Электронная библиотека » Анне Метте Ханкок » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Трупный цветок"


  • Текст добавлен: 26 декабря 2020, 11:00


Автор книги: Анне Метте Ханкок


Жанр: Триллеры, Боевики


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

14

Мяч попал в сетку третий раз подряд, и мальчик сердито ударил ногой по песку, подняв в воздух большое пылевое облако. Светлые песчинки оседали на его длинные влажные ресницы и волнистые волосы.

Он снова взял мяч в руки и вернулся за линию в зону подачи. Он сосредоточенно посмотрел вперёд и на мгновение замер. Затем высоко подбросил мяч, оттолкнулся двумя ногами от земли и точно ударил вытянутой рукой по мячу.

Тот пролетел через площадку и приземлился на её противоположной стороне внутри разметки.

– Да! Есть! Отличная игра, профи! – громко прокричал Стефан и захлопал в ладоши, хотя это и причинило ему боль.

Мальчик вздрогнул, обернулся на голос и стал искать глазами того, кто кричал. Он прищурился и поднял руку, чтобы заслонить вечернее солнце, висевшее низко в небе среди лёгких облаков, походивших на цветную капусту.

Со спортивной площадки на Амагере уже ушли и дети, и любители позаниматься спортом на свежем воздухе, и владельцы воздушных змеев, так что на поле для пляжного волейбола не было других игроков. Мальчик до этого момента не замечал, что кто-то наблюдает за ним, и смущённо кивнул в знак благодарности. Потом пошёл к своей неоново-зелёной спортивной сумке, лежавшей на песке на правом краю площадки.

Стефан смотрел, как мальчик упаковывает в неё спортивную бутылку и большое пляжное полотенце с изображением Ниндзя-го. Мальчик перекинул сумку через плечо и побежал за белым мячом «Спалдинг», который оставался лежать на песке. А затем быстро пошёл к горному велосипеду, припаркованному у велосипедной дорожки недалеко от скамейки, где сидел Стефан и не сводил с него глаз.

Пока он стоял на коленях в траве и возился с велосипедным замком, Стефан встал и подошёл к нему. Руки его были в карманах, а «кингс» без фильтра свешивался из угла пересохших на солнце губ.

– У тебя чертовски хорошо получается, волейбол этот, а?

– Спасибо. – Мальчик поднялся с травы и стал закреплять мяч на багажнике.

– Как тебя зовут?

– Дэниель.

– Дэниель, – повторил Стефан, оглядев мальчика с головы до ног. Это был симпатичный маленький парнишка с зелёными глазами, смуглой кожей и веснушками на носу и щеках.

– Куда ты поедешь, Дэниель?

– Домой, – сказал мальчик, не поднимая глаз.

– Эх, вот досада. – Стефан вытащил сигарету и выпустил целый вихрь дыма изо рта. – Так здорово было смотреть, как ты играешь.

– Я обещал маме прийти домой к ужину.

Стефан огляделся.

– Ты живёшь здесь неподалёку?

Он положил руку мальчику на плечо.

– Я обещал маме уже быть дома, – повторил тот и начал выводить свой велосипед на дорожку.

– В каком ты классе? – продолжал спрашивать Стефан. – В четвёртом? В пятом?

Он шёл за ним по дорожке, не снимая руки с его плеча.

– В пятом.

– Пятый класс, – впечатлённо присвистнул Стефан. – Значит, ты уже совсем большой.

Мальчик наконец высвободился и вскочил на велосипед. Он изо всех сил стал крутить педали, не оглядываясь назад.

– Ну ладно, всего тебе хорошего, Дэниель, – крикнул Стефан ему вслед, – увидимся в другой раз, да?

Он продолжал следить за мальчиком, пока тот не превратился в чёрную точку вдалеке.

Потом вернулся к своей скамейке и сел.

В квартире на той стороне улицы всё ещё не было никаких признаков жизни. Стеклянный фасад здания позволял хорошо просматривать кухню и гостиную, в обоих помещениях было темно и пусто. Они выглядели далеко не так уютно, как комнаты одноэтажной виллы Ульрика Андерсона в Греческом квартале, когда Стефан в последний раз навещал его. Они выглядели даже вовсе не уютно. Всё в квартире было бездушным, современным, и Андерсон, похоже, вообще не занимался домом, когда от него ушла жена.

«В тот раз было столько же времени», – подумал Стефан, глядя на часы.

Когда он снова поднял глаза, на кухне горел свет.

15

– Он говорил как невменяемый. Послушать – так просто бред сумасшедшего.

Элоиза крепко сжимала бутылку между коленями и медленно, упрямо тянула пробку вверх, пока не вытащила её. Она сходила на кухню, аккуратно взяла за ножки два винных бокала и вернулась на балкон.

– По бокальчику шардоне?

– Да, да и ещё тысячу раз да, – ответила Герда, постукивая палочками для еды в такт песне «Treasure» Бруно Марса, которая звучала из айфона Элоизы, лежавшего перед ними на столе.

– Не многовато ли мы с тобой пьём? – спросила Элоиза, разливая вино.

– Многовато.

Ответ был дан немедленно, и в нём не прозвучало особых угрызений совести.

«Иногда это счастье – иметь друга с такими же трудностями, как и у тебя», – подумала Элоиза. А Герда была лучшей, а может быть, и единственной настоящей подругой Элоизы. Единственной в мире, кто знал её. Действительно знал.

В начале своей жизни они много лет прожили по соседству в «жёлтых домах» – этим оригинальным названием они окрестили таунхаусы во Фредериксстадене, выкрашенные – барабанная дробь – в жёлтый цвет.

Достигнув шестилетнего возраста, они в свой первый учебный день пошли вместе в школу Нюбудера, взявшись за руки, с одинаковыми крысиными хвостиками на головах и одинаковыми рюкзаками за спиной, красными, как почтовые ящики, и огромными, как морозильные камеры.

И с этого первого дня они были неразлучны.

Когда им было по десять, они тайком выкурили вместе свою первую сигарету, хорошенько спрятавшись в одной из лазеек, проделанных в буковых изгородях в Королевском саду, и всю свою школьную жизнь по очереди влюблялись в одних и тех же мальчиков. Они горячо ненавидели врагов друг друга, в два раза горячее любили родню друг друга, и обе плакали (и плакали, и плакали), когда мать и отец Элоизы летом между вторым и третьим классами объявили, что собираются разойтись.

– Мы двое никогда не разойдёмся, – сказала Герда, и они поклялись в этом и смешали кровь. Двадцать семь лет спустя они по-прежнему были вместе.

– Возможно, он и есть сумасшедший, – сказала Герда, раскладывая содержимое коробочки из японского ресторанчика «Sticks’n’Sushi»: мясо Герде, суши Элоизе. – Как, ты сказала, его звали?

– Ульрик. Ну да, может быть. По крайней мере, Бётгер говорил, что он уже давно уволился из-за стресса или что-то в этом роде.

– Ну, от стресса с ума не сходят.

– Значит, не от стресса, а от тревожного расстройства, депрессии или чего-то такого.

– Опять же: Angst does not a crazy person make[7]7
  Тоска не делает человека безумцем (англ.).


[Закрыть]
.

Герда была психологом, работала с посттравматическими расстройствами у сотрудников Вооруженных сил и не привыкла скрывать своё мнение, когда слышала, что кто-то ставит людям дилетантские диагнозы, даже если это делалось ради забавы. Когда Элоиза позволяла себе в раздражении назвать нарушения причинно-следственных связей шизофренической придурью или шутила, что у неё посттравматическое стрессовое расстройство после особенно утомительного задания на работе, Герда приподнимала бровь, как бы говоря: Ты не имеешь ни малейшего понятия, о чём говоришь.

Несколько раз она бывала в Афганистане и Ираке и пять дней в неделю слушала в казармах Остербро размышления обо всём на свете, начиная от смысла жизни и заканчивая гораздо более прозаическими темами. За шесть лет работы в Вооруженных силах она увидела и услышала больше ужасных историй, чем большинство людей видят и слышат за всю жизнь.

– Ну ладно, но было похоже, что он вот-вот в штаны наложит от страха. Он впал в натуральную панику, и я никак не могла привести его в чувство, – сказала Элоиза.

– Чего он так боялся?

Элоиза не стала пересказывать Герде, что Ульрих рассказал о человеке с пистолетом. Она не хотела её волновать.

– У него сложилось впечатление, что они хотели, чтобы он не совал нос не в своё дело, – иначе…

– Кто они?

– Я не знаю. Йоханнес Моссинг и его люди, скорее всего.

Элоиза выложила башню из маринованного имбиря на ролле с креветкой, окунула всё в соевый соус и широко раскрыла рот, чтобы уместить в него конструкцию целиком.

Она долго жевала и, только покончив с роллом, снова заговорила:

– Я выяснила, что Моссинг начал вкладывать средства в разведение чистокровных лошадей ещё в 1982 году, и знаю, что у него есть собственная конюшня на острове Фюн. А ещё его фотографии постоянно попадаются в фотоархиве нашей газеты, так что очевидно, что он много времени проводил на ипподроме.

– Чистокровные лошади? Это такие, которые участвуют в беговых заездах в Клампенборге?

– Да, только не в бегах, а скачках.

Герда вопросительно посмотрела на неё.

– Это скачки, а не бега, – повторила Элоиза. – В Дании есть девять ипподромов, на восьми из них проводятся рысистые бега. А ещё один – это ипподром Клампенборга с дорожками для скачек.

– В чём разница между бегами и скачками?

– Во время бегов наездник сидит в такой маленькой коляске, которую тянет лошадь, идущая рысью, а на скачках жокей сидит на спине лошади, идущей галопом. Хотя в принципе инвестиции Моссинга доказывают не более чем его интерес к скачкам. Всё остальное – просто болтовня безо всяких документальных оснований.

– Но Ульрик полагает, что Моссинг действовал как ростовщик и что он… ну… расправлялся с теми, кто не мог погасить свои долги?

– Что-то типа того.

– Это жестоко.

– Звучит не очень-то правдоподобно, да?

Герда пожала плечами.

– Я уже не знаю. Я каждый день поражаюсь, насколько на самом деле прогнил наш мир. Пока люди постят в «Инстаграме» бутербродики с авокадо из каждой забегаловки Копенгагена, в квартирах прямо над их головами происходят самые дикие вещи.

– О, ну не прямо же во всех.

– Нет, но в большинстве.

Герда отодвинула тарелку и откинулась на спинку стула.

– Какое отношение это имеет к убийству сына? Кристофер Моссинг вращался в кругу любителей скачек?

– По мнению полиции, его убийство было случайностью. Они считают, что Анна Киль выместила ярость на случайной жертве. По имеющейся информации, она страдает от психопатии.

– Сейчас так не говорят, – сказала Герда.

– Ты понимаешь, что я имею в виду.

– Какие для этого есть основания?

– Это заключение её школьных психологов. В возрасте десяти-двенадцати лет она была откровенно агрессивной и неуправляемой.

– Опять же: какое отношение к убийству Кристофера Моссинга имеют конные бега?

– Скачки.

– Ты понимаешь, что я имею в виду. – Герда подмигнула.

– Я не знаю, есть ли тут вообще какая-нибудь связь, – ответила Элоиза, – но Йоханнес Моссинг не хотел сотрудничать с полицией.

– Ну, понятно, если ему есть что скрывать.

– Полицейский, с которым я говорила…

– Тот, что похож на крупного мафиози?

– Да. Его идея состоит в том, что Моссинг отправил собственных людей искать Анну Киль.

– Хм, – Герда прикусила ноготь на мизинце, – а что полиция говорит о версии Ульрика Андерсона?

– Он не обращался в полицию.

– Почему? – изумлённо спросила Герда.

– Потому что напуган. Но завтра я хочу снова поговорить с ним и попытаться его переубедить.

– Но, если он так перепуган, почему связался с тобой? Зачем ему снова вмешиваться во всё это?

– Он не вмешивался. Это я связалась с ним, и я думаю… – Элоиза подбирала слова, – …я думаю, что он хотел только предупредить меня.

Герда стала собирать в высокий хвост свои тёмные волосы и испытующе смотрела на Элоизу.

– А ты не боишься, да?

– Я? – Элоиза пожала плечами. – Ты думашь, стоит?

– Не знаю. Но может быть, стоит найти человека, который смог бы тебя защитить, ну так, на всякий случай. Большого, сильного. Вот такого! – Она широко раскинула перед собой руки.

Элоиза кашлянула в кулак и поменяла позу. Герда нахмурилась.

– Чего ты?

– Ничего.

– Ну нет, что такое?

Элоиза заговорила и от волнения прикусила себе щеку:

– Мартин приходил прошлой ночью.

Герда довольно улыбнулась и сделалась похожа на кошку, которая только что съела канарейку.

– Он уволился, – продолжала Элоиза, – говорит, что ничего не знал о подложных документах и что за этим всем, вероятно, стоит премьер-министр или кто-то из его окружения.

– Ого, а вот это сильно.

– Точнее не скажешь. Я передала это дело Бётгеру, так что…

Элоиза отхлебнула слишком много вина и закашлялась.

– Мартин говорит, что, эм… без ума от меня.

Она нарисовала в воздухе кавычки.

– А я не знаю толком, что чувствую сама… Я ещё только осознаю всё это.

– Я могу говорить с тобой откровенно? – спросила Герда.

– Разве ты не всегда так делаешь?

– Может, тебе стоило бы сблизиться с кем-то?

Элоиза хотела засмеяться, но получилось скорее хрюканье.

– О чём ты говоришь? Ты – мой близкий человек.

– Я имею в виду с кем-то, кроме меня. Ты должна снова поверить, что жизнь может наладиться, и, возможно, Мартин – это именно то, что нужно. Честно говоря, ты становишься немного сухой, дорогая. Позволь ему сблизиться с тобой.

Элоиза отвернулась и посмотрела на Мраморную церковь. Она тяжело вздохнула.

– Я скучаю по прежним временам, – сказала она.

– Я знаю.

– Скучаю по той прежней жизни, когда всё… просто имело смысл.

Герда положила свою руку на руку Элоизы.

– Я знаю.

Было тяжело, когда мать Элоизы умерла пять лет назад. Но они не так тесно общались с тех пор, как Элоиза начала самостоятельную жизнь, и, кроме того, она так долго болела, что для всех стало почти облегчением, когда она наконец обрела покой. Однако когда год спустя Элоиза потеряла и отца, ей показалось, что в душе у неё взорвалась глубинная бомба. Такой ударной волны её чувства не выдержали. Тем не менее она совершенно не могла плакать и не проронила тогда по отцу ни одной слезы. Наоборот, она чувствовала внутри себя непонятную засуху и пустоту.

Высокий голос пролетел по кварталу:

– Мааам! Эээлооо!

Элоиза и Герда обернулись и выглянули с балкона на улицу.

С четвёртого этажа дома, стоявшего на противоположной стороне улицы, из приоткрытого окна им махала маленькая загорелая ручка.

– Привет, золотко! – крикнула в ответ Герда.

– Привет, Лулумус, – Элоиза помахала ей обеими руками, – ты идешь спать?

– Да. А что вы делаете?

– Едим суши, – ответила Элоиза.

– Когда ты придёшь, мама?

– Я уже скоро! – прокричала Герда.

– Хорошо, спокойной ночи!

– Спокойной ночи, милая. – И Герда отправила воздушный поцелуй своей шестилетней дочери.

– Кристиан дома? – спросила Элоиза, когда окно закрылось.

– Нет, он в Сингапуре.

– А кто сидит с Лулу?

– Бабушка, да благословит её Господь.

– Ах, старушка Кама, – сказала Элоиза, прижав руку к сердцу, – кажется, я не видела её с Рождества. Неужели так и есть?

– Похоже на то.

– Может, соберёмся все вместе на воскресеный обед?

Герда кивнула.

Элоизе ужасно нравилось, что они с Гердой жили так близко друг к другу. И так было всегда. Когда им было по 19 лет, они вместе переехали из «жёлтых домов» в небольшую проходную комнату, которую снимали на самом верхнем этаже, прямо под крышей дома на улице Санкт-Конгенсгаде, где каждый день за ужином они произносили тосты в ковбойском стиле и вели долгие разговоры о жизни а-ля: «Если бы мы выиграли 3 миллиарда крон в лотерее, что бы мы сделали в первую очередь?»

Когда Герда вышла замуж за Кристиана, Элоиза стала опасаться, что они превратятся в типичную супружескую пару, живущую в безликом частном доме, напоминающем бункер во фронтовом окопе, у которого в подвале установлены морозильные камеры, а в мансарде хранятся коробки со всевозможными напоминаниями о совместно прожитой молодости, – но нет. Вместо этого они купили квартиру через дорогу от дома Элоизы. Лулу же нужна тётя, говорили они, и Элоиза светилась от радости.

– Кстати, я тебе не рассказывала о пациенте, который в меня влюбился? – сказала вдруг Герда.

– А разве они не все в тебя влюблены?

При виде Герды люди всегда превращались в глупых хихикающих обезьян. Элоиза столько раз была свидетельницей этому, что всех случаев было и не упомнить. Люди реагировали на неё так не только потому, что Герда была очень хороша собой – настолько, что в её адрес звучало и такое: «красивая до умопомрачения», «сверхъестественно красивая», «охренеть какая красивая». Был ещё один фактор, который играл свою роль. А именно: к Герде можно было отнести известную загадку про маленького мальчика, который вместе с отцом попал в аварию. «Скорая помощь» привезла их в больницу, мальчика отправили в одну операционную, отца – в другую. Хирург подходит к мальчику, смотрит на него и говорит: «Я не могу его оперировать – это мой сын!» Тут люди задумываются над разгадкой и часто задают вопрос, как вообще можно увязать одно с другим, хотя ответ очевиден и прост: хирург – это, конечно же, мать мальчика.

Боооже мой, женщина-хирург?! Как нелепо…

То же самое и с Гердой. К ней всегда относились предвзято из-за её имени. Герда. Людям просто не хватало воображения, чтобы представить, как это женщина по имени Герда может быть первоклассным специалистом, так же как они не могли представить себе женщину по имени Анджелина в роли усатого борца сумо весом 225 килограммов.

– Нет, не все, – сказала Герда, – большинство слишком заняты переживаниями ночных кошмаров об ИВУ и о товарищах, которых повезли домой по частям в двенадцати ящиках, чтобы вообще думать об этом.

– ИВУ?

– Импровизированные взрывные устройства. Самодельные мины.

– И что же тот пациент, которому ты так понадобилась?

– Ну, он лечился у меня в течение полугода и несколько дней назад объявил мне о своей большой любви.

– Тяжёлый случай.

– Да, пожалуй. Но мои пациенты же ничего обо мне не знают. Они не знают, что я замужем, что у меня есть Лулу, сколько мне лет…

– А ему самому сколько?

– Он молодой. На десять лет моложе нас с тобой.

Герда вытащила пачку сигарет «Кэмел Лайтс» из внутреннего кармана кожаной куртки и подняла руку, предупреждая возражение Элоизы.

– Я выкуриваю только одну сигарету в день, так что мне можно, – объявила она тоном, не терпящим возражений.

Она чиркнула спичкой и закурила.

– В общем, этот пациент начал преследовать меня в Сети. Прислал длинное любовное письмо на «Фейсбук». Пришлось его заблокировать.

Она затянулась, сделав очень глубокий вдох, и продолжила говорить. Дым струился у неё изо рта и ноздрей, пока она говорила.

– А у тебя как, тебя не отмечали ещё на каких-нибудь загадочных фотографиях? – Она потянулась к мобильному телефону Элоизы. – Кстати, я не смогла найти то фото, о котором ты говорила.

– Оно в «Инстаграме» в профиле с именем «Анна, нижнее подчеркивание, Элизабет, нижнее подчеркивание, Киль», – сказала Элоиза.

Затем достала с полки над плитой небольшую медную мисочку и поставила её перед Гердой.

– Пожалуйста. Можешь стряхивать сюда пепел.

– Ты сказала «нижнее подчеркивание» – ты имела в виду такой прочерк внизу между именами или что?

– Да.

– Профиля с таким именем нет.

Элоиза нахмурилась.

– Дай-ка посмотреть.

Она взяла телефон и поискала уведомление, которое получила тогда. Нашла его, нажала на ссылку. На экране высветилась пустая белая страница с текстом «Результаты не найдены».

– Похоже, профиль удалили. Но я делала снимок экрана… Подожди минутку.

– Ты действительно думаешь, что Анна Киль была вчера в твоей квартире?

Элоиза нашла фотографию и протянула Герде айфон.

– Сама я точно не делала такого снимка и не размещала ничего в Интернете, так что кто ещё это мог быть?

Герда нахмурилась и разглядывала фотографию, прищурившись, так что Элоиза даже подумала, не нужны ли ей очки для чтения.

– Хороший вопрос, – сказала она.

Затем выражение её лица изменилось. Брови слегка приподнялись, рот приоткрылся, но она ничего не сказала.

– Что случилось?

– Эта фотография… – сказала Герда, не отрывая глаз от экрана, – была сделана не вчера.

– В каком смысле? – Элоиза наклонилась к ней.

– Вот.

Герда указала на маленький розовый квадратик, видневшийся в окне в нижней части фотoграфии – в том самом окне, из которого только что махала Лулу, желая им спокойной ночи.

– Это ночник, который Кристиан купил Лулу в Париже в командировке, когда она только родилась. Помнишь? С изображением Триумфальной арки, такой красивый, а потом он упал…

– …из окна и разбился. – Элоиза закончила предложение за неё.

– Именно, – Герда кивнула и вернула ей телефон, – Элоиза, этой фотографии минимум пять лет.

16

Масло всё ещё стояло на столе, когда Шефер зашёл на кухню после утреннего умывания. Он забыл убрать его обратно в холодильник, когда в два часа ночи заглушал настойчивое урчание в животе огромным бутербродом из двух промасленных кусков хлеба, который поедал тут же, стоя в темноте у кухонной раковины.

– Вот чёрт. – Он ухмыльнулся и понюхал масло – оно растаяло и пахло кислым.

Он открыл дверцу под раковиной и бросил пачку в мусорное ведро.

– На что ругаешься, малыш? – сонным голосом спросила Конни, заходя на кухню.

После двадцати восьми лет, прожитых в Дании, она по-прежнему говорила по-датски с экзотическим акцентом, который так нравился Шеферу. На ней был белый халат и тапочки, а лицо без макияжа было ярким, угольно-чёрным, как вулканический песок на пляжах её родного карибского острова Сент-Люсия.

– Масло простояло всю ночь на столе и испортилось, – сказал он сердито.

– На столе?

– Да. У нас больше нет?

– Посмотри в холодильнике. А что оно делало на столе?

Шефер сделал вид, что не расслышал вопроса, и открыл дверцу холодильника. В поисках новой пачки масла он долго гремел банками с вареньем и домашними джемами.

– Ага! – несколько излишне восторженно воскликнул он и, торжествуя, поднял вверх свой трофей.

Конни бросила на него испытующий взгляд.

– Разве доктор не велел тебе есть поменьше масла?

– Нет, а если бы он это сделал, его бы уволили.

Конни покачала головой. И вдруг вспомнила что-то.

– Ты не забыл, что нужно поменять паспорт?

– Нет, – ответил Шефер, – практически не забыл. Я вообще-то планировал перво-наперво заняться этим сегодня… где-нибудь в течение дня.

– Эрик, безобразник, – ласково пожурила она, – твой паспорт просрочен уже несколько месяцев, а если мы собираемся поехать к маме в октябре, ты должен срочно его поменять, иначе мы не уедем. Или, вернее, ты не уедешь.

Тёща Эрика Шефера – огромная, исполненная любви и жизнерадостности женщина – отпраздновала 75-летие, и вся семья должна была собраться в Жалусе на Сент-Люсии, чтобы отметить её день рождения.

Эрик и Конни старались обязательно посещать городок, где прошло её детство, хотя бы раз в год, и в каждый приезд туда Шефер втайне ото всех мечтал о том, как выйдет на пенсию, хотя до этого ещё было лет десять, а то и пятнадцать. Это было единственное место, где он действительно мог побыть в изоляции ото всех и всего. Хотя правильнее будет сказать, там он мог снять изоляцию с какого-нибудь провода, с наслаждением облить что-то терпентинным растворителем, поджечь и спалить всё это дерьмо дотла.

– Я сделаю это сегодня, дорогая, я обещаю, – сказал он.

– Спасибо, малыш.

Он бросил в раскалённое масло бейглы и начал расставлять на столе тарелки, пиалки с сыром и мёдом, напевая старую мелодию группы «Дайр Стрейтс».

В кармане зазвонил мобильный.

– Да, алло? – сказал он, прижав телефон плечом к левому уху и смазывая маслом кусок хлеба.

– Доброе утро. Судебно-медицинская экспертиза, – произнес женский голос.

– Ну, доброе утро, – с наигранной весёлостью сказал Шефер, глядя на часы на стене над плитой. Было 8:17. – Вы сегодня чертовски рано.

– Вы сказали, что дело срочное.

– Да, но обычно эти слова не производят такого охренительного эффекта.

Если сотрудницу и задели эти слова, этого совершенно невозможно было понять по её голосу. Она сразу перешла к делу:

– Мы сделали тесты, которые вы запросили.

– И?

– И не обнаружили никаких совпадений с данными Анны Киль среди отпечатков пальцев, которые были сняты в квартире на улице Олферта Фишера.

Шефер сжал кулак.

– Дерьмо.

Конни подошла, поцеловала его в шею и жестами показала, что идёт купаться. Он подмигнул ей и нежно сжал её ягодицу.

Женский голос продолжал:

– Таким образом, нет никаких доказательств того, что она была в квартире. Зато генетическая экспертиза прислала свои результаты, и ДНК из секрета, взятого с клеевого края конвертов, совпадает.

– С ДНК Анны Киль?

– Да.

– На обоих конвертах?

– Да.

Шефер довольно улыбнулся.

– Это, чёрт возьми, здорово, – он откусил кусок от своего бейгла, – значит, у нас есть совпадение ДНК, но ничего нет по отпечаткам пальцев, – подытожил он, чавкая и тяжело дыша.

– И да и нет.

– Что, простите?

– Я не говорила, что мы не нашли соответствий в отпечатках пальцев. Я просто сказала, что они не соответствуют отпечаткам Анны Киль.

Шефер нахмурился.

– Кому же они, чёрт побери, соответствуют?

– Парню по имени…

Шефер слышал, как она стучит по клавиатуре.

– Дюваль.

– Дюваль?

– Да, Мартин Дюваль.

Шефер откинулся на спинку стула. Это имя ничего ему не говорило.

– Что у нас по нему?

– Получил в прошлом году 30 дней за избиение. Без права обжалования.

– Хорошо, – сказал Шефер, – я проверю это. Что-то ещё?

– Ну, пока нет.

– Не могли бы вы прислать мне письмо с результатами теста как можно скорее?

– Я это уже сделала, – ответила женщина.

Шефер поблагодарил её и повесил трубку. Какое-то время он сидел, барабаня пальцами по кухонному столу. Он слышал, как шумит вода в душе, и, уловив запах апельсинового шампуня Конни, снова посмотрел на часы. До первой встречи в полицейском участке оставался ещё почти час.

Он встал и пошёл по коридору к ванной.


От второго удара дверь отворилась сама. Она приоткрылась всего на несколько сантиметров, но этого было достаточно, чтобы Элоиза осмелилась толкнуть посильнее.

Она просунула голову в прихожую.

– Эй?

Было тихо.

Рядом с придверным ковриком она увидела ярко-жёлтые найковские кроссовки, в которых он был накануне.

– Ульрик?

Элоиза вошла в квартиру.

– Ты здесь?

Она разузнала его адрес в газете «Ekspressen», прикинувшись его коллегой и в первую очередь благодаря тому, что наплела им с три короба о той уникальной возможности, которая им якобы представилась: «Мы вместе работаем над большой статьей о кронпринцессе – я не могу сейчас вдаваться в подробности, но эта статья должна произвести фурор. Сегодня мы с Ульриком встречаемся у него дома с одним из основных информантов, но я не могу найти, где записала его адрес, так что…»

Она переминалась с ноги на ногу и чувствовала неловкость оттого, что её слова так легко приняли на веру. Теперь она не могла отделаться от мысли, а не было ли Анне Киль так же просто раздобыть её адрес.

Она прошла несколько шагов в глубь квартиры.

Элоиза услышала где-то жужжащий звук и начала двигаться по направлению к нему, когда её осенило: а вдруг она застанет Ульрика за интимным занятием. Перед глазами у неё пронеслась картинка: тощий Андерсон на диване, какой-нибудь «Redtube» на экране макбука и сжатая ладонь в смазке.

Она скривилась и прогнала картинку из воображения. Она начала шуметь, чтобы привлечь к себе внимание, и громко повторила:

– Ульрик? Ты здесь? Это Элоиза!

Она посмотрела в гостиной.

Пусто.

Не только в том смысле, что Ульрика там не было, – сама комната была скудно обставленной и неуютной. Она прошла вперёд и открыла дверь, ведущую в следующую комнату. В ней стояла неубранная двуспальная кровать, а в воздухе ощущались тяжелые запахи дыма и пота, хотя воздух над кроватью разгонял включённый потолочный вентилятор.

Элоиза потянулась к металлическому шнуру и выключила его: звук постепенно делался тише и вентилятор медленно остановился.

Она посмотрела на тумбочку, где стояла полная пепельница и лежали таблетки. Она подошла, взяла пачку и посмотрела на этикетку. Препарат был американским и назывался «Драмамин – оригинальная формула». На этикетке было написано, что таблетки помогают при укачивании в машине и морской болезни и их наиболее выраженным побочным эффектом является сильная сонливость. Это отлично подходило под вчерашнее описание Ульрика, подумала Элоиза, он сказал, что у него проблемы со сном, а поскольку таблетки лежали у кровати, а не в чемодане, она предположила, что пил он их не по прямому назначению, а именно ради этого побочного эффекта.

Элоиза зашла на кухню, снова вернулась в гостиную и прошла обратно ко входу.

Почему Ульрик ушёл из квартиры, не закрыв входную дверь и не заперев её на ключ? Если учесть, каким параноидальным было его поведение накануне, такой поступок был весьма неправдоподобным.

Элоиза достала телефон из внутреннего кармана и снова набрала номер. Когда пошли гудки, она услышала, как где-то в квартире зазвучал ремикс песни группы «Queen» «We Will Rock You».

Элоиза отняла телефон от уха и медленно пошла на звук.

We will, we will rock you!

Когда она прошла через кухню, звук стал громче, и она остановилась у двери в ванную, которую сперва не заметила, обходя квартиру. Через приоткрытую дверь была видна раковина и серое полотенце, висевшее на крючке на дальней стене.

We will, we will rock you!

Элоиза толкнула дверь, и та медленно открылась.

Она не закричала. Её рот округлился и на мгновение превратился в практически идеальное очертание буквы «О», но она не издала ни звука. Она молча обводила помещение взглядом и чувствовала, как что-то ледяное расходилось по нервным окончаниям от шеи вверх к затылку.

Табурет был опрокинут и лежал на боку на белой мраморной плитке. Тонкая струйка крови растеклась по швам между плитками.

We will, we will rock you!

Безжизненное тело Ульрика Андерсона висело на верёвке, привязанной к трубе под потолком, а из кармана его брюк доносились громкие выкрики Фредди Меркьюри.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 3.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации