Электронная библиотека » Анна Панова » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Ключ ко всему"


  • Текст добавлен: 28 августа 2024, 09:21


Автор книги: Анна Панова


Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +
7

На следующий день после королевского приема состоялся традиционный большой выезд двора к морю. Большинству гостей после танцев и возлияний необходимость куда-либо ехать казалось сущей пыткой. На пляже развернули шатры, поставили столы и легкие кресла. В расположенной наскоро кухне готовили мясо и закуски. Подавались легкие вина и охлаждающие напитки.

Ковыряя ногой песок и глядя на волны, Ида подумала, что не так уж тут и плохо. Мрачное настроение отступило. Шум моря оглушал. Необъятная мощь, которую невозможно приручить. Занятые своими разговорами, придворные сидели небольшими группами, наслаждаясь погожим днем. Дети не упустили возможности искупаться. Погода последнюю неделю стояла теплая, и вода была вполне терпимая.

Никто не заметил, как волны стали слишком большими. Одного ребенка отбило от берега – он пытался бороться, но течение неумолимо отнесло его в открытое море.

Ида встала с песка, оглянулась на ближайший шатер – слишком далеко. Не докричаться. Пока будут разбираться, в чем дело, ребенок утонет. Приняв решение, девушка побежала к берегу, где бестолково бегали дети, не зная, как вызволить товарища по играм. Девочки плакали, мальчики пытались зайти в воду, но тут же выходили. Сбросив верхнее платье, Ида крикнула мальчишкам, среди которых был и Свен, позвать доктора и кинулась в воду.

Несколько мощных гребков, и вот она рядом. Мальчик хлебнул воды и скрылся под водой. Ида нырнула и обхватила его вокруг туловища. Обезумевший от ужаса ребенок вывернулся, попытался забраться девушке на плечи, и они вместе пошли на дно. Вынырнув, она попыталась снова подхватить мальчика, но, поддавшись панике, он топил ее снова и снова. Дыхание сбилось, в голове помутилось. Лишь когда мальчик потерял сознание, девушке удалось выбраться на берег. Рухнув на песок, Ида поняла, что ребенок и не пытается дышать. Она перевернула его на живот, положила на свое колено и с чувством ударила ладонью по спине. Вода покинула легкие, но это не сильно помогло – пришлось остаток жидкости изгнать из тела насильно. Ида представила, как маленькие ручьи, соединяясь в реки, покидают тело ребенка. Изо рта и носа несчастного малыша вытекла струйка воды. Девушка потормошила его. К ее великому облегчению, он открыл небесно-голубые глаза и заплакал.

На пляже стало многолюдно, мальчика куда-то унесли. Иду закутали. Слабо соображая, что происходит, девушка позволила усадить себя в экипаж.

Лишь дома ее начала бить дрожь и пришло осознание, насколько она была близка к смерти. У нее началась истерика, – Амалия накапала успокаивающие капли, заставила выпить горькое на вкус питье и зажгла в комнате какие-то благовония. Девушка лежала и смотрела на маленькую кривую улыбчивую собаку на прикроватном столике. Затем капли начали действовать.

* * *

Внеплановое купание в холодной воде не прошло безнаказанно, оставив после себя насморк, больное горло и ломоту в костях. Все утро Ида слонялась по особняку бледной тенью, накинув на плечи теплую шаль. Сердобольная Амалия постоянно заставляла принимать теплое питье.

Не выдержав скитаний по дому привидения из рода Хольмсварт, горничная насильно усадила девушку в кресло, принесла лимоны, консервированные в меду. Ида смирилась со своей участью и углубилась в чтение любовного романа. В голове был легкий туман, учить что-либо не хотелось.

К обеду появился лэрт Блэкстоун с письмом от короля. Изумление Иды было безграничным, когда выяснилось, что письмо предназначается ей.

Дрожащими от волнения руками она бережно вскрыла конверт с печатью королевской семьи Ольден:


«Его Величество Король Нордланда Артур III Фредерик Фионин Ольден Нигардсбрэан выражает баронессе лэри Иде Хольмсварт искреннюю озабоченность сохранностью Ее здоровья и от всего сердца благодарит за спасение Его Высочества Густава Вольдемара Ренатана Ольден Юстадал Нигардсбрэан, Нашего младшего сына.

В награду Король Артур III предлагает Вам стать фрейлиной Ее Величества Королевы Дагмар Ольден Юстадал и исполнить обязанности няни Его Высочества Густава Вольдемара Ренатана. Ответ просим дать не позднее пятнадцати дней от сего момента. Надеемся на Ваше согласие.

Король Нордланда Артур III Фредерик Фионин»


Ида оторопела от мысли, что накануне едва не удостоилась чести утонуть, обнимая юного принца. Свалившаяся новость надолго выбила девушку из ровного настроения. Прижав руки к пылающим щекам, она, должно быть, смотрела умоляюще на лэрта Блэкстоуна, и дядя поспешил с объяснениями.

Он встал с кресла и плотно закрыл двери, убедившись, что никто не подслушивает. Сел обратно, побарабанил пальцами левой руки по подлокотнику и, собравшись с мыслями, произнес:

– Вчера после происшествия с принцем меня вызвали на совещание с королем. Должен признать, я совсем не ожидал от короля услышать о твоих внезапно открывшихся способностях.

Ида низко опустила голову и сделала вид, что туфли лэрта – самая интересная вещь в мире. Ей было очень стыдно.

– Я знаю, что у тебя пока мало причин доверять мне, но я поражен твоим невинным выражением лица, которое имел возможность наблюдать во время наших разговоров о магии Нордланда. Тебе удалось меня провести. О, женщины! «Коварство» – имя вам! – лэрт Блэкстоун усмехнулся. – Но я понимаю твою мотивацию. Впрочем, это сейчас не главная забота.

На совещании присутствовал очень узкий круг лиц, и я удивлен, что о твоих способностях знают как минимум три человека, помимо меня!

– Кто же третий?

– На совещании присутствовали король, министр тайной канцелярии и лэрт Рикард Фальт. Да, ты стала делом государственной важности. Кто бы мог подумать?!

Лэрт продолжил:

– Тебе придется согласиться стать няней принца. Мы перебрали множество вариантов, как защитить тебя и твои способности от врагов государства.

«Читай между строк: скрыть твои способности от нежелательных свидетелей и без шумихи использовать их на благо Нордланда», – горько усмехнулась Ида.

– Твой переезд в Эренхельм и назначение фрейлиной королевы не вызовет никаких вопросов после вчерашнего спасения его высочества. Король пожелал, чтобы ты всегда была на виду.

Ида поникла. Она совсем не мечтала приблизиться ко двору. Ей претили устои дворянского общества. Простая деревенская девчонка при дворе, еще вчера доившая коров, – прекрасная кандидатура на роль няни маленького принца.

– А если я не хочу в Эренхельм? – она должна была попытаться, хотя в душе смирилась с судьбой.

– У тебя нет выбора. Во-первых, королю не отказывают. Во-вторых, твой случай настолько исключителен и важен для королевства, что отказ будет считаться государственной изменой.

Было горько от того, что все, к чему Ида начала привыкать, придется оставить: знакомых, ставший почти родным дом, Амалию. Особенно жалко было оставлять Свена.

– Когда я должна буду приступать?

– В конце августа фрейлина лэрта Фредерика Улланд покинет свой пост в связи с переездом к мужу и деторождением, тогда тебя и будут ждать ко двору. Я поставил обязательное условие: получение тобой всестороннего образования. Это моя принципиальная позиция, поэтому с принцем ты сможешь находиться лишь вторую половину дня, до прихода вечерней няни. У тебя будет несколько выходных в месяц и жалованье в сто сорок золотых.

От озвученного числа Ида впала в ступор. Она никогда в руках не держала и одной такой монеты. Это была баснословная сумма. Крестьяне с зажиточными хозяйствами в год получали доход в размере не более десяти золотых, и это только в тех хозяйствах, где могли позволить себе летом нанимать батраков.

Лэрт Блэкстоун печально вздохнул:

– Мне не хочется тебя отправлять ко двору, но жизнь вносит свои поправки. Я очень надеюсь, что все разрешится наилучшим образом, и, как только станет возможно, ты незамедлительно вернешься в Вестдален.

Голова шла кругом от новостей. Ида потерла виски.

Завершая разговор, лэрт Блэкстоун сообщил, что вечером Иду посетит с визитом доктор с лекарствами от простуды.

После обеда девушка поднялась в свою комнату и уснула. Ее разбудил седовласый усатый человек с лучистыми глазами, приложивший ладонь к ее лбу. Ида резко вскочила, доктор, назвавшийся фэртом Ливсеном, уложил девушку обратно, заботливо поправив ее подушку.

– Жара у вас нет, – произнес он удовлетворенно, записывая что-то на листке бумаги.

Послушав дыхание, доктор довольно хмыкнул:

– Легкие чистые. У вас обычная простуда, вызванная переохлаждением. Как необычно для сегодняшнего дня!

Видя недоумение девушки, он со смехом пояснил:

– После бала произошло какое-то массовое умопомрачение: чуть ли не четверть двора начали мучить ночные кошмары. Мы даже сделали анализ воды и еды, но ничего не нашли. Странный случай, многим пришлось выписать снотворное. «Эпидемия ночных кошмаров», в моей практике такое впервые, а мой опыт весьма солиден. Неизвестно, чем все это безобразие закончится!

Немного помолчав, фэрт Ливсен продолжил:

– Вам, лэри, нужна горячая ванна для прогрева тела, а после – теплая постель. Пейте отвары трав, которые я назначу. Дышите над горячей водой. Обязательно смягчайте горло медом и редькой. Я оставлю указания горничной. Не пройдет недели, как вы и думать забудете о простуде.

– А что же с принцем Густавом?

Доктор улыбнулся:

– С его высочеством все хорошо. Лэрт Лермонт Фальт наблюдает мальчика, и пока тот совершенно здоров. Ох и натерпелся он страха! Но в этом возрасте большинство шалостей проходят без серьезного вреда для здоровья. Теперь вы его добрая фея. Страшно подумать, что могло произойти, если бы вас рядом не оказалось. Девушка, которая должна была следить за королевскими детьми, отошла за теплой одеждой для принца; все произошедшее затем вам известно.

Доктор заходил проверить здоровье Иды еще раз. Девушка быстро шла на поправку. Через неделю ей разрешили гулять и вновь приступить к занятиям. О болезни напоминал лишь ночной кашель, никак не желающий сдаваться. Едва Ида успевала заснуть, ее начинало будить саднящее горло. Приходилось вставать, брать теплое молоко и пить, закусывая медом. К счастью, горшок с молоком повар всегда держал в теплой печи.

В ожидании отъезда дни шли своим чередом. Утром и днем – занятия, вечером – ужин и прогулки. Было странно вернуться к обычной жизни и делать вид, будто ничего не произошло. Освоившись, Ида стала выходить в город без Амалии, но никогда – в одиночестве. Каждый раз, когда она шла прогуляться или по делам, замечала следующее за ней сопровождение. Обычно это был один мужчина. Иногда следящих становилось двое. Разглядеть лиц не удавалось. Но, куда бы она ни пошла и сколько бы там ни находилась, незнакомцы всегда следовали за ней на почтительном расстоянии. Поскольку они не пытались приблизиться, Ида сделала вывод, что преследователи были людьми короля.

Однако за пару недель до отъезда в Эренхельм произошло событие, которое ясно показало: негласной защиты недостаточно. После полуденной лекции по истории, проведенной, по обыкновению, в кафе, лэрту Блэкстоуну понадобилось зайти в контору решить пару неотложных вопросов. Ида отпросилась к фэрте Брандт забрать несколько пошитых вещей. Договорились, что девушка, закончив свои дела, отправится в контору, откуда экипаж отвезет ее и дядю в особняк Блэкстоунов. Забрав обновки в салоне модистки, Ида с городской площади повернула за угол, намереваясь оказаться на набережной Вестдалена. В проходе между домами, прислонившись к стене плечом, стоял человек. Во всей его позе было что-то недоброе. Ида обошла мужчину по большой дуге. Когда девушка мысленно выдохнула от облегчения, он схватил ее за руку и приставил нож к горлу. В его голосе звучал металл, выдавая в незнакомце опытного убийцу, а отнюдь не желающего поживиться драгоценностями юной лэри залетного грабителя. Ида оторопела, не смея сдвинуться с места.

– Не дергайся и иди за мной.

За короткое мгновение Иде в голову пришло множество мыслей, между тем незнакомец вывел ее на набережную, связал, снабдил кляпом и повязкой на глаза, а затем посадил в экипаж. Все было проделано быстро и точно. Девушка отметила, что план наемник продумал идеально. Пока приставленная к ней охрана короля дойдет до угла и перейдет на набережную, мужчина успеет отъехать довольно далеко. Никто не сможет прийти ей на помощь.

Ида отчаянно пыталась понять, куда ее везут, но повязка не пропускала даже свет. По внутренним ощущениям, поездка продлилась не более получаса, затем дверь экипажа открылась, и девушку поставили на землю достаточно бережно.

Недолгий звук ударов обуви о брусчатку под ногами, и Иду ввели в здание, судя по звуку эха и запаху, давно уже необитаемое. Ее втолкнули в помещение поменьше, и дверь закрылась. Немного повозившись, девушка сняла повязку и вытащила кляп. Огляделась: маленькая комнатка была бы весьма уютной, если бы здесь хоть как-то поддерживалась чистота. На дорогой мебели лежала толстым слоем пыль, на полу – мышиный помет. Ида скривилась от омерзения и присела на кровать с красивым бельем и вышитым парчовым покрывалом багряного цвета. От белья невыносимо пахло затхлой сыростью забытой в углу половой тряпки. Зеркало в полный рост почти не отражало, окно едва пропускало свет, а ведь солнце еще находилось в зените.

Руки начали опухать и неметь. Развязать узлы на веревках не получалось. Ида могла бы их сжечь, лишь немного повредив кожу, но неизвестно, удастся ли ей выбраться, а выдавать свои способности она не могла. Утешало только одно: в данный момент ее не собирались убивать, иначе бездыханное тело давно лежало бы на набережной. Значит, похитителям еще что-то от нее нужно. Девушка не знала, сколько времени прошло, прежде чем дверь открылась, и она увидела, что солнце начало клониться к закату. В проеме появился наемник и поставил на запыленный стол еду и питье.

– Смирная. Молодец. Тем проще всем. Убивать тебя нельзя, а вот подправить твое личико запрета не было, – мужчина усмехнулся, – так что сиди тихо и дальше. Завтра за тобой приедет заказчик.

– Что вам нужно? Зачем вы меня сюда привезли? Я ничего плохого не сделала! Отпустите меня! – Девушка понимала, что не разжалобит похитителя, но попытаться стоило, вдруг он схватил не ту. – Пожалуйста!

– Знаешь, цыпа, я тоже не понимаю, на кой ты сдалась заказчику. Мелкая и серенькая. Но нам неплохо платят, значит, есть в тебе что-то. Мы долго тебя пасли. Нехило тебя охраняют, цыпа!

Наемник неопределенно хмыкнул и запер дверь. Послышался звук удаляющихся шагов. Ида вскочила с кровати, подкралась к двери и прислушалась: ничего не слышно. До утра у нее есть время подумать. Вполне вероятно, что к ней больше никто сегодня не зайдет. Ужин подали, ведро для нужд в углу заботливо поставили. Только вот руки развязать забыли.

Ида задумалась о своем незавидном положении. Помощи ждать неоткуда. Причина ее похищения могла быть только одна: тайные способности, потому что получение выкупа девушка сразу отмела. У нее ни гроша за душой, а богатому лэрту Блэкстоуну она приходится лишь племянницей. Ида, конечно, не сомневалась в мужчине: дядя обязательно попытался бы ее вызволить. Но в таком случае красть Свена было бы проще и прибыльнее. Однако заказчик пожелал выкрасть именно Иду, а это означало только одно: нужно выбираться незамедлительно. Неведомый похититель догадывается о ее способностях, а значит, обязательно ее раскусит и уже не отпустит из своих цепких рук. Одному Белому Богу известно, как он использует Иду, – может, вовсе убьет, не сумев применить ее силы в своих целях.

Девушка осмотрела витражное окно. Оно выходило на стену, находившуюся на расстоянии метров трех. Практически ничего не получалось рассмотреть, лишь маленький пятачок. Это осложняло задачу. Возможно, окно смотрит на внутренний дворик, тогда сбежать будет сложнее.

Лучше попытаться выбраться и выдать свои способности, чем остаться и дождаться разоблачения утром. Под защитой короля Артура III как-то безопаснее.

Веревка на запястьях начала тлеть, вспыхнула и сильно обожгла запястья. В затекшие руки начала возвращаться кровь – онемение сменилось мучительным покалыванием. Каждый раз взывание к дару давалось все легче, особенно в моменты страха, но Ида не обольщалась: было немало случаев, когда дар отказывал.

Единственное окно в комнате не открывалось, а разбить тихо не получится. Деревянная рама крепилась на гвозди. Если их убрать, окно можно будет выставить внутрь. Ида приложила руку к маленькому, незаметному гвоздю, наполовину утопленному в крошащемся от старости дереве.

Стоит посильнее дернуть, гвозди поддадутся. Нижние два вышли легко, а верхние упрямо не поддавались. Пришлось достать из волос заколку и основательно поковырять дерево вокруг упрямцев. Цветное стекло пошатнулось. Проявив сноровку деревенской девушки, Ида не без усилий предельно осторожно наклонила стекло в свою сторону. Не создавая лишнего шума, она вытащила подгнившую от влаги раму.

Опасения подтвердились: окно выходило во внутренний дворик. Высунувшись из него по пояс, Ида взглянула вверх – два этажа – можно попробовать выбраться через крышу. Справа вплотную пристроено одноэтажное здание. К сожалению, карниза под окном не было. Перетряхнув постель, девушка вытащила простыню, обвязала ее вокруг кованой вешалки и приспособила ту поперек оконного проема. Подергала – крепко, вес одного человека выдержит. Опасливо бросив последний взгляд на дверь, Ида в одно мгновение оказалась за окном. Сердце бешено выстукивало ритм. Главное, чтобы сейчас ее никто не заметил. Залезть на крышу одноэтажной постройки было несложно, этому поспособствовала крепкая водосточная труба.

Прильнув к крыше, Ида огляделась. Здание, где ее прятали, представляло собой старый особняк с запущенным садом. Несчастная колдунья находилась на крыше пристроенной к особняку хозяйственной постройки, за которой начиналась извилистая улочка старого города. Справа виднелась широкая полоса моря. Девушка с трудом сориентировалась, какого направления ей нужно придерживаться, чтобы вернуться в особняк лэрта Блэкстоуна. Район, куда ее привезли, был ей не знаком, но если идти постоянно к морю, то примерно к закату она окажется на знакомых улицах. Ида осторожно приблизилась к краю крыши: высоко, чтобы прыгать, но выбора нет. Возможно, скоро ее хватятся, и больше шанса бежать не представится. Девушка подползла на животе к краю и повисла на руках. Молясь Белому Богу о сохранности ног, она разжала пальцы. Приземление получилось жестким – ушиб бедра долго будет напоминать о себе. Ида отряхнулась, а затем не оглядываясь побежала вниз по улице во весь опор. Лишь через пару кварталов, задыхаясь и чувствуя привкус крови во рту, она позволила себе немного перевести дух.

Уже в сумерках девушка свернула на знакомые улочки и задумалась: «Как быть дальше? К дому подходить опасно, вдруг там по-прежнему слежка от неизвестного нанимателя».

Она бы обратилась к лэрту Фальту как посвященному в ее проблемы, но не знала, где тот живет. Тогда в ее голове созрела другая мысль, менее удачная, но вполне приемлемая. Через пятнадцать минут девушка уже стучала в дверь красивого выкрашенного в белый цвет особняка. Открывшая дверь пожилая служанка окинула девушку неодобрительным взглядом. Ида подозревала, что предстала не в лучшем виде: взмыленная, с растрепанной прической, на подоле грязь и пыль с крыши.

– Добрый вечер! Могу я увидеть лэри Маргариту Торн?

– Сейчас позову, – буркнула служанка и захлопнула дверь. Ида почувствовала себя попрошайкой. Спустя пару минут за дверью раздался стук каблучков, и в проеме появилась Маргарита. Быстро окинув замарашку, мнущуюся на пороге, критическим взором, она не смогла сдержать удивленного возгласа:

– Ида? Что с тобой стряслось? – она спешно огляделась по сторонам. – Входи скорее, пока тебя не заметили в таком непотребном виде!

Ида была ей безмерно благодарна за понятливость. Умывшись и почистив платье, беглянка расположилась в гостиной со стаканом воды в руке.

Маргарита с вопросами приставать не спешила.

Немного отдышавшись, Ида начала говорить о сути дела, с которым пришла. К счастью, старших Торнов в особняке не оказалось.

– Мне нужна твоя помощь. Ты можешь послать кого-нибудь к лэрту Рикарду Фальту с запиской? Мне необходимо, чтобы он пришел сюда.

Брови Маргариты поползли вверх.

– Не знаю, что с тобой случилось, но если в этом есть необходимость…

– Я не могу ничего объяснить тебе, пока не переговорю с лэртом, это очень важно.

Маргарита молча встала и принесла лист бумаги, чернила и металлическое перо.

Ида дрожащими руками быстро черкнула несколько строк:

«Лэрт Фальт, вы так и не вернули мне веер, утраченный на берегу моря, а также туфельку со сломанным каблуком. Жду вас на ужин к семье Торн.

Лэри И. Х.»

Полная бессмыслица, но девушка была уверена: лэрт поймет. Маргарита позвала слугу и велела найти лэрта Фальта как можно скорее.

Рикард Фальт не подвел, явившись через час. Поблагодарив лэри Маргариту за гостеприимство и пообещав объяснить ей все позже, Ида села в экипаж. Лэрт Рикард галантно поцеловал руку лэри Торн и сел напротив Иды. Взгляд Маргариты, устремленный на него, был полон недоумения и досады. Или боли и… ревности? Рикард ей нравится…

Ида приложила к щекам руки. Такой полный страха день. Она даже и не подумала о том, как со стороны смотрится их с лэртом Фальтом «дружба». Маргарита знала, что именно Рикард спас Иду на ярмарке, практически на себе нес ее с берега моря на приеме у короля. А теперь по первому зову девушки он примчался, бросив все свои дела. Ведь Маргарите неизвестно о тайне государственной важности, прочно связавшей лэри Хольмсварт и лэрта Фальта. Со стороны их постоянные встречи выглядят как невесть что.

Иде стало стыдно: «Как можно быть такой слепой?»

Она еще на ярмарке заметила, с каким обожанием лэри смотрела на лэрта Рикарда, как смеялась над его шутками. Наконец, закончив заниматься самобичеванием за невнимательность, девушка подняла смущенный взгляд на лэрта Фальта, и, как выяснилось, все это время он пристально смотрел на Иду.

– У вас очень живое лицо. Все ваши мысли становятся достоянием окружающих.

Лэрт Рикард был очень серьезен.

– Мы вас ищем уже несколько часов. Вы поставили на уши даже личную охрану короля, а министр тайной канцелярии рвал и метал, когда обнаружилась ваша пропажа.

– Я не специально. Меня похитили.

Лэрт кивнул:

– Мы знаем. Человек, приставленный к вам, видел удаляющийся экипаж. Сразу же перекрыли выезды из города и начали прочесывать улицы. Больше всего мы боялись, что вас успели вывезти на корабле.

– Меня держали в старом городе. Там особняк в два этажа, с небольшим садом.

– Сможете показать на карте?

– Думаю, да. Я постараюсь.

Лэрт достал из кармана карту и развернул ее, кое-как пристроив на коленях. Сначала Ида пыталась понять, как соотнести карту с реальными улицами, затем долго искала нужную улочку. В конце концов она неуверенно ткнула пальцем в участок.

– Прекрасно. – Лэрт Рикард сделал пометки на клочке бумаги.

Неожиданно для девушки ее привезли не в поместье Блэкстоунов, а в незнакомый дом.

Лэрт Фальт проводил Иду в гостиную и передал на попечение горничной:

– Ферта Нерри, пожалуйста, накормите лэри Хольмсварт, обеспечьте теплой ванной и комнатой. Никуда ее не выпускайте и никого не впускайте в дом, пока я не приеду. А вы, лэри Хольмсварт, ведите себя благоразумно! – С этими словами лэрт легко поклонился и исчез в вечерних сумерках.

Ида была настолько уставшей, что не задавала вопросов относительно своего местонахождения. Недолго поразмыслив, она решила положиться на лэрта Рикарда.

Девушка едва не уснула в ванне. С усилием вырвав себя из теплой воды, она с удовольствием надела чистую рубашку из грубой ткани, предложенную служанкой вместо изрядно пропитанного потом нижнего платья. В комнате ее ждал нехитрый ужин: суп, бутерброд с жареным беконом и сыром, травяной отвар. С трудом осилив половину принесенной еды, Ида залезла под одеяло.

Стало уютно, как дома у мамы Греты, в маленькой светелке под крышей. Девушке вспомнились те дни, когда она была всего лишь Идой, девочкой с ободранными коленями и вечно расчесанными от комариных укусов руками. Теплые вечера, когда засыпала под звуки дождя, ударявшего тяжелыми каплями по нагретой за день крыше. И никому не было до нее дела, никто не пытался ее похитить. Жалея себя, Ида поняла, как сильно за день соскучилась по Свену и, несколько раз всхлипнув, забылась здоровым сном.

Пробуждение вышло очень ранним. Едва начало светать, как Иду разбудила молоденькая служанка. Девушка накануне видела ее лишь мельком, когда она приносила полотенце и чистую одежду.

– Вставайте, лэри! – служанка осторожно тронула Иду за плечо и легонько потрясла. – Вам нужно торопиться: лэрт Блэкстоун ждет вас внизу.

Горничная распахнула окно – в комнату ворвался свежий морской воздух. Он был прохладным и влажным, и не существовало лучшего средства быстро прогнать сон.

Ида встала с нагретой постели и, поеживаясь, умылась холодной водой. Сон окончательно отступил, уходя в предрассветную серость. Девушка не смогла сдержать удивления, когда служанка предложила надеть походное платье из особняка Блэкстоунов.

– Но зачем? Когда его успели сюда привезти? Это точно мое платье, я сама выбирала эту ткань.

Девушка с видимым удовольствием погладила горчичный подол и оливковый удлиненный жакет.

– Ваш гардероб привезли ночью. Все бережно сложено и готово к дороге.

Служанка ловко орудовала гребнем, укладывая длинные волосы лэри в крепкую прическу. С волосами Иде повезло: длина позволяла соорудить конструкцию любой сложности.

Гадая, какие еще неожиданные дары готовит новый день, девушка спустилась в гостиную. Лэрт Фальт и дядя сидели за завтраком и о чем-то тихо вели беседу. Ида пожелала доброго утра, хотя оно, по мнению девушки, наступило преждевременно, и приятного аппетита. Мужчины замолчали, явно не желая продолжать разговор в ее присутствии. Ида села на пустующий стул и положила на тарелку тост с маслом, лэрт Блэкстоун налил ей чай.

Ида не понимала, почему воспринимала недавние происшествия относительно спокойно. Возможно, событий в последние недели было настолько много, что ум и сердце устали удивляться.

– Не могли бы вы, уважаемые лэрты, пояснить, заложником чьих интриг я оказалась?

Лэрт Фальт подавился кофе.

Ида не без удовольствия подумала, что не всегда же только ей представать перед лэртом Рикардом бессловесной глуповатой лэри.

Дядя, по своему обыкновению, не повел и бровью:

– Мы полагаем, что твои способности перестали быть тайной, вероятно, уже на приеме. Люди из министерства побывали в доме, где тебя держали: схватили двоих человек – оба наемники. Появление законников стало для них полной неожиданностью. Эти олухи даже и не подозревали, что ты сбежала! Их всю ночь допрашивали, но результаты неутешительные: заказчика в лицо не видели, договаривались через посредника. Удалось узнать лишь, что передача назначена на утро. Люди министра сидят в засаде – они попытаются поймать заказчика либо посредника, или выйти на его след. Очень важно, чтобы до нужного момента о твоих способностях знали только доверенные лица. Нам необходимо уехать. Дня три никто не должен знать о твоем местоположении. В особняке будет создаваться видимость твоего присутствия.

Ида нервно выдохнула. Она, конечно, подозревала, что на нее объявят охоту, но слишком уж быстро неизвестный получил секретные сведения. Это наводило на нехорошие мысли о врагах, действующих изнутри.

Лэрт Блэкстоун продолжил:

– Твой отъезд в Эренхельм планировался только через пятнадцать дней. Мы вынуждены ехать сегодня.

– А Свен?

Лэрт Фальт смотрел на девушку невидящим взглядом, мысли его витали далеко.

«Интересно, что там с его коллекцией дохлых мышей?» – подумала Ида.

Дядя допил кофе и встал, давая понять, что трапеза закончена.

– Нет, Свен до осени останется здесь, – Лэрт Блэкстоун увидел озабоченное лицо девушки и поспешил добавить: – Тебе не нужно беспокоиться о нем. Теперь его будут усиленно охранять, а затем он уедет в Эренхельмскую научную школу. Вы сможете видеться по выходным. А сейчас нам пора. Экипаж уже нас дожидается у черного входа.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации