Текст книги "Оборотень по особым поручениям"
Автор книги: Анна Орлова
Жанр: Детективная фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 19 страниц)
– У задней калитки. Я там стоял, курил и ждал, потом Минни выскочила. Ну мы и это… – он тяжело вздохнул. – Пообнимались чуток.
– А ничего странного не слыхали?
– Да там в саду вроде девица какая-то верещала, – непосредственно ответил Тед. – Минни сказала: не обращай внимания, господа уже выпили, ну и мне не до того было…
– Точно ничего не слышали? – с нажимом произнес инспектор.
– Ну… вроде господа ссорились, – нехотя выговорил парень. – Я не разобрал о чем, видно, девица выпила лишнего, а он ее урезонить пытался.
– И вам было не до того…
– Ну ясное дело! Правда… – Тед задумался. – Минни сказала: пойдем глянем, что там.
– И что вы увидели?
– Да ничего, темно было! Я разглядел только, что вроде двое ссорятся, не поделили чего-то. А потом парень девушку обнял… ну, мне так показалось, – старательно вспоминал Тед, – и отпихнул. Она и упала. Минни и сказала: вот ведь сколько пьют, на ногах не стоят, а вроде приличные. А тот парень пошел в дом.
– Вы его разглядели? – спросил инспектор.
– Да говорю же, темно было! Я только фигуру увидел, и то потому, что беседка эта белая. Высокий, не толстый вроде. Да и все.
– А что было дальше? – вкрадчиво спросил Рассел.
– Ничего, – пожал могучими плечами Тед. – Повторяю ж, Минни сказала: вот господа как себя ведут, позорище. Ну и, дескать, знали б их родители, задали б им жару, чтоб неповадно было! Ну а я Минни до дому проводил, ну там мы… того-этого…
– Целовались, – помог инспектор.
– Ага. Вот и все.
– Она ничего не говорила о том происшествии?
– Да вроде нет, – подумав, ответил он. – Хотя… Сказала мне помалкивать, потому что господа не обрадуются, если кто-то узнает, что они вытворяют. И добавила еще, что скоро мы поженимся, ей вроде наследство какое-то перепало. А я что, я рад… был…
Он понурился.
Я внимательно посмотрел на инспектора. Он явно понял мой взгляд, потому как сказал:
– А того парня ты мог бы узнать?
– Нет, я в лицо его не видел. Еще и выпивши был… Помню, что высокий и худой, – подумав, ответил Тед.
– А Минни его узнала?
– Наверное, – подумав еще пару минут, сказал юноша. – Ну так она в доме бывала, а мне откуда всех гостей знать? Вот мистера Уоррена помню, миссис Донован – она меня как-то просила забор починить, кухарку их, миссис Керк, да и все.
– И по голосу не узнаешь?
– Да что вы! – Тед покачал головой. – Он и говорил-то тихо, я ни слова не разобрал, я на ухо туговат. Помню, что кашлял он, вот и все. Простыл, наверное, теперь ночами сыро.
– Это точно, – Рассел поднялся. – Спасибо, Тед, ты очень мне помог. Ты не собираешься уезжать?
– А куда я поеду? – удивился он. – У меня тут работа! Минни жалко, – добавил юноша. – Я думал, поженимся…
– Соболезную, – сказал инспектор. – Идем, Джинто!
Я нагнал его между фермой и Эбервиль-хаусом. Признаться, я уже взмок!
– Как вам, Нолан? – спросил Рассел.
– Душил служанку точно не Тед, – ответил я. – А вот то, о чем он рассказал…
– Думаете, эти двое видели, кто убил мисс Брадшо?
– А у вас есть другие варианты? Минни, судя по всему, была девушкой хваткой, так что…
– Поплатилась за попытку шантажа? – подхватил инспектор.
– Отчего нет? Она, как верно заметил Тед, в доме бывала и этого кавалера могла узнать по голосу. Ну а он подгадал время и избавился от свидетельницы.
– Да, только вы сами сказали, что от покойницы не пахнет никем из этого дома, – напомнил инспектор. Мы глубоко задумались. – Ну не нанял же он убийцу для какой-то судомойки!
– У меня нет версий, – сознался я, умолчав, однако, что хочу расспросить кошек.
– У меня тоже, – грустно ответил Рассел. – Идемте, Нолан. Пора пить чай…
Чаепитие в Эбервиль-хаусе проходило мрачно. Даже вечно веселый Дэйв не шутил, а изучал какой-то журнал, прочие вовсе имели похоронный вид.
– А я сразу сказала, что это страшный дом, – произнесла вдруг Фиона. – Тут витает смерть…
– Прекрати, – одернул ее Тоби резко. – Твои выдумки уже всем надоели! Чем думать о ерунде, пошла бы и помогла Эстер!
– И правда, – сурово сказал мистер Бейнс. – Помоги сестре. Дэниелу плохо, а слуг тут мало.
На его гневный взгляд миссис Донован никак не отреагировала. Количество слуг ее вполне устраивало, судя по всему.
Я же покосился на Майю. Майя смотрела в сторону и думала о чем-то своем.
Инспектор, допив чай, деликатно произнес:
– Мне пора, пожалуй.
– Идемте, – тут же ответила Хелен, отставив свою чашку. – Дэйв, надеюсь, твое чудовище не заглохнет посреди полей?
– Да вроде бы не должно, – ответил он. – Если не доверяешь, возьми тарантас своего жениха, что ты ко мне пристала?
– Нет уж, – холодно произнесла она и встала. – Идемте, инспектор. Если не возражаете, за руль сяду я: этот агрегат я знаю, а вы нет.
– Мне очень нравятся дамы за рулем, – сказал Рассел. – Это так мило! Особенно когда они в момент столкновения отпускают руль и закрывают глаза руками!
Дэйв не выдержал, бросил журнал и захохотал, Бэйби тоже захихикала, но, к счастью, не успела выступить с очередной историей о герлскаутах.
– Хорошо, инспектор, – холодно произнесла Хелен. – Я покажу вам, как водят дамы!
– Сестренка, аккуратней со второй передачей! – крикнул ей вслед Дэйв. – И не гони, там что-то стучит в моторе!
– Вот это называется мужчиной, – сообщила Хелен присутствующим. – Не можешь починить сам, отдай механику! Творческая личность, тоже мне…
Это прозвучало как изысканное ругательство. Инспектор ухмыльнулся и пошел вслед за нею, а я остался скорбно созерцать Майю.
Меня не гнали, но и не привечали, так что я впал в меланхолию и взял какую-то газету. Время от времени я перебрасывался парой слов с Дэйвом, но и только.
Вдобавок никто не шел искать сокровища, а в одиночку да в человеческом облике я этого делать не мог. Но и уходить не желал: вдруг вернется Рассел с новостями или случится что-нибудь еще…
Ничего не происходило. Разве что Бейнс, которому не терпелось проверить честно добытую люстру, подослал к Майе Эстер с просьбой одолжить украшение с бриллиантом. Девушка пожала плечами и согласилась.
Я мог бы сказать ему, что, вопреки распространенному заблуждению, алмаз вполне можно поцарапать другим алмазом, но не стал. Подсказывать что-либо наследникам в мои обязанности не входило.
Бэйби зевнула и сказала, что пойдет вздремнет часок-другой. Ушел к себе и Дэниел, а миссис Донован проводила загипсованного Эндрю… Фиона с Эстер вышли в сад, а Дэйв кивнул мне:
– Пошли, покурим?
– Я не курю, – ответил я. – Но проветриться не откажусь.
На веранде он прикурил сигарету и посмотрел на меня в упор.
– Что думаете обо всем этом, мистер Нолан?
– Даже если я что-то и думаю, вслух об этом говорить не имею права.
– Ладно вам прикидываться, – он фыркнул и облокотился на перила. – Будто я не знаю, кто вы такой.
– И кто же?
– Ищейка, – спокойно сказал Дэйв. Да, похоже, под внешностью богемного молодого человека таилось кое-что иное! – Вы с Расселом два сапога пара. Нет-нет, не возражайте! Вы поймите, я все-таки писатель, хоть и дрянной, приучился подмечать кое-какие мелочи… Дядюшка Генри умер не своей смертью, верно?
– Вы правы, но говорить об этом не следует, – помолчав, ответил я.
– Я так и знал. А в доме спрятано что-то ценное, – довольно сказал он. – Не бриллиантовые подвески на люстре, этого добра тут полным-полно, хоть подсвечники взять…
– Что?
– Я про настенные светильники. Золотые они. Покрашены под бронзу, – пояснил Дэйв и прикурил вторую сигарету. – Барахла – хоть обеими руками греби, только даже наш искусствовед Дэниел не соображает, где и что искать.
– А вы соображаете?
– Ага.
– Ну а почему не берете?
– Да не хочу, – спокойно ответил он. – Средств у меня достаточно, сестренка знает, куда вкладывать денежки. От моего имени, ясное дело, девушек всерьез не воспринимают.
– Она поэтому собралась замуж за мистера Огдена? Я слышал, он финансовый воротила.
– Не он. Папаша его, – Дэйв задумчиво курил. – Джонни-бою ничего не нужно. Ну разве чтоб его в покое оставили. И нет, мистер Нолан, я не верю, что это он пришиб Лили. Разве что случайно, но тогда он выл бы на луну от ужаса. Он богатый, благополучный мальчик, актрисульки вроде Лили ему на шею вешаются, знай выбирай, а для всяких страстей-ревностей он слишком ленив.
– Я примерно так и думал, – кивнул я. – То есть вашу сестру интересуют лишь средства мистера Огдена?
– Ага. А что в этом такого? – пожал он плечами. – У сестренки есть хватка, пускай развлекается. А я обеспечиваю прикрытие, как военные говорят, потому как незамужняя девица в роли финансового гения – это как-то не принято. Но я сам не очень тяну на магната, вот она и подыскала Огдена. Фамилия, семья… не подкопаешься. А уж брачный контракт она составила… Я читал и рыдал от наслаждения! Только все сорвалось.
– Из-за смерти Лили?
– Ну, это было последней каплей, – вздохнул Дэйв. – Началось все раньше. Сестренка у меня голова, но она женщина. И ей нужен кто-то…
– За кем, как за каменной стеной? – хмыкнул я.
– Ага. Она сама этого никогда не признает. Но хочется, я же вижу. Джонни в этом плане бесперспективен, он плывет по течению, благо средства позволяют. А Хелен желает и на бирже играть наравне с акулами бизнеса, и знать, что муж всяко выручит и спасет, если что… – Дэйв выкинул окурок в сад. – Вот напишу я роман о ней, будет знать. Или Эстер сюжет подскажу, пусть напишет о сильной женщине с нежным сердцем!
– Напишите в соавторстве, – посоветовал я, – думаю, это будет интересно.
– Да, пожалуй, – подумав, согласился он. – Это идея, Нолан! Мы с нею запросто состряпаем бестселлер, а я мстительно напишу посвящение сестрице… Заодно и прославлюсь!
– Да, Диггори Кеннет и Острослов – отличный дуэт!
– Ну нет. Некто Э. Бейнс и Д. Маккинби – вот так будет хорошо, – улыбнулся он.
Мы помолчали.
– Девчонок жалко, – сказал вдруг Дэйв. – Лили была глупая, но не злая. Что попыталась хапнуть больше, чем могла унести, это я могу понять, бедное детство, все в этом роде. Могла ляпнуть что-то, не подумав. Прикидывалась не тем, кто она есть… Но зла она никому не желала, хоть и завидовала, конечно.
Я кивнул.
– А эта Минни – тоже дуреха. Я верно понял, что она видела или слышала что-то?
– Дэйв, вы бы лучше помолчали, а то как бы вам не оказаться в кустах со свернутой шеей, – серьезно сказал я.
– Да ну, кому я нужен, – отмахнулся он.
– Вы наследник, – напомнил я. – Уж поберегитесь, а то инспектор… Инспектор?!
То, что вырвалось у Дэйва, я воспроизвести не берусь, я не литератор, да и приличия не позволяют.
– Что это с вами? – выговорил я, глядя на заляпанного грязью с ног до головы Рассела. В фигуре рядом с ним я с большим трудом узнал Хелен.
– Скотина! – неожиданно выкрикнула она и чем-то запустила в брата. Мы с Дэйвом едва успели пригнуться. Метательным предметом оказалось рулевое колесо; ей-ей, не знаю, зачем девушка его принесла…
– Мы разбились, – невозмутимо ответил Рассел. – У вашей машины, мистер Маккинби, отвалилось колесо.
– Вот черт, – почесал тот макушку. – А я думал, это в моторе стучит.
– Нет, это ось поломалась, насколько я смог понять, я в этом плохо разбираюсь, – инспектор был удивительно миролюбив. – И когда ваша сестра решила показать мне класс вождения на раскисшей дороге… Словом, останки вашего автомобиля можете собрать у большого дуба возле пастбища – мы очень удачно в него затормозили. Правда, опрокинулись. А пока выбирались из канавы… ну, вы сами видите, на что мы похожи.
– Руль Хелен принесла, – философски ответил Дэйв, – остальное пускай валяется. Главное, вы оба живы.
Тихому рычанию Хелен позавидовала бы любая служебная собака.
– И за сломанную изгородь придется платить, – добавил инспектор. – Я выпишу штраф за опасную езду.
– Грег, хватит острот! – взъярилась Хелен, а мы с Дэйвом впечатленно переглянулись. – Мне их хватило по пути сюда! Из-за тебя я не попала в банк!
– Неужто?
– А кто все время говорил под руку: «Держи правее, держи левее, притормози, там стадо баранов»?
– А кто не слушал опытного водителя? Почему нас понесло юзом по мокрой глине? Когда мы чуть в корову не врезались!
– Сам бы и вел!
– Ты меня не пустила за руль!
Дэйв, отвернувшись, хохотал, зажимая рот ладонями.
– Идемте, Нолан, это надолго, – выговорил он и потащил меня в дом. – Понимаете теперь, о чем я?
– О да, – с чувством ответил я. – Кажется, у мистера Огдена нет шансов.
– Нет, конечно. Он бы сказал: «Да, дорогая, ты права, дорогая», вот и все. Выпьем? – предложил он.
– Не откажусь. Только сказать бы миссис Донован, что надо бы приготовить ванну для этих двоих.
– Если вы полагаете, что я не вижу ничего у себя под носом, – негромко произнесла проходившая мимо экономка, – то вы ошибаетесь, молодые люди.
– Ну, мы именно что молодые, нам свойственно ошибаться, – улыбнулся Дэйв.
– А намекать на возраст дамы, даже если она годится вам в матери, неприлично, – отрезала миссис Донован и удалилась разнимать инспектора с Хелен.
– Роскошная женщина, – сказал Дэйв, налив мне виски. – Мечта! Жаль, я не поэт. И слава богу! Давайте выпьем за это, Нолан!
Я кивнул, и мы выпили. С четверть часа мы молча думали каждый о своем, затем я встрепенулся, краем глаза заметив знакомую фигуру.
– А вы, смотрю, неравнодушны к одной кошечке? – произнес вдруг Дэйв.
– О ком это вы?
– Об одной из моих кузиночек… – Дэйв ухмыльнулся. – Ну что вы застеснялись, словно юная девица! Нравится ведь?
– Я не понимаю, о чем вы говорите, – отчеканил я. С моего места прекрасно было видно, что Майя стоит на лестнице и прислушивается к разговору. – Не будем об этом. Давайте лучше поговорим о сокровищах, это куда интереснее.
– Да что в них интересного? – пожал плечами Дэйв. – Нет, если нечего есть, тогда что угодно сойдет, а если есть средства… Нолан, я не коллекционер. Я вообще не понимаю людей, которые собирают эти финтифлюшки. Ладно драгоценности – красиво, всегда можно продать, или картины, они хоть стены украшают. Ну а прочее… нет, не мое.
– Вам, кажется, хватит пить, – отобрал я у него бутылку, хотя слушать откровения Маккинби было интересно.
– Ладно, у меня еще припасено, – усмехнулся он. – Что я хотел сказать, Нолан… А что я хотел сказать? А! Я люблю деньги. Но они у меня есть, мне хватает, поэтому охота за сокровищами – это приключение… было.
– Так что там у вас стучало в машине? – спросил я не без намека.
– Понятия не имею, я не механик, – ответил Дэйв. – Думаете, кто-то намеренно испортил тормоза? Тогда это явно не на меня покушались, а на Хелен. Я же никуда ехать до конца недели не собирался. А вот сестренка прилюдно объявила, что собирается в деревню. А потом еще ждала инспектора, так что у злоумышленника время было. Ну что вы так смотрите? Знаете, сколько я прочитал дрянных детективов на эту тему? О, вам и не снилось…
– Гм…
– Да ерунда это все. А если хотели угробить сестру, то вообще бессмысленно – она отменно водит. Откажи тормоза, она сумела бы сработать сцеплением или ручным тормозом. А если отвалилось колесо… – он развел руками. – Я сам виноват, давно надо было показать этот драндулет механику.
– Проверить все же стоит, – сказал инспектор, щеголявший в громадном купальном халате. Не знаю, где его раздобыла экономка: возможно, он принадлежал мистеру Бейнсу, а может, и покойному Уоррену. – Налейте и мне, что ли. Больно уж день неспокойный.
– Мне тоже, – велела Хелен. На ней был похожий халат, только не полосатый, а в громадных розах. – Дэйв, наливай как следует!
– Ага, а ты потом разобьешь еще одну машину? Ладно бы это была таратайка Джонни-боя, но мою-то за что?
Я покосился на лестницу. Майи там не было.
– Господа останутся на обед? – спросила миссис Донован, подкравшись, как обычно, незамеченной.
– Если не возражаете, – ответили мы с инспектором хором.
– Прекрасно, – сказала экономка. – Мистер Бейнс чувствует себя неважно, мистер Уоррен тоже… А я не люблю, когда пропадает хорошая еда!
– Я надеюсь, вы о Бейнсе-старшем? – спросил Дэйв.
– Нет, я о мистере Дэниеле Бейнсе, – ответила миссис Донован и удалилась.
По лестнице с топотом сбежала Бэйби.
– Классные! – оценила она халаты. – Хелен, вам очень идет! Жалко, вы все время в чем-то таком строгом, унылом… Вон Эстер сменила прическу, и уже стала интереснее!
– Угу, фонарь под глазом ее особенно красит, – фыркнул Дэйв. – Но да, сестренка, эти пышные розы тебе очень к лицу!
Я постарался сделаться незаметным. Улизнуть не было возможности, я вынужден был присутствовать за обедом. И как нарочно, Майя оказалась напротив, только вовсе на меня не смотрела. Она вообще ни на кого не смотрела…
Хорошо инспектору, подумал я, пусть его и нарядили вместо халата в старые вещи покойного Уоррена, которые были кое-где велики, а кое-где малы Расселу на пару размеров, он все равно чувствовал себя непринужденно. Они с Дэйвом что-то обсуждали, временами переругиваясь с Хелен и Эстер (неужели обсуждали будущий роман и рекламную кампанию?), а я не знал, как заговорить с Майей.
– Передайте соль, пожалуйста, – ровным голосом попросила вдруг она.
Я протянул солонку.
– Спасибо.
«Дожил, – сказал я сам себе. – Полголовы седых волос, а не знаешь, как заговорить с девушкой!»
То есть я знал, как заговорить с любой девушкой, хоть с той же Фионой или Эстер, но не с Майей. Видимо, на лице у меня было написано отчаяние, потому что она вдруг остро взглянула на меня и спросила:
– Мистер Нолан, скажите, откуда у вас этот шрам?
Я невольно прикоснулся к виску (видимо, свет упал удачно, иначе разглядеть эту отметину почти невозможно) и ответил кратко:
– Упал.
Темные брови приподнялись – у Майи была на редкость выразительная мимика, когда она того хотела.
– Напали грабители в переулке, – попробовал я еще раз.
– Не верю.
– Бандитская пуля, – сдался я, и она улыбнулась.
– Теперь верю. Зачем же лгать, – произнесла девушка, – если можно сказать правду?
– Потому что не всегда можно и нужно говорить правду, ложь может быть безопаснее.
– Ясно, – протянула она. – Знаете, мистер Нолан, я здесь чужая, я многого не понимаю… Но вы почему-то напоминаете мне о родине. Не знаю, в чем тут дело.
– Может, потому, что я бесхитростен и открыт, как ваши соотечественники?
– Это вы-то открыты? – улыбнулась Майя. – Не смешите. Впрочем, я не стану расспрашивать, у вас свои секреты, у меня свои, не так ли?
Я молча кивнул, чувствуя себя полнейшим идиотом.
– А вы не видели тут кошку? – спросил я, чтобы не молчать. – Темно-коричневую кошку с голубыми глазами?
– Нет, – неожиданно резко ответила она. – А вы?
– А я видел, дважды. Только, похоже, она мне мерещилась – даже миссис Донован о ней не слыхала.
– Тут была такая кошка, – неожиданно сказала экономка, обладавшая острейшим слухом, это я уже понял. – Но очень давно. Мистер Уоррен привез ее откуда-то… Она была презлющей: уж сколько поколений сменилось у обычных наших кошек, а все они не заходят в дом дальше кухни. Та им не позволяла, кое-кого сильно искусала.
Я не отрываясь смотрел на Майю: она напоминала гончую, учуявшую свежий след.
– Давно ли этой кошки не стало? – негромко спросила она.
– Тому уж лет пять, она долго прожила. Но наши кухонные все равно не идут в дом, – ответила экономка.
– Вот как… Вы не знаете, откуда дядя ее привез?
– Он говорил, из Хиндустана, – ответила миссис Донован и принялась разливать чай.
Церемоний тут давно уже не соблюдали, так что я не глядя взял чашку, которую передал мне кто-то из соседей по столу, и машинально выпил. Чай оказался слишком крепким. Ну вот, теперь точно не усну, буду обдумывать услышанное.
Вдобавок разболелась голова – не нужно было пить с Дэйвом. Ну а поскольку голова не просто болела, а еще и кружилась, я списал это на погоду и старое ранение, которому обязан был тем самым шрамом. Случалось со мной такое и, как правило, не к месту и не ко времени.
Одним словом, я откланялся и хотел было идти к себе, но передумал: зачем? Лучше заночую здесь. Устал, как собака последняя, лечь бы да поспать, к утру все пройдет…
Майя проснулась от того, что Джинто скребся в дверь.
– Ты что? Выпустить? – спросила она, а пес заскулил, вытянувшись на полу. Девушка зажгла лампу и наклонилась к нему. – Эй, что с тобой? Нос какой горячий… Джинто! Ну-ка проснись! Я кому сказала?
Пес не отзывался, вздрагивал иногда всем телом, поскуливал, но не просыпался.
– Не змея же тебя укусила, – проговорила Майя, гладя шелковистую рыжую шерсть, – откуда они тут? Съел какую-нибудь отраву? Да, это может быть… Дай попробую…
Она потянулась к кувшину с водой, но опустила руку.
– Если ты меня уже не слышишь, это тебе не поможет, бедная собака, – сказала девушка, наклонилась и прижалась лбом ко лбу спаниеля. – Оставался бы ты с хозяином, был бы жив… наверное. Как знать, кто разбрасывает отраву по полям! Ты немного надоедливый, Джинто, но симпатичный. Я бы взяла тебя с собой, но только ты там не выживешь, слишком жарко…
Пес заскулил и лизнул ее лицо. Глаза, правда, не открыл.
Майя осторожно цедила воду ему за щеку. Джинто вроде бы глотал, только поди пойми: вода это выливается у собаки из пасти или просто слюна пошла?
– Никто ночью не поедет за ветеринаром, – сказала Майя, подняла пса на руки (он был не таким уж и тяжелым) и положила на край кровати. – Люди здесь твердые, как камень, но и хрупкие. То ли дело мы – гибкие и изменчивые… Спи, Джинто. Если сегодня ты уйдешь навсегда, то знай – я была с тобой. Ты не остался один. Я попрошу сжечь твое тело, чтобы тебе не пришлось лежать в холодной сырой яме, нет. Ты станешь огнем, рыжим, золотым, как твоя шерсть, улетишь прочь, взглянешь вниз и удивишься… Спи, Джинто… спи мирно.
Она погладила пса по голове, по мягким шелковистым ушам…
Мне было дурно, меня тошнило, но все это прошло, едва я только увидел, где и в каком виде нахожусь. Слава всему сущему, я был одет, но… но… я доподлинно помню, что не ложился вчера в одну постель с мисс Тагор, и уж точно она не гладила меня по голове и не прижимала к груди… Смутные воспоминания забрезжили в моей больной голове. Неужели?..
О черт, о чем я думаю! Быстро, пока она не…
– Мистер Нолан?! – услышал я, и рядом полыхнули яростью светлые глаза. – Да как вы посмели!
Я никак не посмел, меня вообще не спрашивали, когда тащили в постель, поэтому я решил ответить симметрично, извернулся и крепко поцеловал Майю. Если уж меня станут бить по морде, так хоть за дело…
Через пару минут я понял, что, кажется, увлекся. Еще чуть погодя – что мисс Тагор как-то… не возражает, в общем. Хотя по роже мне даст, это читалось у нее во взгляде.
– Подите прочь, негодяй! – выдала она, сумев глотнуть воздуха.
– Сами меня притащили сюда, сами и выносите, – ответил я. Видимо, я извращенец, мне хотелось добраться до ножки с браслетом, он отпечатался у меня в памяти.
– Как вы очутились у меня в постели? – грозно вопросила Майя. – И где бедный Джинто? Вы что, выгнали больную собаку на улицу?
– Нет, – мрачно ответил я. Сейчас начнется… Лишь бы от дела не отстранили, а то к таким, как я, отношение двоякое. – А, да что кота за хвост тянуть… Это я – Джинто.
– Вы?! – девушка замерла, и я понял, что сейчас все-таки огребу чем-нибудь тяжелым. Например, подушкой: в ней уголь можно добывать в промышленных масштабах, а весит она, как пара вагонеток. – Мистер Нолан… Да что вы разлеглись, живо идите к себе! Раз вас накормили какой-то дрянью, значит, хотели вывести из строя и найти у вас что-то… список, верно?
Я в который раз поразился ее самообладанию. Обнаружить у себя в постели вместо умирающего пса вполне дееспособного мужчину и тут же отправить его на дело… На это не всякий способен! Я бы не смог.
– Список я здесь не храню, – ответил я. – Большую часть перечисленного я помню и так, а чтобы уточнить детали, придется ехать к моему патрону. Однако меня могли и насмерть отравить!
Майя машинально почесала меня за ухом. Я так же машинально подставил второе ухо. Жаль, в человеческом облике я великоват, и она не может посадить меня на колени. А вот наоборот…
– Что вы себе позволяете, сэр? – поразилась девушка.
– Простите, ничего не могу с собой поделать, – покаянно ответил я.
От Майи пахло чем-то сладковато-терпким, запах напоминал одновременно разогретое на солнце дерево и тропические фрукты, но точнее я аромат описать не мог. В человеческом облике я воспринимаю запахи совсем не так, как в собачьем. В собачьем я обонял совсем другое…
– Да перестаньте вы меня обнюхивать! – Майя попыталась вырваться, но я был намного сильнее, и хоть старался держать ее поаккуратнее, выпускать все равно не собирался. – Вы намерены пойти узнать, что происходит, или нет?
– Нет, – честно сказал я. – Если меня хотели ограбить, так давно это сделали, время-то уже к девяти. А списка, повторяюсь, тут нет… Вот за завтраком и посмотрим, кто будет вести себя необычно!
– Ну хорошо, – согласилась она и перестала вырываться. – Гм… Мистер Нолан, а вы не желаете выйти и дать мне одеться?
– А вдруг кто-нибудь заметит? Это же неприлично!
– Ну так сделайтесь снова соба… – Майя посмотрела мне в глаза. – Ах вы негодяй…
– Я не подсматривал, честное слово, – поспешил я заверить и прижал ее к себе покрепче, потому что в пределах досягаемости мисс Тагор были кувшин, кочерга и косметичка. – Я закрывал глаза. Лапами. Я только ногу видел, с браслетом, когда она из-под одеяла высунулась. Очень красиво, да-с… А зачем на нем колокольчики?
– Считается, что это отпугивает злых духов, – сердито ответила она. – Мистер Нолан, да прекратите же меня душить! Идите побрейтесь, что ли. Или вы намерены спуститься к столу в таком помятом виде?
– Я боюсь вас отпускать, – честно сказал я.
– Почему?!
– У вас рука тяжелая, – пояснил я. – Опасаюсь пострадать, причем вполне заслуженно… нет, отчасти заслуженно. Это вы меня к себе положили.
– Да? А в прошлые разы вы сами запрыгивали!
– Но я не превращался в человека, – резонно заметил я. – И на вашу добродетель не покушался. И сейчас не покушаюсь.
– Неужели? А чем вы тогда заняты? – Майя сощурила голубые глаза.
– Самообороной, – подумав, нашелся я. – Не хочу получить по физиономии, как бедолага Джон.
– Подумаешь, – буркнула девушка. – Переживет. Сам виноват.
– Согласен.
Мы помолчали. Ситуация была абсурдной, неприличной, но приятной до крайности. Во всяком случае, с моей точки зрения.
– Ну хорошо, – сказала наконец Майя. – Я не стану вас бить…
– Подручными предметами тоже, – вставил я.
– Вообще не стану бить, – повторила она. – Но только если вы правдиво ответите на мой вопрос.
– Какой же? – заинтересовался я.
– Вы говорили, что хорошо помните приложенный к завещанию список. А скажите, сэр, это просто перечисление предметов, или же там есть хотя бы намек на то, где может оказаться искомое?
– Вы опять о кошке? – понял я. – Нет, намеков нет. Написано, к примеру, ваза династии Мин, такой-то высоты, изображены павлины в императорском саду. А таких ваз тут десятка полтора, и большая часть их – поддельные, как мы уже убедились. То же самое с картинами, драгоценностями…
– Эту кошку подделать нельзя, – печально произнесла Майя. – Коричневая кошка с голубыми глазами. Она одна такая на свете, и она нужна мне, как воздух!
– Но почему? – невольно заинтересовался я.
Девушка помолчала, поудобнее устроилась у меня на руках и негромко сказала:
– Если я начну рассказывать вам эту историю, мы опоздаем к завтраку.
– Ну и что? – пожал я плечами.
– А может, вы меня все-таки выпустите? Я же пообещала…
– Если вам неприятно, выпущу, конечно, – вздохнул я и разжал руки.
– Просто немного неудобно и ноги мерзнут, – пояснила она, подтягивая колени к груди. Мелькнула смуглая щиколотка с золотым браслетом, и я поспешил набросить на девушку плед, а то мысли завели меня куда-то не туда. – Вот теперь порядок. Кстати, с вами намного теплее, так что…
Я понял это как приглашение и осторожно обхватил Майю поверх пледа. Возражений не последовало.
– Так что это за история? – напомнил я, чтобы не увлечься фантазиями чрезмерно.
Майя помолчала, потом негромко заговорила:
– В одной далекой-далекой южной стране живет народ, который вы, британцы, называете язычниками, потому что мы не хотим молиться вашему Богу, а почитаем своих. Боги эти настолько могущественны, что не могут явиться людям, потому что те слишком слабы и не вынесут вида и самого присутствия высшего существа, вот почему они вынуждены прибегать к помощи посланников. Так, у одного божества, имя которого вам ничего не скажет, посланником является кошка. Коричневая кошка с глазами цвета александрита, как называете его вы, а мы зовем кошачьим камнем.
– А разве это не такой коричневый с золотой искрой? – не удержался я.
– То «кошачий глаз», – поправила Майя. – А это просто кошачий камень. Вы знаете, он меняет цвет в определенном освещении от голубого или сиреневого до темно-красного. Так вот, мистер Нолан, при храме нашего божества всегда живет такая вот кошка. Она и сейчас там. Я имею в виду живое ее воплощение. Она всегда одна, и только когда приходит ее время, появляется преемница-дочь.
Я хотел было спросить, откуда берется кот, но придержал язык.
– Есть еще и реликвия, отмеченная силой бога, – продолжила девушка. – В ней обитает дух той самой кошки. Считается, что до тех пор, пока она в храме, народу будет сопутствовать удача, земли будут плодородны, приплод у скота обилен, а войны минуют нас. По особым дням старейшины собираются в храме и следят, как посмотрит на них эта кошка, изменят ли цвет ее глаза в свете луны… Если они покраснеют, нужно держать ухо востро!
Я подумал, что раз александрит меняет цвет, то достаточно устроить хитрое освещение и дурить верующих напропалую, но опять-таки промолчал.
– Случилось так, что у одного из хранителей божественной кошки родилась дочь, – говорила Майя нараспев. – Она была красива, и она понравилась офицеру из ваших, он служил в расквартированной там части…
– Погодите, вы… – я нахмурился. – Вы сейчас говорите о вашем отце?
– Почти, – загадочно ответила она. – Я говорю о Майкле Уоррене. Так вот, этот офицер был человеком строгих нравов, но в наших краях трудно устоять перед соблазном, тем более если речь идет о туземке, пусть и из знатной семьи. Семья, скажу прямо, ничего против не имела, тем более что священная кошка к иноземцу отнеслась хорошо.
– И он…
– Он – устоял, – сказала Майя. – Однако к нему приехал в гости старший брат, путешественник и собиратель редкостей. Он тоже увидел ту девушку…
– Ах вот оно что, – по спине у меня побежали мурашки.
– Белые люди для нас почти на одно лицо, – сказала мисс Тагор, подняла руку и дотронулась до моего виска. – Вас вот легко отличить, у вас волосы огненные. Тоже знак… Но братья Уоррен были слишком похожи, и девушка не догадалась, что на свидание к ней пришел не Майкл, а Генри Уоррен, переодевшийся в форму брата, которого как раз вызвал командир.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.