Электронная библиотека » Антология » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 10 февраля 2020, 10:20


Автор книги: Антология


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

И было совершенно так, как я и ожидал: приземленно и невозвышенно, поскольку не может оказаться возвышенным тот, кто сидит с яйцом в заднице.

Лютик, «Полвека поэзии»

* * *

Птичник представлял собой почти разновидность пустынника – заросший, сгорбленный, щурящий один глаз и таращащий другой, говорящий сквозь сплевывание, кряхтение и ворчание:

– Ни шага дальше! Кыш, кыш из моего дворца! Прочь, маханные вы слуги той неотмаханной бабищи!

Геральт жестом отправил Лютика назад, а сам приблизился к Птичнику, но – сохраняя осторожность, словно подходил к змее. Птичник сидел на холмике испепеленных останков, словно на королевском троне. У ног его валялись следы постоя: кувшин, фляжка, огрызки яблок. Террасу густо пятнали птичьи кляксы; самих же пернатых не было видать нигде. Пока – нет.

– Где оно? – спросил Геральт.

– Не отдам его вам! – Птичник завертелся, но не встал.

– Ага, – пробормотал ведьмак. – И правда. Это какое-то поветрие. Чудовенки. Кажется, все тут принимают легенды слишком близко к сердцу. Сойди с яйца, прежде чем причинишь беду.

– Ха! – хмыкнул Птичник. – Легенды! Очередной неверующий! Я уже дюжину таких встретил, и каждый меня уговаривал, что лжа оно, что глупость, что кретин я, рарога ищущий! Особенно ведьмаки себя по лбу стучали! Ты ведь, похоже, из них, ась? Умник, до тошноты здраворассудительный! Начал верить, только когда столкнулся с моей силой!

– Начинаю верить, – признался ведьмак. – Поскольку так говорит мой здравый рассудок. Вставай. Третий раз просить не стану.

– Сила! – возопил Птичник, а голос его был как у проповедника. – Отступи, сучесыне! Ты ведь видал птиц, а? Видел огни? Ночные и дневные? Это едва прелюдия!

– Может, и так, – спокойно ответил Геральт, не приближаясь, однако, к сидящему раскорякой Птичнику. – Может, оно и правда кусочек силы рарога. Но рарога тут нет. Еще нет. Есть лишь яйцо. Имей ты эту огромную силу, мы бы не говорили лицом к лицу. Остановил бы ты нас на подъеме.

– Сила у меня будет! Узрите, узрите еще, когда стану я вами править…

– Какой день уже сидишь? Третий? Легенды говорят о девяти. Столько времени у тебя нету.

– Потому что – что, а?

– Потому что – они.

Во двор входила банда Ловчей вместе с ее предводительницей.

– Стоять!!! – завыл Птичник, неспокойно вертясь, но все еще не вставая. – Ты… Мерринда Хеврот, Висельница… Слышал я о тебе, не думай, что нет!

Ловчая скрестила на груди руки и поджала губы в совершенном презрении к тому, кого она застала на подворье замка.

– Браво, – кивнула она Геральту и Лютику. – Вы открыли нам дорогу. Не сомневалась, что сумеете. Что же до платы…

– Мы хотели бы уйти.

– Хо-хо, ведьмак, так я и поверю! Яйцо рарога – почти под рукой, а ты такое-то плетешь?

– Это мое яйцо! – крикнул игнорируемый всеми Птичник. – Никто не станет торговать моим яйцом!

– А не то что? – рявкнула Ловчая, а люди ее мигом достали оружие и сформировали полукруг. – Как ты нас сдержишь, а?

– Заставлю его проснуться! Он, даже и незрелый, испепелит вас всех!

– Дурень! Ведьмак, эй, куда это ты? И правда намереваешься потихоньку смыться?

– Да. Убийство меня не интересует.

– У нас был уговор. Создание прохода и убийство сукиного сына.

– Если уж ты сама решила пойти за мной следом, можешь сама заняться и вторым пунктом. Твоим людям охоты достанет.

– Я его заставлю проснуться! – надрывался Птичник и дальше. – Он шепчет ко мне! Днями и ночами! Шепчет, чтобы вы ступали прочь!

– Возможно, он прав, – тихо сказал Геральт. – На твоем месте, Великая Ловчая, я бы поостерегся. К охоте на чудеса не следует подходить с меркой повседневности.

– Да что ты мне тут плетешь, ведьмак? Ты же знаешь, с кем говоришь!

Тут Ловчая ухмыльнулась. Мерзко и жестоко.

Геральт ответил неподвижным взглядом – долгим, немигающим, – да еще каменным лицом.

– А и ступай себе, – фыркнула в конце концов Ловчая. – Ступай, заячья шкура. Мне это даже на руку…

Но Птичник, которому эти вопли не обеспечили желанного респекта, выполнил свое обещание. Странным образом. Поскольку подпрыгнул, словно что обожгло ему задницу, и завопил, не обращая внимания на ржущих разбойников Ловчей:

– Посмотрим еще, кто посмеется последним! Зрите, зрите, что сделает жар-птица, когда не отдадите ей надлежащего уважения!..

На месте, где до сих пор сидел Птичник, и правда лежало яйцо. Каменное, пористое, но на глазах у всех оно раскалилось до красноты. Смешки стихли, словно ножом обрезанные. И только Птичник теперь хохотал. Воздух вокруг яйца принялся подрагивать, а терраса закипела от множества мелких теней – это птицы начали собираться в небе.

– Геральт! – простонал Лютик. – Позади!..

В воротах появились танцующие, ползающие огоньки, что медленно разрастались в завесу пламени.

– Сомкнуться! – рыкнула Ловчая. – Кто ретируется, того я лично отловлю и выпотрошу! Ведьмак…

– Ведьмак, – обронил Геральт, – как заячья шкура и трус, как раз уходит. Я бы советовал поступить точно так же и тебе, госпожа. Ты хотела сама захватить яйцо рарога, это понятно. Слишком поздно. Спровоцировала его проклюнуться. Он будет сражаться.

– Миррек, Крюк! Задержать ведьмака!

Но тем хватило, чтобы идущий к воротам Геральт потянулся за оружием, даже не доставая его. Шершавая рукоять под пальцами. Чуть согнутые ноги. Дрожащий медальон. Дуболомы оказались достаточно мудрыми, чтобы не нападать. И настолько глупыми, чтобы не использовать шанс на спасение – поскольку едва лишь Геральт отступил через скромные пока что огоньки, те вдруг выросли и загородили остальным дорогу к бегству.

Ловчая что-то кричала им издалека. Они не слушали.

Геральт вздохнул. Преждевременно.

На подворье выскочила на них тройка братьев, Лютиковых преследователей.

– Поймали его! Не вывернется!

– Ах, это вы, – проворчал Лютик. – Видите ли, парни, прежде чем вы предпримете очередную попытку линчевания за якобы соблазнение вашей сестры – какого, кстати, не случилось! – знайте, что со мной тут ведьмак и что я не стану колебаться, чтобы за него спрятаться. К тому же всем нам стоит брать ноги в руки, прежде чем…

…спирали разогретой стихии принялись выстреливать из-под земли, пробиваясь сквозь камень – словно спрятавшийся где-то внизу дракон принялся с гневом выкапываться под свет дня. Геральт потянул Лютика за рукав, огненная отрыжка отделила их от сельских родичей. Не было времени ни на что, кроме отчаянного бега.

Двоицу беглецов провожали взгляды темных глазок – птицы сидели в пустых проемах, на крышах и стенах, а под ними кипело море пламени.

* * *

Они уже стояли перед крепостью, когда их настигли птичьи крики и человеческие вопли.

До Геральта же донеслось что-то еще. Что-то большее. Голос, прозвучавший в голове, был низким, скрипящим, чужим и нечеловеческим. Он знал, что это отозвался рарог.

«Вернись, – приказывал он. – Помоги. Награда. Сила. Для тебя».

Свободной ладонью Геральт сжал медальон – не волчий, а тот, что он получил от экс-помощницы Птичника. Амулет Баал-Зебута, две черные звезды.

– Кажется, украшеньице ничем нам не пригодилось. Единственное чудо, которое нынче не ожило…

«Сила. Вернись!»

– Нет, – медленно ответил Геральт. – Возможно, и в этой легенде есть зерно истины… Как там было? Рарог и дракониха, убивающие друг друга? Два зла, и ни одно из них не меньшее и не большее, зло, побеждающее зло, взаимное уничтожение? Пусть так и будет. Предоставим их друг другу: Ловчую, Птичника и рарога, их мечи и их предназначение. Пойдем, Лютик. Пусть зло соревнуется со злом. Нам тут делать нечего.

«…не думай, – снова отозвался голос, – что, уходя, ты становишься нейтральным. Что, оставляя зло злу, сам становишься добрым. Кто таков ты сам, ведьмак, если не предел чудес, приноситель конца, создатель эпилогов? Вернись и хотя бы раз искупи свою вину, спасши меня. Спасши чудо! Вернись, ведьмак! Не убегай от предназначения!»

«Это не мое предназначение», – подумал-ответил Геральт и больше не оглядывался. Не оглядывался ни на трепещущие озера пламени, взбирающиеся по стенам крепости, ни на птичий водоворот над террасой. Не реагировал на вопли, переходящие от басового рыка до высокого, плаксивого рыдания.

Гора над Чудовенкой пылала долго.

* * *

Говорили позже, что с горы не вернулся никто.

Говорили, что когда разносящийся эхом по долине вой достиг крещендо, над замком расцвела огненная птица. Взрыв разнес половину руин, обломки фонтаном падали на склон.

Говорили, что падало и всякое другое. То ли птица, то ли дракон – горящая бесформенность, капля пламени. Когда упала она в озеро, вода закипела, словно в котле, пузыри густо покрыли его поверхность.

Никто, кроме наследницы Птичника в его лавке, не подумал о жар-птице. Она же одна видела в этом призыв бога, умирающего в миг рождения, чья смерть выжгла все во мгновение ока. Но она же одна не говорила ничего.

* * *

Геральт и Лютик, воспользовавшись сумятицей в селе, вернулись за Плотвой и одолжили при случае одного из коней Великой Ловчей. Казмер, стоявший на посту, застал их в конюшнях. Это было уже после взрыва и кипения озера – стражник тогда догадался, что не стоит ни о чем спрашивать. И не спрашивал. Попрощался с ними коротким кивком.

Они выбрали дорогу, на которой никто не мог их увидеть – повернули на тропу, что обходила гору. Толпа, привлеченная видом огненной магии, еще немного боялась и не ринулась в замок; потому никто не кружил в этих местах. Однако далеко они не уехали, когда догнала их троица дьяволов.

Осмоленные, израненные, поцарапанные, трясущиеся – братья выпали из леса перед ведьмаком и поэтом. Должно быть, бежали они сквозь чащу так, словно гналась за ними стая демонов, и все были перемазаны в траве и земле. А еще в перьях и саже. При виде пары всадников они и сами встали столбом.

– Ну нет! – взорвался Лютик. – Снова вы! Слушайте…

Но братья не слушали. Все смотрели в немом испуге на шляпу, которую Лютик снял с головы. Шляпа была с длинным пером цапли. Как по приказу, братья хором крикнули и сбежали вприпрыжку между деревьями.

– Проклятие, – пробормотал Лютик. – Такой случай упустил. Нужно было за ними погнаться. Испугались пера… Ну, я же говорил, что идиоты. Хотя как знать, что они видели там, на горе, в эпицентре, где рождался рарог…

– Да ты и так – я уверен – придумаешь сюжет баллады, – ответил Геральт. – Я тебя знаю.

– Ты уверен? Так я тебя удивлю. Я вообще не желаю петь о том, что мы пережили.

– Сомневаюсь.

– Сомневайся сколько хочешь. Мне, естественно, случается приукрашивать, но не в этот раз. Я даже не уверен, что именно тут случилось. После этого хождения над пропастью по мне все еще мурашки бегают. Надо бы мне занырнуть в дом любви и отдохнуть от трубадурской жизни…

– Может, оно и к лучшему. Значит, в дорогу, Лютик.

– В дорогу, Геральт.

Они поехали в закатное солнце, каковое пылало, словно рарог, раскидывающий крылья на весь горизонт, разгораясь все сильнее за миг до наступления тьмы.


Петр Едлиньский

Кровь на снегу. Апокриф Коралл

[7]7
  Krew na śniegu. Apokryf Koral copyright © by Beatrycze Nowicka, Warszawa 2017.


[Закрыть]

В ночь перед битвой некоторые предпочли хлебнуть жизни на полную, покуролесить в последний раз. Литта Нейд хотела выспаться. Отвергла предложение ночлега в королевской свите, вместо этого велела разбить шатер за главным лагерем, в небольшой рощице, откуда не были видны костры вражеской армии, раскиданные по равнине, что расстилалась у подножия взгорий. Однако оказалось, что расстояние недостаточное. Звуки в холодном осеннем воздухе разносились далеко. Заснуть она не смогла.

Чародейке случалось принимать участие в вооруженных стычках, однако в настоящей битве она не участвовала никогда. К тому же у нильфгаардцев, говорили, были свои маги – дисциплинированные и преданные императору. Некоторое время она позволяла себе чувствовать презрение к этим дуракам, давшим превратить себя в инструмент, в орудия на чужой войне. Но потом отодвинула от себя это чувство. Глупцы или нет, а легко не будет. Однако она не собиралась терять возможность. Как не собиралась молиться, медитировать или подводить жизненные итоги. Откинула полог шатра и всматривалась теперь в темноту между деревьями. И хотя вспоминать она тоже не намеревалась, подумала о ведьмаке. Отчего о нем, после стольких-то лет? Возможно, из-за Йеннефер, которая днем раньше присоединилась к их скромной компании. А может, картинка нынешнего полдня: быстро высыхающее кровавое пятно на песчаной тропке, где поймали нильфгаардского шпиона. Или холодное дыхание, ворвавшееся в шатер: терпкое, несущее первое обещание зимы.

* * *

Охота подходила к концу. От убитого волка осталась только кровь на снегу. Геральт некоторое время смотрел на затоптанную котловинку между кучами безлистых, голых кустов. Развлечения дворянства обычно его не увлекали. Но зимой с заработком было сложнее, а предложение охранять участников от возможных угроз со стороны зверей не таких обычных было легкими деньгами. И это никак не меняло того факта, что ведьмаку было просто жаль несчастного волка, убитого для удовольствия какого-то закомплексованного дворянчика.

Увидел ее, когда поднимал взгляд. Остановила своего гнедого на склоне холма, настолько близко, что он мог различить черты ее красивого бледного лица, форму подчеркнутых карминной помадой губ, локоны черных волос, что выбивались из-под обшитого горностаем капюшона длинного плаща цвета графита. Ему показалось, что взгляды их на миг встретились. Чародейка выпрямилась в седле и поприветствовала ведьмака великосветским жестом руки в перчатке. Он кивнул в ответ, а она развернула коня и присоединилась к цветистой группке дворян. И только тогда сопровождавший Геральта ловчий решился выразить свое мнение.

– Она и впрямь сказочная красавица, – прошептал, доверительно склоняясь в сторону ведьмака. – Личико белое, что снег, уста красные, что кровь, локоны черные, что вороново крыло. Но говорят еще – и это уже не в сказках – будто она настолько зла, что когда умрет, одна лишь смерть на ее могилку ходить-то и станет.

Геральт вежливо кивнул. Его мнение о чародеях было близко к словам ловчего.

– Но в одном-то она была права, – продолжал его собеседник. – Когда отговаривала короля идти в Ведьмин яр. Он-то наверняка ее не послушает, особенно сейчас, когда вы к нам присоединились-то. Наскучила им охота на обычного-то зверя.

Ведьмак скривился на такие слова. Глупые идеи аристократов всегда означали проблемы. А последним, чего бы ему хотелось, был какой-нибудь дворянчик, влезающий ему под клинок, когда из окутанной дурной славой чащи выскочит нечто по-настоящему паршивое.

* * *

Во второй раз он увидел чародейку на вечернем пиру. Сидела во главе стола, слева от короля Белогуна, одетая в пепельного цвета платье, украшенное серебристой вышивкой richelieu. Платье, как для нынешних обстоятельств, казалось слишком утонченным, а сама Литта вела себя словно удельная королева – как минимум. Эффект портили разве что распущенные волосы, гладко стекающие на плечи, чтобы ниже линии скул начать виться и скручиваться в толстые локоны. Самой королевы не было, однако пир почтили своим присутствием три дочери Белогуна: Лидия, Ливия и Милена. Ведьмак подозревал, что владыка пытался воспользоваться случаем и представить их молодым дворянам, съехавшимся на охоту из окрестных земель. Несколько аристократов посолидней прибыли даже из приграничных государств. Две старшие девушки выглядели воистину по-королевски: худощавая Лидия с волосами настолько светлыми, что они казались почти белыми, контрастирующими с темно-синим бархатным нарядом, и Ливия, чьи формы были несколько пополнее и посмуглее, а волосы золотистые, в платье винного цвета. И, наконец, Милена: худое создание, которому вышитый золотой нитью зеленый бархат нисколько не добавлял достоинства и красоты. Принцесса Ливия, должно быть, заметила взгляд ведьмака, поскольку послала в его сторону улыбку. Он решил, что флирт, похоже, вошел ей в привычку, иначе бы она не отметила простого наемника, сидящего среди наименее важных гостей. Он бы быстро об этом позабыл, когда бы не заметил, как Коралл наклоняется к королю и что-то шепчет ему на ухо, улыбаясь при этом. Что бы она ни сказала, Белогуна это не обрадовало; он смерил Геральта тяжелым взглядом из-под наморщенного лба. Ведьмак почувствовал укол беспокойства. Однако владыка быстро отвернулся и остаток вечера ни разу не взглянул в его сторону. Геральт ушел с пира еще до того, как последние гости свалились под стол.

* * *

Он в очередной раз проклял свою глупость. Было слишком холодно для таких развлечений. Фрейлина принцессы Ливии, похоже, решила сыграть с ним шутку. Впрочем, не впервой, несколько философски отметил ведьмак про себя. Попытаться стоило, немного свежего воздуха никогда не повредит, особенно после нескольких часов, проведенных в душном зале, за обильно приправленной алкоголем едой. Он уже собирался вернуться к донжону, когда услышал скрип снега. Кто бы ни подходил, звук был вовсе не как от легких шагов девушки, украдкой спешащей на свидание. Не походил он и на то, что некто подкрадывается, а потому Геральт решил проигнорировать прибывшего. Но тот явно направлялся в его сторону. Отраженный от снега свет факела позволял заметить немало подробностей – неприметный мужчина, лет примерно сорока, короткие волосы, обычное лицо, спокойный шаг. Впечатление портил только проницательный взгляд, каким незнакомец смерил ведьмака, когда они оказались друг напротив друга. Некоторое время они молча мерились взглядами, потом мужчина пожал плечами. Геральт приподнял бровь в немом вопросе.

– Кажется, господин ведьмак, у нас проблема, – спокойно заявил невзрачный человек.

Голос его был ласковым. Уверенным. Геральт пожалел, что не взял с собой меч.

– А именно?

Незнакомец скривился.

– Король Белогун приказал мне немедленно тебя арестовать. Со своей стороны добавлю, что ни я, ни мои люди такому заданию не обрадовались.

– И по какой же причине его величество пожелал увидеть меня в подвале?

– Превентивно, – гримаса на лице мужчины углубилась. – А конкретно, ради охраны девичества благородной принцессы Ливии.

Геральт не сумел сдержаться. Коротко рассмеялся. Незнакомец, казалось, не разделял его веселья.

– Ты хочешь сказать, господин…

– Эдрик.

– …господин Эдрик, что его величество подозревает меня…

– Но ты ведь не станешь возражать, что ждал здесь встречи с самой доверенной фрейлиной принцессы?

Геральт не знал, что ответить.

– Слишком несчастливое совпадение, – продолжал мужчина. – А под твоей комнатой ждет посланник королевского племянника. Это весьма амбициозный молодой человек – я о племяннике, естественно, не о гонце. О нем говорят, что он примечает возможности.

Ведьмак почувствовал, как все веселье, вытекающее из абсурдности ситуации, совершенно из него улетучивается.

– Ах, похоже, ты увидел, в чем состоит наша проблема, – развел Эдрик руками. – Я привык добросовестно выполнять свои обязанности, а потому мои люди окружили сад. Ох, я прекрасно понимаю, что ты умеешь – даже без своих мечей. Которые, позволю себе об этом упомянуть, я спрятал в безопасном месте.

Беловолосый открыл рот, однако незнакомец поднял ладонь.

– Прошу, выслушай меня до конца. Возможно, ты сумел бы сбежать – при этом наверняка не без потерь с нашей стороны. А я не люблю проливать кровь подчиненных без нужды.

– Похвально, – процедил ведьмак. – Тогда, может, ты просто позволишь мне уйти?

– Увы, король слишком принципиален. Он предпочел присматривать за тобой, а если он упрется, то его не переубедить, – Эдрик сделал эффектную паузу. – Потому, возвращаясь к нашим решениям. Если ты сбежишь, тебя ждет путь через королевство, без оружия, денег, только с тем, что у тебя есть на себе. Согласишься, пожалуй, что зимой – это не слишком радостная возможность. К тому же король захочет тебя преследовать и гнать. А у меня есть отчетливое предчувствие, что мысль эту он обдумает с большой радостью. Охота на ведьмака – такого еще не было в наших славных краях.

– Я так понимаю, – произнес спокойно Геральт, – что ты сейчас предложишь мне, чтобы я вежливо сдался – ни более ни менее.

– Ни более ни менее, как ты и сказал, – серьезно ответил Эдрик. – Я не намерен делать вид, что здешние казематы удобны. Но они наверняка теплее окружающих лесов. Пищу ты получишь, никто не станет тебя слишком уж третировать. Посидишь взаперти до конца охоты. Выпустим тебя, когда король вместе с дочками вернется в столицу, никому от такого хуже не будет. Также я озабочусь тем, чтобы тебе заплатили за все дни работы и чтобы вернули тебе все твои вещи.

– А в чем в таком случае подвох?

– С моей стороны – никакого подвоха. Я лишь хочу избежать проблем. Что скажешь, господин ведьмак?

* * *

Эдрик не врал. Ровно через неделю Геральт покинул казематы, где он был единственным заключенным. Мечи ждали в его комнате, вместе с мешочком со звонкой монетой, свежей одеждой и служанкой, которая проводила его в баню. От нее он узнал, что большая часть аристократов покинула замок. Однако к этому большинству не принадлежала королевская чародейка, и ведьмак пообещал себе, что нанесет ей визит, едва только смоет с себя аромат подземной тюрьмы.

Лакей, которого он спросил о дороге в комнаты Нейд, посмотрел на Геральта так, словно тот был не в себе. Заявил, что госпожа как раз завтракает и гостей не принимает. Если уж он и правда имеет к ней какое дело, то лучше отложить разговор до полудня. Услышав, что гость не намерен больше ждать ни минуты, слуга дал необходимые инструкции, после чего сделал вид, что уходит по делам. Геральт слышал его тихие шаги сзади, а потом к слуге присоединились еще двое. Ведьмак невольно задумался, какого рода представление ожидают обитатели замка.

* * *

Комната Литты – чрезвычайно традиционно для мага – находилась в одной из башен. Замок – некогда пограничная крепость, а теперь лишь охотничья резиденция – с некоторого времени перестал выполнять оборонительные функции. В стенах серого камня выбили широкие окна, впускавшие внутрь холодный свет мрачного утра. Середину помещения занимало огромное ложе с балдахином, опирающимся на колонны из темного дерева, а перед ним на пол была брошена медвежья шкура. Нашлось также место для резного шкафа, большого камина, двух кресел и большого ростового зеркала в серебряной раме, рядом с которым стоял небольшой столик. На нем находилось немного вещей: флакон из горного хрусталя, пудреница молочного стекла, черная лакированная шкатулка и щетка для волос, инкрустированная серебром и перламутром. Коралл сидела на ложе и действительно ела завтрак, сервированный на столике с искусными фигурными ножками. Как раз накладывала черничное повидло на намазанную творогом половину булки. На чародейке была ночная рубаха, однако, похоже, она уже успела позаботиться о макияже и привести в порядок волосы. А еще сбрызнулась духами, поскольку Геральт почувствовал слабый запах жасмина, смешанный с острой ноткой еловой смолы. Литта не казалась удивленной. Смерила своего гостя изучающим взглядом из-под старательно выщипанных бровей. Придавала им другую, чем дворянки, форму: чтобы те напоминали крылья птицы, а не тонкие арки. Глаза у чародейки были бледно-голубые – цвета зимнего неба. Ведьмаку показалось, что уголок подкрашенных губ Коралл легонько приподнялся.

– Я чрезвычайно рада, что ты воспользовался ванной. Мужчине не пристало смердеть, когда он предпринимает визит в спальню дамы.

– А я бы мог ответить, что даме не пристали оговоры.

– Но ты ведь знаешь, что такое похоже на молитву богам, а ты – в богов не веришь. Кроме того, оговора не было. Ну, не делай такого оскорбленного лица, Белый Волк. Не делай вид, будто не знаешь, что твою славу убийцы чудовищ сопровождает не меньшая слава ценителя женских прелестей.

– Я живу своим умом.

– Живешь, и прекрасно это доказал. Однако этого нельзя сказать о принцессах, – Литта махнула ладонью, и один из резных стульев передвинулся поближе к кровати.

– Сядь. Кофе? Только не облей мне постель.

Геральт воспользовался предложением. Заметил перед этим, что его хозяйка заблаговременно подумала о второй чашке. Коралл налила в нее темного напитка, добавила молока, а потом очередным, довольно элегантным жестом послала исходящую паром посудину в его сторону. Когда начала намазывать следующую булку, ведьмак пожалел, что выбрался к Нейд, не позавтракав.

– Чувствую, что булкой ты бы тоже угостился, – прокомментировала чародейка. – Пусть так, – тарелка с хлебцем полетела по воздуху вслед за чашкой.

– Однако я бы предпочел объяснения.

Литта улыбнулась злорадно, устроилась поудобней на белоснежной постели, уперлась локтями о край столика, сложила ладони, склонила голову.

– Начнем с того, что король Белогун обладает решительно архаичными взглядами. Старательно планирует политические браки своих дочерей и хотел бы, чтобы жених после брачной ночи увидел кровь на простыне. Принцессы, что вполне очевидно, имеют на этот счет совершенно противоположное мнение. Веришь или нет, но недавно они додумались до соревнования, кто утратит невинность самым интересным образом. А Ливия, как мне показалось, открыла в себе влечение к опасному и дикому мужчине.

Геральт хотел что-то сказать, но понял, что слов ему не хватает. Уж чего-чего, а капризы скучающих принцесс он выполнять не собирался.

– Я слегка облегчу понимание. Это вроде того, как если бы чувствовать необоримую тягу к чародейкам, – Коралл очаровательно улыбнулась, чуть прищурив при этом окруженные длинными чернеными ресницами глаза. – В любом случае служанка, которую ты ждал, и правда должна была отвести тебя на встречу со своей госпожой. Признаюсь, единственное, о чем я жалею, это что никогда не узнаю, какое бы тогда у тебя оказалось выражение лица. Хотя то, что у тебя сейчас, наверняка довольно близко…

– …Но и это еще не все, – она сделала эффектную паузу. – Ты должен знать, что принцесса Милена, у которой, как ты наверняка заметил, шансы на победу в этих соревнованиях довольно мизерны, решила, что ее больше развлечет информирование кого следует в тот момент, когда одна из сестер окажется близка к достижению цели. Потому ситуация имела все шансы стать из неудобной – проблемной. Все могло бы закончиться чем-то куда большим, чем неделя в подвале.

Сказав это, Литта добавила себе кофе и отпила несколько глотков, давая ведьмаку время переварить услышанную информацию. Потом отставила подставку и потянулась. Белый шелк ее ночной рубашки был изумительно тонок. Геральт поймал себя на том, что прикидывает, использует ли его собеседница свою прославленную коралловую помаду только для подкрашивания губ.

– Эдрик не обманул тебя и насчет Рейнхарда, – продолжила Литта, удобней устроившись на подушках. К удовольствию ведьмака, она не подтянула одеяло, хотя в помещении было довольно холодно. Это имело свои интригующие последствия.

– Это тот королевский племянник с серьезными планами?

– Да. Среди них был у него и такой, чтобы с милостиво правящим нами Белогуном произошел на охоте несчастный случай. Полагаю, ты бы не принял такого предложения. Но признайся, ты не хотел даже оказаться замешанным в такое. Поэтому, видишь: ты, по сути, должен быть благодарен за то, что я уберегла тебя от многочисленных проблем.

Геральт кисло улыбнулся.

– С изрядной неохотой должен признать, что ты права, Литта. Однако я сомневаюсь, что ты сделала это только ради того, чтобы уберечь меня от придворных интриг. Лучше расскажи мне о Ведьмином яре, в который король не отважился выбраться вместе со свитой без сопровождения ведьмака.

Чародейка сделалась серьезной.

– Непросто отцедить правду от легенд. Местные туда не заходят, утверждая, что это проклятое место. Хотя порой я слышу рассказы о Снежной Королеве, которая в самую длинную ночь года съезжает со своей свитой со склонов гор и собирает души замерзших. Есть, естественно, и другие истории, в которых снежные волки-оборотни, волкулаки с красными глазами, похищают детей, стариков, собирающих хворост, и одиноких путников. Впрочем, с того времени, как я являюсь советницей короля Белогуна, я не слышала ни об одном случае, который невозможно было бы объяснить чем-то менее экзотичным, чем волкулаки-альбиносы. Путники и дети исчезали не раз, особенно зимой.

– И старики.

– Да, не стоит забывать о стариках и оставляемых ими в невыносимом трауре семьях, – коралловые губки Нейд скривились в гадкой гримасе. – Особенно когда приближается новый год. Может, у волкулаков тогда какой-то праздник. Вот только… – Литта нахмурилась. – Во всем этом есть одна странность. В окрестностях яра люди исчезают, как правило, во время зимнего солнцестояния. В прошлом году меня тут не было во время охоты, а потому я не видела этого собственными глазами, слышала только рассказы загонщиков. Якобы они наткнулись на парня, направлявшегося в сторону гор. Он не отвечал на их вопросы, а когда пытались его задержать, вырвался. Кто-то его ударил. Тогда, согласно этим рассказам, ребенок словно проснулся. Был испуган, когда узнал, где находится. Потому я и приехала. Исследовала окрестности и почувствовала дрожание силы. Малые отзвуки, которые густеют поблизости от яра.

– И именно этому я должен быть благодарен за разговор, – прервал ее Геральт. – А также за уже упомянутую тобой услугу. Но ты могла меня просто предупредить, чтобы я покинул замок, прежде чем аристократы захотят впутать меня в свои игрища.

Литта вернула острый взгляд ведьмаку. Она не казалась смущенной. Скорее – довольной.

– Верно.

– Тогда на каком основании ты полагаешь, что я охотно предприму вылазку в потенциальное место силы, причем во время, когда эта сила растет? По причине моей прославленной слабости к чародейкам?

Коралл тихо засмеялась и села прямо, позволяя шелку рубашки еще сильнее подчеркнуть ее достоинства. Черные локоны живописно рассыпались по плечам чародейки.

– Может – еще из-за твоего любопытства. Желания заработка, который позволил бы провести зиму в приятном месте. Определенного… хм… профессионализма, поскольку не исключено же, что там и правда гибнут люди. Кроме того, если ты мне откажешь, я пойду сама, и если что-то со мной случится…

Геральт сухо рассмеялся.

– Ты, пожалуй, первая, кто считает меня обладающим совестью.

Она пожала плечами.

– Полагаю, что, скорее, первая, кто произнесла это вслух. А еще я рассчитываю на то, что ты захочешь меня сопровождать и потому еще, что если бы мы нашли там нечто очень опасное, ты можешь меня отговорить или удержать, чтобы я не пыталась его заполучить.

– Ты меня переоцениваешь. Столько предположений, а ты ведь меня даже не знаешь.

Она улыбнулась так же, как в миг, когда он зашел, – одними уголками губ.

– Разве? Тогда докажи, что я ошибаюсь. Поблагодари за завтрак, встань и выйди. А потом… потом можешь сколько захочешь задумываться, что было бы, реши ты все же остаться. – Она чуть отклонилась назад, оперлась на локоть. Плечико рубахи искушающе сползло. Она в этом тренировалась или использовала телекинез?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 4.2 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации