Электронная библиотека » Антон Алеев » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 14 февраля 2023, 13:54


Автор книги: Антон Алеев


Жанр: Приключения: прочее, Приключения


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)

Шрифт:
- 100% +
ХРАМОВНИК ЯМУ

И тогда восхитился Яму этим мудрым историям. И он стал учиться при храме. Ему выдали рясу, и ему дали прочесть гимны вышедших от Ятина. И он долго учил эту книгу и восхитился.

И тогда Яму решил учиться на храмовника в Храме Огней. И он долго учился, прежде чем стать храмовником и прочесть Книгу Девяти.

И вот Яму достиг. И он долго стал изучать Книгу Девяти. В ней всё время говорилось про некую Книгу Восьми. Но Яму не могу найти её, и все другие храмовники не могли помочь найти её. И тогда Яму решил написать её после прочтения двух других. И он написал её под своим пером.

КНИГА ПЕСНЕЙ СОЛНЦУ-ЯТИНУ

(1)

Послушай песню, Чтящий. Тот, кто стоит выше – есть Солнце. Это Ятин, лежащий от темени и до плеч. Это несокрушимый днём, ибо его дела связаны с делами людей. Его не пожирает огонь, он есть пожирающий огонь. Его стражи – это стражи Якеру. Его имя – это имя Аммона. Его закат – это Ятму. Его путь – это Наунет. Его мать – это Нут. Его закаты – это Ханамау. Да будем мы петь песни!

(2)

Услышь другую песню, Чтящий. Эта песня послана словами от Крылатой Земли. Но этого крылатого некоторые звери гнали прочь, эти звери не слышали звуки рек и грохот скал, они не чувствовали лучей Ятина. И да будет сказано, что Слышащие и Видящие примут эту Летающую Землю. Да будем мы петь песни!

(3)

Услышь эту песню, Чтящий. Непокорённое солнце, Ятин, ты уже в зените. Мы видим тебя от того же, как мы видим наши тени. Тень от чего-то проявляет тебя, без них, ты вездесущ. Через прохладу ты даруешь нам своё знание. Оно благо для всех живущих. Воистину, приведена мудрость к Слышащему. Он омоется реками мудрости. Он подводящий говорить Ка странными губами. Первая и завершающая печать этой книги идёт от тебя. Да будем мы петь песни!

(4)

Услышь и эту песню, Чтящий. Я говорю к Великому Дому, к Благим Краям, Живу я ради Века. Его мир есть вечное поприще для жизни. Всё иное от него, все реки Стикс от него. Смерть не смерть без его ладьи. Птах подходит к его дому, у него на его руках огонь N – он несёт его огонь к Вулкану, как и его тело к его праху, но Риру не дозволяет забрать огонь такого хорошего N, и он отбирает его у них всех. Он не даёт раствориться Ба к пеплу для Вулкана. Огонь – это тень от Солнца. Посмотри, посмотри на свою тень, твоя тень тебе укажет твоего стража, пусть твои ворота раскроются для тебя. Если он станет говорить с тобой, то он станет говорить тебе о твоих концах: «Жизнь век, что обрамляется рождением и смертью». И ещё: «Человек красив, красивы и его места, без мест он пепел». Пусть посмотрят на твой лик, пусть укажут тебе – «Живи же ради века!» Да будем мы петь песни!

(5)

Услышь и эту песню, Чтящий, Лучезарный. Да будешь ты помнить эти песни. Да будешь ты Избранным, что видит лучи далёкого и близкого Ятина. Да вернутся из забытья те, кто оставил свет, те, кто покинул землю света, чтобы нам не быть растерзанными Незрячими. Солнцепоклонники никогда не отвернутся от самоей жизни, они примут всё с сияющими лицами, ибо ко всему у них есть песни Солнца. Да будем мы петь песни!

(6)

Услышь и эту песню, Чтящий. Пробравшийся через кулуары тяжести и сомнения N выходит к свету дня. К Пути Солнца выходит N. Последователь Солнца всегда приходит к свету дня. Последователь Солнца всегда приходит к говорящему о нужде. Последователь Солнца всегда обращает свой Хару к потерявшемуся, он ведёт его через пещеры ужаса. Последователь Солнца всегда знает сторону света его Светила, он найдёт Своё даже в пещере. С ним спорит его сестра Луна, она говорит с ним обратными речами, пусть он защитится перед Яхом. Да будем мы петь песни!

(7)

Услышь и эту песню, Чтящий. Солнце есть для человека то, что проливает свет на его истинный день. Луна есть для человека то, что даёт забвение для увиденного под Истинным. Его маяк, его светящаяся Сестра, для его фаселлуса она Звезда. Помни, о Поющий, что ничего не может упомнить человек, на этой земле всё конечно для ума. Красота есть свет, жизнь есть свет, век есть свет. Да запомнит хорошие песни N. Страшится Идущий по Дороге Света к Вековому Дню, но для него была бы страшнее Дорога Тьмы к Вековой Ночи. Да будет заметен Светлый, да проживёт он ради Света, и да проживёт он ради Века. Да будем мы петь песни!

(8)

Услышь и эту песню, Чтящий. Говорящие могут сказать тебе, что у них есть музыка, которая их интересует, а для тебя она Бич Ушей. Но даже если ты плохо сыграешь, то ты можешь сказать им: «Да, я плохо сыграл, но это древняя музыка священна, и этим она выше даже самой лучше сыгранной музыки Бичи Ушей». Вот, Чтящий, тебе пять струн на радость. Да будем мы петь песни!

(9)

Послушай, Чтящий, не кричи слишком громко, но приведи за руку и скажи: «Вот, это тепло Ятина». Но если ты закричишь громче обычного, то ты разбудишь его Соседей, и если они проснутся, то они разозлятся за их долгий сон, они рассвирепеют, они уничтожат всё это за непочтение. Ятин же остаётся пока добрым. Да будем мы петь песни!

(10)

Услышь песню Эршак Тугмал, Чтящий. Пусть поднимется человек к Мане, и пусть спустится человек к Маре. Мана и музыка духов звучит пусть уху, ибо тому, кому она не звучит, не может Зайти, не сможет Зайти за края Колеса. Да будем мы петь песни!

(11)

Услышь и эту песню, Чтящий. Ибо она вдохновлена под Солнцем страны Руту, где каждый День есть добрый день лета. Где зреет бессмертное пшено. Где всё орошаемо по велению и желанию Эннеады. По их же велению я и наслаждаюсь этими Днями. И я подумал о Ятине, и он заблагоденствовал и заздравствовал. Во всяком деле я удаляю прежде голод, через фрукты и пиво. И затем уже иду по указанию Дня. И я начинаю играть на красивой арфе, что настоящая услада для Эннеады. Я пел: «Собирайтесь на великие Поля, под великим шатром великого Поля. Идите на звуки моих песен. Да будем мы петь песни!»

(12)

Услышь и эту песню, Чтящий. С царств Инпу идут тропы страны Руту. Да проведёт тебя запутанный клубок с царств Инпу. На входе тебя встретит сам Зихаути с его засахаренной книгой, да не задохнёшься ты от жажды. И эта его книга убеждена, не дайся разубедить её. Дай немного времени книге самого Зихаути. Эта книга не желает другого, как света самого Ямона. Ибо секретный путь этой книги – Октоада. Да будем мы петь песни!

(13)

Услышь и эту песню, Чтящий. Узнай дорогу, ибо Музыка призывает Слышащих. Вот, идут они ступающие по пятам Первого Места. Это Тотовы пути по дорогам Руту из его Дворов. Если ты пойдёшь по этому пути, то да не подведёт тебя этот путь. Да отдохнёт тут твой Ка. Нет неправильного пути перед Этими. Путь – уже есть расстеленная шелковая ткань льна с запахами фамиама. Соблюдай Путь Аромата Трав из Дома Цветения. Да будем мы петь песни!

(14)

Услышь и эту песню, Чтящий. Эта песня не держит звуков Усира, в эту песню положены звуки Витхару. Для Неслышащего простой ответ: «Открой свои уши, и держи их открытыми, ибо у таких они быстро закрываются». Они устали, а Витхару заявляет: «Или вы хотите сказать своими губами, хотите сказать своей гортанью, хотите сказать своим языком, хотите сказать своими лёгкими, хотите сказать своей печенью, хотите сказать в своём уме, хотите сказать в своём сердце, вы хотите убедить свой Ба не говорить с вами об этом, убедить высоких, чтобы Ка не говорило с вами о вас, что вы устали от жизненного пути? Но усталость сразу уходит, если вы отойдёте в Долину Волшебного Песнопения». Да будем мы петь песни!

(15)

Услышь и эту песню, Чтящий. Обрати свой взор на Зеркало, сделанное из Песка, оно отражает Зелёную Землю. Обрати свой взор на лоснящиеся нити Ковра – это нити сегодняшнего Дня, и они рассыпаются. Подшей его этими Золотыми Нитями. Обрати своё внимание на шум этих страниц, так это шелестит папирус. Это лишь один из Лучей Ятина, который основал эту книгу для Храма. Да будем мы петь песни!

(16)

Услышь и эту песню, Чтящий. Из Дома Песен, Чтящий. О Дне, который обращает Ночь в Ветер Утра. О Дне, который хранит Музыку Камней. О Дне, который приносит Ямана, что идёт по пути Сасамета Абросакса от Путей Зелёного Зверя. О Дне, который задаёт миг для странно извивающихся Путей. О Дне, который проходит через бескрайние пустоши страны Руту. Да будем мы петь песни!

(17)

Услышь и эту песню, Чтящий. Это последний проход дороги, по которой танцуют под песнь небес Риру. Это восстал наш Ятин. Теперь ты крепко стоишь на своих Двоих, ибо ты опираешься на Третье. Твой Ба стоит выше твоих ног, твои Ка танцую при приближении Ятина. Твои руки в воде, твоя голова чиста, твоё сердце горит горячей кровью. Ныне все его лучи тянут тебя ко свету. Он удержит на небесах твоё благое место. Он останется освещать эти папирусы. Живи же ради Века! Люби ясное. Конец определён человеку, но и поля, и кущи, и пещеры определены человеку. Насыщайся пищей божественных Песен. В эти дни, не совершай шум от твоего недовольства, но шум от твоего удовольствия – от праздника, песнопения, пляски, возгласа, ликования и всего что совершается во имя богов. Пускай твой голос будет голос мягкого воробья, а твой крик – рыком льва. Благие Края – Живи же ради Века!

КНИГА ДЕВЯТИ

ВОРОТА

Однажды ветер решил проследовать за умершим старым пахарем, который отошёл во царство тьмы по усталости, дабы узреть как это там происходит. Этот умерший старик, который был уже легче пера, ушёл искать путь к своему последнему пристанищу через тростниковые поля к Тенарийской пещере. Там его встретил большой страж, звавшийся Колоссом. И страж заговорил:

– Отвечай Колоссу, что тебе нужно, кто ты и как твоё имя?

И старик стал отвечать:

– Имя моё Мизарий, и я умерший землепашец.

Тогда Колосс продолжил задавать свои громогласные вопросы:

– Дай мне определить твоё место, скажи, что ты брал с земли как землепашец?

Стал отвечать дух:

– Иные, может, с земли берут праздность, я же на ней работал не покладая рук, там я делал посадки и вскармливал скот.

Колосс продолжил:

– Как ты умер, человек земли?

– Я был положен в землю, может, и иные праздные горят на пламени, я же уверенно отдаю себя земле.

Тогда кончил говорить Колосс и страшно загремел. Он поставил садовую калитку и открыл её, в неё зашагал старик.

И вот стал ветер ждать следующего. И приходит поэт Астририй при жизни, но уже мёртвым духом. И Колосс так же спрашивает его:

– Кто ты, зачем пришёл, как твоё имя, что ты брал от земли и как ты умер?

Отвечал поэт:

– Я брал с земли благоцветие, я пел песни богам; я умер и пришёл в последний путь уставшим. Я отдался морю саламандр – огню.

И тогда Колосс прогремел ещё громче и поставил чугунные тяжёлые ворота, на которых был лик чёрного змея.

А ветер всё ждёт. И приходит ещё одна душа. Колосс задаёт те же вопросы:

– Кто ты, зачем пришёл, как твоё имя, что ты брал от земли и как ты умер?

И душа отвечает:

– Я не помню, зачем я пришёл, кто я и куда я подался, я не помню своего имени и как я был захоронен.

Тогда в тишине Колосс отступил от прохода в пещеру Тенарию и пропустил Непомнящего.

ПОЛЕ ВЕСЬМА МУДРОГО

Вот, поэт и землепашец, ты проходишь в места Полей и Садов. Вот, поэт, ты Мудрец, ты проходишь Уставшим к благому месту. Это место для Весьма Мудрых усталых. Там, под солнцем, ползёт первый мудрец-Змей, его пища идёт ему раз в сезон. Его Путь по Полю – он Весьма Мудрый, его чёрные чешуйки весьма видны, он тьма среди светлой травы. Тот, кто Весьма Мудрый, располагает там участком, тот кого он себе присмотрел, те попадут в его душу, и на его участке они поселятся. Да пребывают они среди благоуханных цветов и свежих ветров.

На этих участках Весьма Мудрые строят дома и храмы. Там они поселяют души Возможнозабытых. Там они садят деревья. Жизнь со Змеем лучше, чем участь забытых. Да прибудут с ними их защитники Колоссы.

Вот Весьма Мудрый Сасамет ищет, он находит среди дня, он пожирает среди дня, он переваривает Весьма Мудрого всё ночь для сна. Наутро Весьма Мудрый становится ещё мудрее.

Но не так просто Сасамету съесть эту пищу, над ним рыщут золотые Колоссы, в этом золотом поле над ним рыщут Колоссы. Он знает, он Весьма Мудрый, он знает, что они не поймают его, он уворотлив от них.

И вот, раз в сезон, под лучами Великого Ятина, случается праздник. На эти благоухающие цветением весенние поля приходят Песенные Животные, которые начинают петь и танцевать. Даже Змей начинает танцевать, а Колоссы застывают в недвижении.

САСАМЕТ АБРАСАКС

Однажды один мудрец по имени Абрасакс хотел, как и все мудрецы того времени, достичь волшебной звезды Сириуса. Но он один понимал, что чтобы найти эту звезду нужно запутаться: нужно запивать суп пивом, нужно лить воду в колодец, нужно бить шакала в назидание льву и делать прочее подобное неверное. И тогда ищущий найдёт Сириус, оставляя дорогу впереди.

И вот Абрасакс приплыл к Гелиодеи на материк Неподвижного Солнца. И он зашёл за полярную линию, где и увидел путь к звезде. Он пошёл по мосту серебряного света, раскинутого над тьмой. И тогда его губы заговорили арфически. Он ощутил присутствие Ариэля. И на миг Ях затмил Ямона. И Абрасакс устал, и он решил отдохнуть под корнями серебряного дерева. И ему приснились стада Яха шедшие под загон. И Абрасакс проснулся от шума роя насекомых, среди которых была пчела, она показала ему, где находится проход под корнями деревьев. И он прошёл туда и попал к Шелестящему Тростнику у Великой Зелени. Абрасакс сел на стоящий рядом Фаселлус. И по пути Ямона поплыл Абрасакс.

И Абрасакс плыл по пути, где ноги его шли через пески со змеями и львами, и где ноги его шли через туманы священных небес, и где ноги его шли через дома Закона, и он дошёл по стопам змей и крокодилов. И вся его печаль о жизни ушла с полётом утренних птиц. И он сказал:

– Тот, кто устал от ночи, то ему не будет положен День в долине Волшебства и Песнопений. Тот, кто не пойдёт за звездой, тот уже никогда не увидит Сириус.

И тогда к Абрасаксу явился волшебный Посланник, и он спросил Абрасакса, чего тот хочет. И Абрасакс ответил, что хочет есть. Посланник дал ему пищи, и тот поел. И Посланник сказал Абрасаксу:

– Ты достиг величия. И я накормил тебя кашей с мясом змей, но ты не почувствовал, что это мясо змей, ибо я сдобрил кашу зирой и травами. Теперь это мясо соберётся у тебя в голове, и ты обратишься.

И Абрасакс начал извивать свои ноги, он начал кричать своим клювом, он начал извергать из себя потоки чёрной смолы, его сердце болело, и он наступал на свои змеиные хвосты. Он начал глотать огнь его клювом. Этот рождаемый щекотал его живот. И он дождался конца этого процесса. И он породил тёмного, посыпанного чёрным металлом. И он убежал в Поле, под словом Сасамет, которое кричали живущие там Колоссы. Там Сасамет достиг длины в тридцать локтей, а бороды – в два локтя. И он оброс золотой чешуёй, а брови его поросли ляпис-лазурью.

И Абрасакс Сасамет переродился в обожествлённого змея. Ныне он порождает чувство Дома Места у этих Весьма Мудрых. Своим горящим он подсказывает песенный напев этого места. Но он же и застилает сад Пеленой Незрячести. Пройди в обход от Сада, по дороге Приятного Ветра, о хранитель мудрости Полей Весьма Мудрых!

БИБЛИОТЕКА

Вот, у Садов стоит великая библиотека. У которой ютятся Мудрые Львы. Это край Бескрайних Полей. Это Тысячеликая Библиотека, за который присматривают тысячи невидимых глаз.

Вот за ней присматривает Царь-Библиотекарь с сотнею глаз, стоя посреди большой залы. Его опора – это скипетр с сотнею стрел. Он предлагает свои кладези фолиантов. Вот он говорит входящим:

– Утоли свою жажду истины, словно как ты утоляешь жажду в воде. Когда ты изопьёшь воды, испей с ним и вина знания, и тогда ты поймешь.

Ты в его залах, его залы отражаются от Солнца тысячами солнц. В этих библиотеках есть глубокие душевные ходы. Тысяча рыцарей охраняют тёмную деву со светлой душой. Ей приносят дары Львы и Козы.

Вот Царь-Библиотекарь поучает:

– Пусть эта книга, будет библиотекой книг, пусть на этой книге будет стоять её страж с его тысячью глазами. Пусть он бдит за книгой, пусть она останется книгой Засвета. Пусть эта книга будет картой, она будет ведущим тебя через моря пустыни. Туда ведёт тебя Путь, в тёплые земли, где ты будешь орошать землю под музыку Солнца.

– Не дай гнусной пище пробраться к тебе на стол. Не дай богомерзким звукам достичь твоих ушей. Не дай воздуху злогрязнённому пробраться в твои груди. У людей есть дела – вот они носятся подобно мошкам. Моё место в садах, там я вижу пчёл. Моё дело собирать мёд с пчелиных сот. Не моё дело собирать противный мёд мошек. Пусть книга эта, а за ней и Зихаути покажет тебе твоё невежество. Я тысячеликий библиотекарь, я тысячеглазый библиотекарь, зайди же в мою библиотеку. Мой трезубец укажет тебе путь. Ты нашёл Книгу Девяти – книгу знаний, за ней ты увидишь Книгу Восьми, её название «Путь через Сады». В твоей поклаже уже собраны семеро книг – названия им многоликие. Вот твоя повозка знаний – вот твоя мощённая дорога.


На выходе из Полей Весьма Мудрого, после Библиотеки можно встретить Львов на территориях Мудрости, что шипят как змеи на Солнечный Ветер. Посмотри на них, они идут понурые, они хотят поставить огонь в Саду Мудрости. Они хотят почтить трёх: Иеракосфинкса, Криосфинкса и Андросфинкса.

Эти Львы договорились с Лисицами за их кинжалы и шкуры, и они стали Невходящими.

Они жаждущие войти в сады Гермесполя.

ГЕРМЕСПОЛЬ

О сады Гермесполя! Да не будет твоя мысль изменчива подобно Луне. Мун и Син есть жители кулуаров, – да будут они упомянуты. Знай же, что в Гермиспольских садах светит своё солнце. Знай же, что дверь храмов открываются от Песен. О Гелиотроп, следуй за своим солнцем, Эрема подруга твоя.

О сады Гермесполя! Тайное священное место, книгу про которое хоронит Храм Огней. О сады тёплой земли благого места. Да будут благоверные сюда входящие.

О сады Гермесполя! Это подходящее место к полям мудрецов. О эти плоды садов с волшебными деревьями мироварника для Мудрых Умерших. О эти сладкие реки, на которых растут лилии. Но аккуратнее, как и у всех древних садов, у этого есть стена. И она положена из сырцового кирпича. У стен стоят, прислушиваясь, Терракотовые Виверны. Они блюдут чистоту сказанного. Сами стены защищают фонтаны тех садов ото львов, которые воют, желая испить их мудрости.

О сады Гермесполя! Первые жители Гермеспольских садов – это священные огни. Но ныне они живут меж Золотых Полей. Страшитесь их, ибо они похотливы. Они обжигают гривастую шерсть, они обнажают клыки, пропитанные ядом, и они обнажают змеиные языки. От этого брюзжания слюней их огонь только разгорится сильней.

О сады Гермесполя! Это святое место и там не строят Домов, как строят Дома на Полях Весьма Мудрых. Но через Извивающегося по виноградным лозам, туда способны входить Весьма Мудрые.

О сады Гермесполя! Там не ступают ноги, но только хвосты. По ним ступает лишь живот ползущего, потрясающего своей длинной бородой. Там говорит лишь шедший по Садам Сасамет Абрасакс.

КНИГА ВОСЬМИ

(сказка о любви)

МОЛОДОЕ СОЛНЦЕ

Спустя множества царств, от которого и было записано всё последующее, было и такое маленькое царство, от которого была доведена эта запись. Это было маленькое царство для одного государя. Этот государь имел множество времени для себя и для своего царства. Это царство имело хорошее положение для него, оно было сокрыто от многих глаз, и поэтому оно было спокойно.

И вот как-то раз я обходил свои владения так, как я это делал каждый день. Я шёл по своей обычно протоптанной дороге, но ко мне неожиданно выбежала девочка, и я испугался, но не подал виду, и заговорил с ней:

– Что ты имеешь на этой тропе, почему твои лики так грустны?

Отвечала девочка:

– Я лишь малышка, я пока осматриваю эти места. Я есть ранняя грусть, моё имя Прори Филипси, я одна из сестёр Филипси.

И она быстро убежала, и я не успел спросить у неё больше вопросов. Так я вернулся в свои палаты, и более ничего не произошло в этот день. А в эту ночь мне снился сон: в этом сне я стоял в лесу, в лесу была холодная ночь, а посередине леса была вытоптанная полянка, а на полянке было кострище, я попытался возжечь это кострище огнём, но я не смог возжечь это кострище огнём, ибо уже наступило утро.

УМЕРЕННОЕ СОЛНЦЕ

И вот я проснулся в своих палатах, и я был потерян после этого сна. Я решил умыть свои члены в умывальне. Я пошёл в умывальню и умылся. И тогда я решил, что я хочу есть. Я пошёл в трапезную и поел. И тогда Солнце пришло в зенит, и я начал думать. И я долго думал, но солнце всё ещё было в зените, и я пошёл проверить это солнце. Я спустился с палат, и я пошёл прогуляться в этот второй день. Но я не нашёл свою протоптанную тропинку, и мне пришлось идти по мощённой грубым камнем дороге. И я шёл с надеждой к чему-то. На этот раз эта дорога была длиннее, чем эта дорога вчера. И я упёрся в тупик, это была стена из камня, я зашёл за неё и тут же столкнулся с девушкой. Она была воздержана и не стала говорить первой. Она была похожа на вчерашнюю девочку. Тогда я начал говорить:

– Давай разойдёмся с этой стены, я тебя до этого никогда не видел.

А она начала говорить высокомерно:

– Я не буду перед тобой уступать, мы равны, чтобы уступать, я Метрия Филипси, я одна из сестёр, я ищу своих сестёр. Я умеренная грусть.

И она оттолкнула меня, и я не успел ей ответить, я не был готов к такому. Я ушёл в свои палаты, и я сделал себе пищу и отдых. Я сделал всё что нужно перед сном. С балкона я вдохнул свежий воздух, но я увидел, что это самое солнце всё ещё стояло в середине небес, будто сейчас какой день, а не уже долгожданная ночь. Но всё же я уснул за шторами. Я уснул уставшим сном. И вот мне приснился второй сон: я шёл своими ногами по берегам, через великую зелень, через могучие камни, а выйдя на ровную поверхность я нашёл молочную реку Рекук. И я решил пить из неё, я пил эту сладкую воду, я напился этой медовой воды. А когда я напился этой медовой воды, то я встал с этой реки Рекук, и я увидел нежную девушку в шелковых одеждах, и я смотрел на неё, и так я проснулся к самому утру.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации