Текст книги "Оборотень по особым поручениям"
Автор книги: Анна Орлова
Жанр: Детективная фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 18 (всего у книги 19 страниц)
– Еще слово, – отчеканил он, вперив в Бейнса потемневший взгляд, – и я забуду, что вы вне себя от горя!
– Папа, не надо, – попросила Фиона сдавленно. – Зачем ты так?
Старший Бейнс насупился и умолк.
Наследники сидели как на иголках, предвкушая основное действо.
И оно воспоследовало.
– Принадлежащий мне дом со всем, что в нем находится (кроме ритуального кинжала с рукоятью в виде оскаленной человеческой головы, рисунок прилагается), а также земельный участок, на котором он располагается, и фермы «Зеленая мельница» и «Ветряная миля» завещаю лицу, кое предъявит документы на имя Мэри Уоррен, – зачитал я. – Вышеупомянутый кинжал и все с ним связанное передается нашедшему.
С кинжалом, который достался Дэниелу, мы уже разобрались. Знать бы еще, зачем ему потребовалось убивать Лили! Рассел полагал, что причиной стала банальная любовная ссора: помнится, Фиона видела, как Лили делала Дэниелу авансы, когда они вместе осматривали картинную галерею.
Что же касается дома и земли, то особую пикантность ситуации придавало то, что ферма миссис Фостер ей не принадлежала. Прекрасная вдовушка оказалась всего лишь арендатором «Зеленой мельницы».
Я крепко подозревал, что сейчас начнется потеха. И предчувствия меня не обманули.
– Что?! – взревел раненым бизоном Бейнс, и младшая дочь отработанным движением сунула ему стакан с успокоительными каплями. – Какой-то посторонней… какой-то… Когда и с кем он успел обвенчаться?!
Вот вам и убитый горем отец!
– И вовсе не посторонней, – парировала вдруг миссис Донован и, встав, сунула руку в карман передника. – Вот, мистер Нолан, возьмите.
Я взял у нее паспорт и свидетельство о рождении, уже зная, что увижу.
– Мисс, – я выделил голосом это слово, – Мэри? Сестра покойного мистера Уоррена?
– Да, – спокойно кивнула она.
– Чушь! – взвился Бейнс. – Ерунда! Мэри Уоррен погибла в джунглях!
– Вот как? – повернулась к нему миссис Донован (хотя теперь ее следовало именовать иначе). – Полагаю, у вас есть тому доказательства?
Бейнс словно захлебнулся словами (а точнее, давился коварно подсунутым успокоительным), и в тишине неожиданно громко прозвучала реплика инспектора:
– Хелен, а вы с… мисс Мэри похожи! Я только сейчас заметил.
– Да, – неожиданно тепло улыбнулась «экономка» племяннице. – Нас с Элис частенько путали, а девочка удалась в мать.
– Но почему вы притворялись экономкой? – тоненьким голоском спросила Фиона. Глаза у нее были большие, как блюдца. – Зачем?
– Потому что, – она помедлила немного, потом сказала решительно: – В моем прошлом было много такого… словом, я не хотела тащить это в свое будущее. Я назвалась другим именем и начала жизнь сызнова.
Так вот почему она получала те письма! И понятно, почему на абонентский ящик, а не через деревенского почтальона – иначе появилась бы прорва слухов и сплетен!
– Как интересно, – прошептала Эстер, лихорадочно что-то записывая в неизменном блокноте. По-моему, уже третьем по счету.
– В джунглях? – поинтересовалась Майя. – А где именно вы бывали?
– В разных местах, – обтекаемо ответила мисс Уоррен. – Думаю, об этом можно поговорить после.
– Давайте продолжим! – нетерпеливо предложил Бейнс, и я не стал спорить. – Прошлое этой… особы и ее похождения мы обсудим потом. Наверняка ничего интересного. Какая-нибудь банальщина и пошлость, вроде внебрачного ребенка… Еще небось и от туземца!
По тому, как блеснули глаза Мэри, я понял, что он угодил в точку.
– Папа, не надо, – прошептала Фиона. – Раз миссис Донован… то есть тетя теперь хозяйка «Зеленой мельницы»…
Она не договорила, но и так все было ясно: Бейнс мог изрядно навредить даме сердца.
– Не волнуйтесь, – Мэри улыбнулась так скупо, словно за улыбку ей платили, а Бейнс был вечным должником. – Я не стану мстить миссис Фостер за неосторожные слова мистера Бейнса. Хочу лишь напомнить вам, сэр, что сегодня вы уже наговорили предостаточно.
– Кхм, – я откашлялся, стараясь привлечь внимание. Удалось: все дружно обернулись ко мне. – Продолжим…
Кроме дома и прилегающих владений Мэри досталась солидная сумма денег и кое-какие драгоценности.
– Постойте! – снова не смолчал Бейнс. – Вы же, – он ткнул пальцем в Мэри, – не знали, что этот Эндрю Уоррен поддельный! И вы… с собственным племянником?! Срам!
– Вилли, – проговорила вдруг миссис Фостер с прохладцей, – как тебе не стыдно? Неужели человек, за которого я выхожу замуж, способен на такую мелочность?
Он тут же сдулся, а я оттянул воротничок рубашки – нет, что-то в этом доме неладно! Чтобы Бейнс задумал жениться так скоропалительно, да еще и на столь легкомысленной особе… Может, попросить специалистов и его проверить? Ну, скажем, на приворотное зелье или что-то вроде того порошочка…
– Ну что ты, дорогая, – пролепетал он сконфуженно, глядя на нее влюбленными глазами. – Я просто погорячился!
Эстер, Фиона и Тоби переглянулись, явно обескураженные перспективой вскоре обзавестись мачехой. Кажется, мистер Бейнс при всей своей набожности предпочитал раскаявшихся Магдалин.
– Я знала, что у Генри не было детей, – произнесла Мэри сухо. Покосилась на Майю и уточнила: – Во всяком случае, законных. Проклятие повлияло на него и в этом смысле. Поэтому просто так зачать ребенка он не мог.
Мы с Майей переглянулись, и я понял, о чем она думает. Боги ее народа оказались сильнее проклятия, иначе она бы никогда не появилась на свет.
Помнится, миссис Донован упоминала о каком-то талисмане, который позволял Генри некоторое время сдерживать проклятие…
Кстати… Я лихорадочно прикинул, сколько лет могло быть кошке, которую подарила мама Майи ее отцу. Девушке уже исполнился двадцать один год, следовательно, кошке тоже перевалило бы за двадцать…
Только, помнится, экономка упоминала, что несколько лет назад талисман перестал помогать Уоррену. Должно быть, живое воплощение богини… кхм, ушло к своей покровительнице, и Генри остался ни с чем. Вроде бы Майя упоминала, что именно кошка давала ему возможность как-то использовать силы талисмана! А с ее смертью удача от него отвернулась. Точно! Говорили же, что лет пять назад кошка умерла! Ну а поскольку Генри на самом деле не был законным хозяином священного животного, то призвать ему замену не сумел. Оттого и хватался лихорадочно за все подвернувшиеся под руку магические штучки, в тщетной надежде усмирить нависшее над ним проклятие.
Теперь все было ясно.
И я, скрывая неловкость, снова принялся зачитывать условия завещания.
Далее шло перечисление украшений, которые достались Фионе и Хелен. Перечень был весьма длинным и обстоятельным, и все упомянутые драгоценности хранились в ячейках солидного банка.
Кроме того, обеим племянницам покойного полагалось солидное приданое и немалые суммы «на булавки». А Хелен, кроме того, доли в нескольких преуспевающих фирмах (что ее заметно обрадовало, а инспектора, напротив, огорчило) и дядин лимузин.
Тоби также перепал большой денежный вклад с условием, что получит он его лишь после женитьбы, да и то если он станет жить с супругой отдельно от отчима.
Старший Бейнс промолчал, сдержавшись явно из последних сил. Благотворное влияние миссис Фостер ощущалось все сильнее.
– А моему племяннику Дэйву Маккинби, – зачитывал я, – я передаю журнал «Оридж» и все права на мои дневники, которые хранятся в сейфе.
Тут я, признаюсь, ощутил некоторое беспокойство. Любопытно, о нашем Отделе в этих записках тоже упомянуто? Хотя если начальство, зная о содержании завещания, не встревожилось, то и мне волноваться не стоит…
Зато Дэйв и Эстер уж точно сумеют распорядиться журналом. Да и дневники, подозреваю, скоро увидят свет. Слишком уж многозначительно переглядывались свежеиспеченные жених и невеста.
И, конечно, Дэйву тоже причиталось немалое состояние, а заодно специальный фонд для поддержки перемещенных лиц, о которых, как было известно рачительному дядюшке, заботился племянник.
– А кто такие перемещенные лица? – вполголоса спросила Бэйби, наморщив гладкий лоб.
– Эмигранты, – коротко ответила Хелен, бросив на нее взгляд.
– Люди, которые были вынуждены уехать из родных мест из-за войны, – дополнил инспектор.
– Э-э-э, – протянула Бэйби и покосилась на Дэйва с внезапным уважением. – Я и не знала, что ты таким занимаешься!
Дэйв приятно улыбнулся и развел руками. Дескать, вот такой я, каюсь.
– Вот и все, – сказал я, закончив читать, и аккуратно сложил завещание.
Наследники не выглядели обескураженными. Всех их покойный обеспечил более чем щедро, и если дом оставил сестре, а не кому-то из племянников, так это вполне логично.
– А что, Майе ничего не досталось? – удивилась вдруг непосредственная американка.
– Ничего, – покачал я головой и умолк.
Это не моя тайна, и раз Майя не хочет ее раскрывать, то это ее право.
– Я уже нашла свое сокровище, – ответила Майя спокойно и посмотрела на меня.
– Ну, понятно, – фыркнул Дэйв.
– Любовью сыт не будешь, – съязвил Бейнс, похоже, до последнего уповавший, что покойный хоть что-то оставит и неродным племянникам.
– Я буду рада помочь, – спокойно заявила Мэри. – Думаю, Генри упомянул бы племянницу в завещании, если бы знал…
– Мэри, – ворчливо вмешался посторонний голос. – Ну что за чушь ты несешь? Какая племянница?
В темном углу медленно, как при проявке фотопластины, показался призрак.
Бейнс прямо затрепетал, но, как оказалось, отнюдь не из почтения к духу усопшего.
– Значит, она тоже, – он невежливо ткнул пальцем в Майю, – самозванка?
– В некотором смысле, – подтвердил призрак лукаво.
– Генри! – Мэри чуть повысила голос. – Прекрати.
– Ну и что такого? – хихикнул он, подлетая ближе, и завис прямо перед Майей. Сквозь него просвечивала бархатная гардина. – Я же правду сказал! Эта девчонка мне дочка, а никакая не племянница.
– Как?! – Бейнс схватился за сердце, кажется, лихорадочно прикидывая, не станет ли новоявленная дочь судиться.
Майя выпрямилась и посмотрела прямо в пылающие, как угли, глаза призрака.
– Я – дочь Майкла Уоррена, – произнесла она спокойно. – И перед богами, и перед людьми. И мне ничего не нужно из сокровищ, которые вы награбили по старым могилам и купили за бесценок у наивных туземцев!
Несколько мгновений призрак смотрел ей в глаза, потом вдруг расхохотался.
– Моя кровь! – произнес он одобрительно. – Горячая и густая. А уж как на мамашу похожа! Та тоже красавицей была.
– Дядя Генри! – Фиона вдруг вскочила, нервно сжала пухлые ладошки и выпалила: – Скажите, что вам нужно, чтобы упокоиться?
– С миром, – добавил Дэйв с иронией.
От такого напора призрак Генри Уоррена аж поперхнулся.
– Упокоиться?! – наконец опамятовался он. – Вот еще не хватало!
– Так мы хотим помочь, – объяснила сбитая с толку Фиона. – Говорят, я хороший медиум…
– Я не очень хорошо разбираюсь в экзорцизме, – скромно добавил викарий, – но я попробую, если нужно. Поищу литературу по теме…
Кажется, бедный священник путал призраков и злокозненных духов.
– Не вздумайте! – всполошился призрак. – У меня еще куча дел!
– Например, подсматривать за девушками? – подняла смоляную бровь Майя.
– Да подумаешь, – проворчал Генри, – пару раз мимо пролетал, а ты сразу холодной водой обливаться! Ну ладно, мне-то это не повредило, но обидно же!
Бэйби посмотрела на Майю с уважением, а Фиона и викарий вполголоса обсуждали что-то насчет упокоения духов.
– Надо с проклятием разобраться, – принялся перечислять призрак, покосившись на них. – Младшего воспитать, а то он совсем запуганный. Он, конечно, не кровная родня, но все равно жалко оболтуса. Присмотреть за домом… ну и за вами, бестолочами!
– Узнаю любимого дядюшку! – Дэйв ухмыльнулся. – Некоторые и после смерти не меняются!
– С чего бы вдруг? – удивился Генри. – Меняются только при жизни, племянничек, и то не все, а тут уж, прости, с чем помер, с тем и остался…
– Старый ты дракон, – проговорил Дэйв с нежностью и закинул ногу на ногу, – ты зачем этот балаган с сокровищами затеял, а? Со скуки?
– И это тоже, – захихикал призрак. – Развлекся я знатно, конечно. – Он цокнул языком, прищурился и пояснил уже серьезнее: – Да все из-за этого чертова проклятия. Не мог же я просто отдать его кому-то из вас! Не-е-ет, новый владелец должен был взять кинжал сам, иначе не сработало бы. Так бы и лежал он в доме, как бомба с часовым механизмом! Кстати, парень, – он вдруг повернулся ко мне и прищурился: – Ты с этой своей конторой поосторожнее. Мне вон сколько обещали подмогнуть с проклятием, а как до дела дошло, так сразу на попятную! Отдавай артефакт сразу, говорят, и все тут. А мне и надо-то было пару обрядов с этим камушком провести. Я его и придержал. Ну на неделю от силы…
– Так вот почему вы его курьеру не передали! – озарило меня.
«И почему вдруг хранитель всполошился только в Британии!» – добавил я про себя.
Никто кроме Майи (и частично инспектора) не понимал, о чем речь, но это и к лучшему.
– Ну да, – Генри вздохнул. – Тут я, конечно, дурака свалял. Решил, что про стража сокровища – это все глупые россказни, не более. Я-то думал, что в таких вещах разбираюсь… Домой привез, только начал колупаться и… А потом, конечно, поздно было.
Призрак загрустил.
– Спасибо за совет, – произнес я вежливо.
– Постойте-ка, мистер Уоррен, – нахмурился инспектор.
– Стою, – хмыкнул вредный призрак и неподвижно завис в воздухе.
– Вы говорите, что надо разобраться с проклятием, – не дал сбить себя с толку Рассел. Вылитый терьер, поймавший крысу!
– Ну да, – кивнул призрак. – Присмотреть, чтобы руками не хватали. Ну и чтоб похоронили кинжал вместе с телом мальчишки, тогда проклятие больше никому вредить не будет. – Он подумал и добавил хмуро: – Если, конечно, его опять не выкопает какой-нибудь любитель наживы вроде меня.
– Понятно, – инспектор потер подбородок. – А скажите, младший – это случаем не Дэниел Бейнс?
Ахнула Эстер, прижала ладонь к губам впечатлительная Фиона, а старший Бейнс привстал в кресле.
– Дэниел, мальчик мой! – просипел он. – Он жив?!
– Нет, конечно, – ответил бессердечный призрак. – Но он тут. Позвать?
Бейнс только отрывисто кивнул и вцепился в подлокотники кресла.
– Дэни, – позвал Генри, обернувшись, – хватит рыдать, иди сюда!
Медленно, словно нехотя, в углу проявилась бледная тень Дэниела Бейнса. Он и при жизни-то выглядел тощим, а сейчас превратился в тусклую дымку, Генри, и тот выглядел куда бодрее!
Девушки разом заохали, жалея бедолагу, а мистер Бейнс осел в кресле и схватился за грудь.
– Эй, ты помирать надумал? Так к сыночку спешишь? Ладно, шучу! – Генри расхохотался над собственной остротой (должен сказать, весьма дурного пошиба).
– Ну вы и… – сказала Бэйби.
– Папа, прости меня, – выдавил Дэниел, глядя в пол. – Я не хотел, чтобы так получилось.
– Не хотел?! – вытаращился на него Бейнс и побагровел еще сильнее. – Так, значит, ты все-таки… ты…
Видя, что отца заело, словно граммофонную пластинку, Дэниел сглотнул и признался глухо:
– Да, это я убил Лили. Но я не хотел!
– Вы взревновали? – вмешался инспектор, которому эта ожившая сцена из сентиментального романа, кажется, изрядно надоела.
– Что, простите? – Дэниел вскинул на него удивленные глаза.
– Хотелось бы узнать о причинах убийства, если вы изволите их раскрыть, – пояснил Рассел так вежливо, что за этой вежливостью отчетливо читался сарказм. – Вы же ее не просто так убили?
– Не просто так, – повторил Дэниел покорно. Даже смерть не избавила его от меланхоличности. С другой стороны, было бы странно, добавь ему призрачное состояние жизнелюбия. С третьей стороны, его теперь не мучила чахотка.
– Только не говори, что ты правда влюбился в Лили, – заметил Дэйв, закидывая ногу на ногу. – И что она предпочла меня, поэтому ты ее убил. Это просто пошло, в конце концов!
– Нет! – вскричал Дэниел так пылко, что я усомнился в своих выводах. По-моему, при жизни он бы промолчал. – Чтобы я влюбился в эту вульгарную девицу?!
«А кровь не водица, – хмыкнул я про себя. – Старший Бейнс выразился бы точно так же!»
– Тогда какова причина? – уже нетерпеливо поинтересовался инспектор. – Я просто любопытствую. Сами понимаете, смерть закрывает все счета.
Я вообразил наручники, с помощью которых можно задержать призрака, и суд, который выносит ему приговор… и помотал головой. Брр, надо больше спать. Но если выбирать между сном и Майей…
– Лили была воровкой! – с раздражением ответил Дэниел. – Она просто грязная воровка! И ладно бы крала по мелочи, но ведь она замахнулась на работу великого Бенвенуто Челлини…
– Постойте! – перебил я. – Вы о том кулоне на порванной цепочке?
– Кулоне?! – по-моему, не будь Дэниел призраком, его бы сейчас хватил удар. – Это не кулон, это медальон исключительно тонкой работы. Челлини сделал его для супруги герцога Миланского… Да, он был очень плодовит и создал уйму безделушек, но эта вещь уникальна. Она считалась утерянной! Вы хотя бы можете вообразить ее ценность?!
Хм, интересно, где же Генри ее стянул?
– Сто тысяч? Двести? – предположил Рассел, чуть подавшись вперед.
Дэниел презрительно скривил губы:
– Вы все меряете в деньгах? Настоящее искусство бесценно!
– А можно ближе к делу?
– Поменьше болтай, – изрек призрак Генри. – Давай уже, сознавайся, сколько можно кошку за хвост тянуть!
И он, подмигнув Майе, уплыл куда-то в сторону.
– Да, я убил ее, – выговорил Дэниел. – Нечаянно. Толкнул и… Но я ни о чем не жалею, так и знайте! – грудь его бурно вздымалась, как будто в ней по-прежнему отчаянно колотилось сердце. – Эта мразь украла сокровище! Настоящее сокровище! Подглядела, как я смотрю на него, и…
– А почему вы раньше его не взяли? – спросил инспектор. – Как только увидели?
– Витрина была заперта на ключ, – нехотя признался Дэниел. – А я же не наследник, не мог потребовать, чтобы ее открыли. Хотел Тоби привести, а тут как раз эти дурацкие танцы. Я пошел еще раз полюбоваться и…
– И увидели, как Лили вскрывает замок какой-нибудь шпилькой для волос? – подхватил Рассел и почесал переносицу. – Почему же вы не подняли шум?
– Я хотел! Выскочил за ней в сад, начал уговаривать, чтобы она вернула медальон. Я же хотел по-хорошему!
– А она не вернула, – сказал Рассел утвердительно.
– Еще бы, – хмыкнул вдруг Дэйв. – Старушка Лили своего не упускала.
– Своего?! – Дэниел воспарил к люстре и, кажется, даже увеличился в размерах. – Она украла! И смеялась, говорила, что продаст и заживет припеваючи. Я сказал ей, что она не сумеет. Ясно же, что такую вещь просто так на аукцион не выставишь, нужны документы, а любой эксперт, если он не мошенник, сразу поймет, что это за вещь!
Мы переглянулись с Расселом. М-да, похоже, у наследников с этим сокровищем будут проблемы.
– А она… – продолжил Дэниел, сжав кулаки, – она сказала, что тогда отдаст ее на переплавку. На переплавку, представляете?!
– И вы рассердились, – Рассел почесал бровь. – Сдернули с ее шеи медальон, порвав цепочку. Вот откуда те царапины на шее! А потом толкнули.
– Не так. Я схватил медальон, а она попыталась вцепиться мне в лицо, но промахнулась – я подставил плечо. Я ее отпихнул, но медальон не выпустил, – сказал призрак. – Цепочка лопнула, а Лили упала и… Я не хотел! Не хотел ее убивать!
– Ясно, – вздохнул инспектор. Понятно теперь, как Лили сломала ногти. – Спасибо, что рассказали. Ладно, дело закрыто. Что, говорите, надо сделать с тем кинжалом?
– Я не знаю, – растерянно признался Дэниел, повернулся и позвал: – Мистер Уоррен!
– Ну что тебе? – тут же возник рядом Генри.
По-моему, он никуда и не исчезал, просто на время сделался невидимым.
– Инспектор спрашивает, что делать с кинжалом? – добросовестно повторил Дэниел.
– Да я сказал ведь уже! – рассердился Генри. – Похоронить вместе с ним. Он теперь страж сокровища, хе-хе.
И ткнул пальцем в Дэниела.
Потом прислушался к чему-то и вдруг как-то затрепетал.
– Ладно, нам пора. Только вы не вздумайте всякие экзорцизмы проводить!
– Но… – попытался что-то вякнуть Дэниел. Генри молча сцапал его за шкирку и куда-то уволок.
И тут в дверь настойчиво позвонили.
– Полагаю, это прибыли специалисты, которых я вызвал, – сказал я, чтобы покончить уже с неприятной обязанностью. – Миссис… Прошу прощения, мисс Уоррен, разрешите их впустить?
– Конечно, – кивнула она. – Хотелось бы избавиться от… хм… вредоносных артефактов. Думаю, вы сами покажете им, что к чему?
– С вашего позволения, – ответил я.
– Я в таком случае сделаю еще чаю, вдруг им захочется выпить по чашечке с дороги, – сказала новая хозяйка Эбервиль-хауса, взяла чайник и ушла на кухню.
– Я помогу, – неожиданно сказала Хелен, опередив Эстер с Фионой, собрала посуду на поднос и отправилась следом.
Я посмотрел на Дэйва. Тот пожал плечами, мол, тоже ничего не понял.
Ну а мне осталось только идти открывать дверь.
– Добрый вечер, – сказал старший в группе, Арчибальд Уэйн. Господа из этого подразделения всегда напоминали мне доберманов, а он – бульдога, даже не знаю почему. Внешне никакого сходства не просматривалось – худой, жилистый, чуть ниже меня ростом, с острыми чертами лица, а вот поди ж ты! – Показывайте, Нолан.
– Идем, – кивнул я. – Сперва кинжал?
– Да, для разминки, – ответил Уэйн. – Я так понимаю, вторая вещь в присутствии… гм… нивелирующего фактора безопасна?
– Да. А кинжал прежний владелец завещал похоронить с новым хранителем проклятия, – и я коротко изложил эту историю, пока провожал команду на второй этаж.
– Логично, – сказал тот, выслушав мое повествование. – Вряд ли в этих краях так уж много могильных воров. Это же не усыпальница какого-нибудь фараона! Ладно, вы пока побудьте снаружи, а мы посмотрим, как обезопасить эту штуковину хотя бы временно. Не то, чего доброго, могильщики до нее дотронутся. Или викарий.
Я промолчал о том, что Дэниел самоубийца. Вообще-то, это был очень скользкий момент: об этом знали только мы с инспектором, Дэйв да коронер, но они будут молчать. И, я думаю, местное кладбище переживет одного такого… неприкаянного. Вдобавок Бейнс явно собрался остаться на ферме вдовушки Фостер, ему был прямой резон хоронить сына здесь, а не везти его тело невесть куда.
– Можно спрятать его внутри, – подал голос один из команды. – Вскрытие ведь уже производилось?
Я поперхнулся и предпочел отстать от специалистов. Пускай сами разбираются…
Встряхнувшись, я обернулся собакой и отправился разведать, что происходит в гостиной.
Ничего интересного там не было, только викарий все пытался откланяться, но его не отпускала Бэйби.
– Мисс Вилсон, мне в самом деле пора, – неубедительно отбивался бедный Браун. – Еще проповедь готовить, а это, знаете ли, отнимает немало времени.
– Я бы послушала, – прямолинейно сказала девушка.
– Ну так приходите в церковь на службу…
– С удовольствием, да только я совсем не представляю, как нужно себя вести! У нас все совсем иначе! Может, расскажете? Ну, если вам не трудно?
Дэйв, кажется, умирал со смеху, а викарий не знал, куда деваться.
– Мне еще велосипед надо вернуть, – выдал он наконец. – А я что-то не соображу как: уехал я на здешнем, вернулся на своем… Два сразу вести не получается…
– Давайте, я вам помогу! – загорелась Бэйби. – Прогуляемся до городка, вы мне заодно по пути объясните, что надо делать в церкви. А обратно я доеду на старом уорреновском велике! Идет?
– Ну… если вам не трудно… – Браун отчетливо покраснел, но противиться напору Бэйби не мог. – Только тогда надо идти сейчас, а то скоро стемнеет. Как вы будете возвращаться одна в сумерках?
– Подумаешь, у меня фонарик есть, – фыркнула американка. – Да и кого тут опасаться? Ну или вы меня проводите хотя бы до полдороги…
Поняв, что провожать друг друга они будут до утра, я порысил на кухню. Вернее, развесил уши возле двери, мне все было прекрасно слышно.
– Глупая ситуация, – говорила Хелен. Судя по звукам, она мыла посуду. – Жаль, что мамы уже нет с нами, она бы посоветовала что-нибудь… Но вы…
– Я ее сестра, – усмехнулась мисс Уоррен. – Прежде всего, определись, чего именно ты хочешь.
– Я хочу Грега, – безапелляционно заявила Хелен. – И он меня хочет, я вижу. Но эти дурацкие предрассудки… Ох… Ненавижу! Безусловно, он полагает, что если получает небольшое жалованье и живет на съемной квартире, так ему даже думать обо мне нельзя! А если у меня имеются деньги, и немалые, то ему будет стыдно жить за мой счет. Тетя, мужчины все такие идиоты, или это исключительный экземпляр?
– Все, – изрекла та. – Без исключения.
Не будь я собакой, я бы покраснел.
– И что делать?
– Пригласи его на спиритический сеанс, – фыркнула мисс Уоррен. – И отдай мне тарелку, ты ее сейчас до дыр протрешь… Кстати, как я поняла, чердак нынче свободен.
Воцарилось молчание, нарушаемое лишь звяканьем посуды.
– Хелен, – сказала вдруг мисс Уоррен, – ты ведь живешь с братом?
– Ну да. Вернее, он иногда приходит ночевать, – засмеялась та. – А почему вы спрашиваете?
– Как я понимаю, делами ты можешь руководить и отсюда – телефон есть и почта рядом… Почему бы тебе не остаться со мной? И, кстати, тут ты без занятия тоже не останешься. Я не говорю о благотворительности, но Эндрю подумывает открыть автомастерскую, а опыта в бизнесе у него нет. Насколько я понимаю, ты можешь взять это на себя?
– Хм… – Хелен явно задумалась. – Это довольно интересная задача. Кстати, можно использовать под мастерскую тот сарай, где Дэйв нашел свой локомобиль. Да и этот ужасный механизм тоже можно использовать. Для рекламы, скажем…
Хелен снова умолкла, видимо, что-то уже прикидывая и подсчитывая про себя.
– Ты очень похожа на Элис, – серьезно сказала мисс Уоррен. – И лицом, и характером. А мне, признаюсь, одиноко в этом доме – прежде я тоже жила с братом, а теперь…
– Он и теперь тут бродит, – вздохнула Хелен.
– Да, но Генри уже не живой человек, его не обнимешь. А я так давно скучала по большой семье! Ну а твой брат женится, и я не уверена, что ты уживешься с невесткой.
– Ужиться-то уживусь, но без большого удовольствия… – протянула та. – У них там будет творческий угар, разговоры за полночь, а я этого не люблю и никогда не позволяла Дэйву таскать в дом всю эту богемную публику. Он, конечно, большой мальчик и вполне самостоятельный, но…
Она замолчала.
– Пожалуй, – сказала Хелен наконец, – я бы и в самом деле осталась. Вы правы, моего постоянного участия руководство делами не требует, а доехать до Лондона несложно. Тем более что дядя оставил мне свою машину…
– Да-да, и мистер Рассел тоже постоянно здесь, – усмехнулась мисс Уоррен. – Если не сможешь взять его нахрапом, возьмешь измором, никуда он не денется! В крайнем случае, я знаю, где Генри хранил тот дивный порошок. У него ведь был не один тайник!
– Звучит крайне заманчиво, – протянула та, и дамы тихо захихикали. – А вы…
– Я выхожу замуж за Эндрю, – преспокойно ответила мисс Уоррен. – Как истечет срок траура, так и поженимся. Он хороший человек, просто неудачливый. И хоть пошел на обман, нашел в себе мужество признаться. Из него еще выйдет толк.
– Он ведь намного моложе вас, разве нет?
– Не так уж сильно, – мисс Уоррен снова зазвенела тарелками. – К слову, он тоже без гроша за душой, но готов наступить своей гордости на горло, чтобы заполучить меня. Его не остановило даже мое прошлое.
– Могу я… – нерешительно спросила Хелен и прикусила губу. – Не важно, забудьте.
– Хочешь узнать, почему я поменяла имя и таилась ото всех? – Мэри отставила посуду и испытующе взглянула на племянницу.
Хелен, поколебавшись, отрывисто кивнула.
– Я была наивна и самоуверенна, – вздохнула мисс Уоррен. – Самая младшая, которую оберегали от всего мира. И конечно, я хотела облагодетельствовать тот мир, о котором так мало знала… В конце концов я воспользовалась очередной отлучкой Генри и уехала сестрой милосердия сперва в Полинезию, потом в Азию. Я мечтала стать второй Флоренс Найтингейл, а на деле… грязь, бедность, жуткие болезни, а после я приглянулась местному царьку.
– И?.. – Хелен даже затаила дыхание.
– Меня украли, – просто сказала мисс Уоррен. – Однажды ночью я просто исчезла из миссии, а смогла вернуться только три года спустя. – Она помолчала и призналась негромко: – У меня был ребенок. Он вскоре умер, а я уплыла обратно в Британию. Дома меня уже успели оплакать, а я не хотела никому объяснять, что со мной случилось. Генри меня понял и предложил сделать вид, будто он нашел новую экономку. За эти годы я достаточно изменилась, чтобы меня никто не узнавал.
– Почему же теперь вы открылись? – спросила Хелен тихо. – Ведь дядя мог оставить наследство на имя миссис Донован.
– Хелен, дорогая, – мисс Уоррен похлопала ее по руке. – Сейчас я достаточно оправилась, чтобы смело глядеть в глаза кому угодно. К тому же на богатую наследницу посмотрят совсем не так, как на блудную младшую сестру.
М-да, от прежней наивной мечтательницы точно не осталось и следа.
– Согласна, – подумав, произнесла Хелен. – А что вы теперь намерены делать?
– Просто жить здесь, – Мэри принялась заваривать чай. – Кстати, предложение Эндрю мне сделал еще до того, как стало известно о том, кто я такая. С одной стороны, это радует, поскольку он так поступил не из меркантильных соображений. А с другой, боюсь, сейчас он попытается дать задний ход. Так что, Хелен, чувствую, нам обеим придется переубеждать этих упрямых ослов! А то как вобьют себе в голову: люди осудят, женился на деньгах… это особенно меня касается, я ведь еще и старше Эндрю!
– Придется выбивать эти глупости сковородкой, – хладнокровно сказала Хелен. – Или вы предпочитаете скалку? Кстати, очень удобно иметь в мужьях инспектора – всегда прикроет, если вдруг кто-то из родни по неосторожности нанесет супругу тяжкие телесные повреждения кухонной утварью!
Дамы снова захихикали. От этих зловещих звуков у меня шерсть встала дыбом, и я поспешил убраться куда подальше, пока не застукали.
Наследники тем временем собирали вещи и готовились к отбытию.
Проще всего было Дэйву – он уже выставил в прихожую свой чемодан и ждал такси.
– Это было интересно, – сказал он мне (я снова сделался человеком). – Жаль погибших, но… что тут поделаешь? А, вот машина подъехала! Будете проверять, не упер ли я чего-нибудь лишнего?
Я покачал головой – Дэйв был верен своему слову, я чуял, и ничего, кроме парочки сувениров, в его багаже не было.
– Удачи, Алекс, – сказал он весело. – Эстер! Ты едешь или как?! Скоро уже начнет темнеть.
– Вот так сразу? – не удержался я. – Не испросив у папеньки благословения?
– Не-а, ему не до того, – ответил Дэйв. – Кстати, вы не видели Хелен? Если она не поедет с нами, то будет сама вызывать себе такси!
– Видел, – чуть приврал я. – Но она явно намерена остаться здесь, благо тетушка ее всячески заманивает…
– Ах вот даже как! – Маккинби засмеялся. – Ну, похоже, Рассел поразил мою неприступную сестричку в самую пятку! Интересно, как долго он продержится против совместных дамских усилий?
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.