал за вами не один месяц, как того требуют наши обычаи. Но вы не оставили мне выбора! Я вынужден просить вас стать моей женой прямо сейчас, не дожидаясь того, что вы исчезнете без следа. Я полюбил вас с первого взгляда – вы просто само совершенство! Я никогда прежде не встречал таких девушек. Ко всем вашим очевидным достоинствам я могу прибавить и те, что скрыты от чужих глаз: вы умны, скромны и честны, к тому же великодушны и открыты. Я клянусь вам, что со мной вы будете очень счастливы. И со временем полюбите Гринвуд, как свой родной дом!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.