Электронная библиотека » Артур Дойл » » онлайн чтение - страница 17


  • Текст добавлен: 7 марта 2016, 12:40


Автор книги: Артур Дойл


Жанр: Литература 20 века, Классика


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 17 (всего у книги 22 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Глава VIII
Происшествие в мюзик-холле

О том, в каком тайном уголке Лондона восстанавливала силы женщина из Граца, мы не узнаем никогда. Но какие источники питали ее неукротимую энергию и несгибаемую силу воли, мы можем догадаться. Со смертью Старкье она практически превратилась в лидера Красной сотни, и со всей Европы к ней стали стекаться денежные потоки и подкрепление в виде живой силы, что должно было укрепить ее власть и пошатнувшийся престиж самой мощной организации, когда-либо порожденной анархическим движением.

Великобритания никогда не была ареной активных действий анархистов. Веками она служила прибежищем для революционеров, и анархизм побаивался масштабной пропагандой подвергать угрозе безопасное существование политических беженцев, пребывающих на британской земле. Однако известно, что экстремистские силы внутри движения были недовольны наложенными на них ограничениями, поэтому, когда женщина из Граца объявила Англии войну, ее начинание было поддержано с восторгом.

А потом началось, возможно, самое невероятное противостояние в истории человечества. Две могущественные силы, обе находящиеся вне рамок закона, вступили в единоборство, и война эта была стремительной, безжалостной и беспощадной. Но самое необычное в этом было то, что ни одна живая душа не видела бойцов воюющих сторон. Как будто две невидимые духовные силы вступили в титаническое сражение. Полиция оказалась практически бессильной. Войну с Красной сотней вели почти исключительно «Четверо благочестивых», или, как они сами назвали себя в своем знаменитом воззвании, «Совет юстиции».

Такого страха, который вселила в сердца людей Красная сотня, Лондон не помнил со времен восстания фениев. Не проходило и дня, чтобы не становилось известно о каком-нибудь новом готовящемся злодеянии. Самым вопиющим случаем стала попытка спустить с рельсов поезд метрополитена. Если читатель найдет утомительным, что я слишком часто буду упоминать слово «попытка», то это лишь потому, что благодаря достойной удивления бдительности «Совета юстиции» действия анархистов оставались не более чем «попытками».


– Так дальше продолжаться не может, – недовольно произнес министр внутренних дел на собрании полицейского руководства. – Наша полиция признана лучшей в мире, а нас по всем фронтам обставляют люди, которых мы сами же разыскиваем за убийство!

Главного комиссара, и без того весьма раздраженного происходящим, задела критика министра.

– Сэр, мы делаем все возможное, – коротко сказал он. – Если вы считаете, что моя отставка может помочь делу…

– Ради всего святого, не будьте вы дураком! – совсем не по-парламентски воскликнул министр внутренних дел. – Вы разве не видите, что…

– Пока я вижу лишь то, что вреда никакого нет, – упрямо буркнул комиссар и вдруг вспылил: – Вот что я скажу, сэр! Наши люди каждый день нанимают субъектов и похуже этих «Благочестивых». Если не нанимают, то используют. Мелкие воришки, «стукачи», как их называют, рецидивисты, взломщики, а бывало, что и кое-кто похуже. Мы существуем для того, чтобы защищать обычных законопослушных людей, и никто не может…

– В том-то и дело, что это не вы защищаете людей! Вы только получаете информацию…

– От «Совета юстиции», верно, но какое это имеет значение? Выслушайте меня, сэр. – Говорил он очень искренне и придавал вес каждой сказанной фразе легким ударом кулака по столу. – Принца Эскуриальского нужно выставить из страны, – с серьезным видом сказал он. – У меня есть сведения, что красные хотят его крови. Нет, это мне известно не от «Благочестивых», в том-то и дело. Я узнал это напрямик от человека, который продает мне информацию. Сегодня ночью я встречаюсь с ним, если, конечно, они еще не прикончили его.

– Но принц – наш гость.

– Он и так пробыл здесь слишком долго, – решительно произнес практичный и не склонный к сентиментальности комиссар. – Пусть возвращается к себе в Испанию… Через месяц он должен жениться, так вот пусть лучше у себя дома покупает приданое или что он там должен купить.

– Этим вы хотите сказать, что не в состоянии его защитить?

Лицо комиссара исказилось, как от боли.

– Я могу защитить шестилетнего ребенка или спокойного шестидесятилетнего старика. Но я не могу брать на себя ответственность за молодого человека, который настаивает на том, что имеет право ходить по Лондону без сопровождения, который разъезжает куда вздумается на автомобиле и упрямо отказывается сообщать нам свои планы на день… А если и сообщает, то нарушает их!

Слушая комиссара, министр ходил туда-сюда по кабинету, задумчиво опустив голову.

– Что касается принца, – наконец сказал он, – его высочеству уже направлен совет (из наивысших кругов) как можно скорее покинуть страну. Завтра он уезжает.

По лицу комиссара полиции было видно, каким облегчением стали для него эти слова.

– Сегодня вечером он едет в «Аудиториум», – недовольно сказал он, вставая. «Аудиториум», хоть и был перворазрядным мюзик-холлом, имел не самую хорошую репутацию. – Я направлю в зал десяток своих людей, а машину его к концу представления мы подкатим к самой двери.

В тот вечер его высочество был пунктуален и прибыл в театр ровно в восемь. Какое-то время он пробыл в вестибюле, приятно разговаривая с рассыпающимся в любезностях перед столь высоким гостем управляющим, затем вошел в свою ложу и сел в тени красной бархатной шторы.

Ровно в восемь в театр прибыли еще два джентльмена, тоже во фраках. Одного звали Антонио Селлени, а второго – Карл Олл– маннс. Оба они были молоды и, прежде чем выйти из своего автомобиля, обсудили последние подробности предстоящего дела.

– Ты займешь ложу напротив, а я попытаюсь зайти к нему. Если у меня получится – считай, дело сделано. Нож лучше всего. – В голосе молодого человека можно было услышать оттенок гордости. – Ну, а если мне не удастся до него добраться, вся слава достанется тебе. – Он, как и все молодые итальянцы, имел склонность изъясняться высокопарно. Его спутник заворчал и ответил на ломаном французском:

– Однажды я прострелил куриное яйцо, зажатое в пальцах, – сказал он.

В театр они вошли порознь.

Тем временем в кабинете управляющего суперинтендант Фалмут коротал время, читая объявления в вечерней газете.

К нему подошел управляющий с запиской от его высочества, расположившегося в ложе А, что ни при каких обстоятельствах он не должен быть побеспокоен до самого окончания представления. В это же время синьор Селлени, осторожно посматривая по сторонам, подошел к ложе А. Рядом никого не было, поэтому никто не помешал ему мягко повернуть ручку и бесшумно скользнуть в темноту ложи.

Через двадцать минут Фалмут, стоя у двери на бельэтаж, отдавал указания помощнику:

– Поставьте двух человек у входа на сцену… О Боже!

Причиной его внезапного удивления стал выстрел, который раздался в зале, заглушив негромкую музыку и гул голосов, и последовавший за ним женский крик. Над расположенной напротив принца ложей поднялось прозрачное облачко дыма.

Карл Оллманнс, не в силах больше терпеть напряженного ожидания, выстрелил в сидящую неподвижно в тени шторы фигуру, после чего спокойно вышел из своей ложи прямо в руки двух подбегающих полицейских.

– Врача! – на ходу крикнул Фалмут, когда бросился к ложе А. Дверь ее оказалась запертой, но он, не задумываясь, вышиб ее. На полу совершенно неподвижно, в какой-то причудливой позе лежал бездыханный человек.

– Что за черт! – удивленно воскликнул сыщик, увидев, что мертвец связан по рукам и ногам.

У двери в ложу уже собралась толпа. Фалмут услышал чей-то строгий голос, призывающий к порядку. Обернувшись, он встретился взглядом с комиссаром.

– Они убили его, сэр! – отчаянно вскричал Фалмут.

– Кого? – недоуменно спросил комиссар.

– Его высочество.

– Его высочество? – брови комиссара поползли вверх. – Но принц полчаса назад уехал с Чаринг-кросса на континент!

Фалмут разинул рот от удивления.

– Тогда, во имя всего святого, кто это?

На вопрос сыщика ответил господин Меншиков, который пришел сюда вместе с комиссаром:

– Антонио Селлени, анархист из Милана.


Когда Карлос Фердинанд Бурбон принц Эскуриальский герцог Буда-Грацский, наследник трех престолов женился, множество его августейших родственников, рассеянных по всей Европе, вздохнули с величайшим облегчением.

Принц, открытый сторонник передовых взглядов, идеалист, полный утопических идей о возрождении человечества, но и не чуждый обычных мирских удовольствий, лихой водитель и бесшабашный наездник, был совершенно безразличен к общественному мнению, что в равной мере является признаком дураков и истинно великих людей. Для европейских монарших домов его женитьба была делом международного значения.

Его императорское величество одной из центральноевропейских стран обратился к убеленному сединами канцлеру:

– Te Deum[13]13
  Благодарственный молебен (лат.).


[Закрыть]
В каждом храме. Вы меня понимаете, фон Хедлитц?

– Это огромное облегчение, – произнес канцлер, многозначительно кивая.

– Облегчение! – повторил император, потягиваясь так, будто облегчение было физическим. – Этот молодой человек отнял у меня два года жизни. Вы слышали о лондонском покушении?

Канцлер о нем слышал. Более того, ему о происшествии в мюзикхолле докладывали самое меньшее три или четыре раза, но он был опытным канцлером, поэтому сделал вид, что приготовился внимательно слушать. Его величество был прекрасным рассказчиком, поэтому начал со вступления:

– Если верить его высочеству, он спокойно сидел в своей ложе, когда вошел итальянец. Заметив в его руке нож, он привстал, чтобы схватить мерзавца, но вдруг, как будто из ниоткуда, возникли трое мужчин. Они повалили убийцу на пол, связали и заткнули ему рот. Думаете, наш Карлос Фердинанд поднял крик? Не тут-то было! Он сел и спокойно продолжал смотреть представление, краем глаза поглядывая на лежащего на полу связанного человека и на предводителя этой загадочной группы спасителей.

– «Четверо благочестивых»! – вставил канцлер.


– Насколько я знаю, их было трое, – поправил его венценосный рассказчик. – Так вот, их предводитель совершенно спокойно, будничным голосом предложил принцу, не поднимая шума, уйти. Сказал, что его машина стоит у входа, что ему зарезервированы купе на Чаринг-кроссе, каюта в Дувре и специальный поезд в Кале.

Его высочество погладил колено, у него была привычка это делать, когда его что-то удивляло.

– Карл послушался его, как ребенок… Что, по-моему, самое поразительное во всей этой истории. Плененный анархист, связанный по рукам и ногам, был посажен в кресло и оставлен наедине со своими неприятными мыслями.

– А потом убит, – добавил канцлер.

– Нет, не убит, – поправил его император. – Часть из того, что я рассказал вам, стала известна от него самого. Он рассказал об этом полицейским, когда его доставили в больницу… Нет, он не был убит. Его друг оказался не таким уж метким стрелком, каким он себя считал.

Глава IX
Четверо против сотни

Группа возвращавшихся вечером домой рабочих, решив срезать путь и пройти по полю в двух милях от Кэтфорда, заметила висящего на дереве человека издали.

Подбежав, они увидели опрятно одетого мужчину иностранной наружности. Один из рабочих перерезал веревку ножом, но мужчина был уже мертв. Под деревом стояла черная сумка, к которой кто-то привесил записку с предупреждением: «Не прикасаться! В этой сумке взрывчатка. Сообщите в полицию». Еще удивительно было то, что к лацкану пиджака мертвеца был приколот багажный ярлычок. На нем было написано: «Это Франц Китцингер, бомбист, осужденный в Праге в 1904. Сбежал из тюрьмы 17 марта 1905. Он – один из трех человек, причастных к сегодняшней попытке взорвать Тауэрский мост. Казнен по приговору “Совета юстиции”».

– Стыдно признаться, – сказал главный комиссар, когда ему сообщили об этом, – но присутствие этих людей значительно упрощает мне жизнь.

Между тем Красная сотня не намерена была сдаваться и продолжала решительные действия.

В ту же ночь на Кенсингтон-парк-гарденс мужчина с сигарой в зубах неспешно прошел мимо стоящего на посту полицейского и вышел на Лэдброк-сквер. Там он дошел до угла, свернул и, перейдя через дорогу оказался рядом с большим парком, окруженным двумя рядами среднего класса домов. Дома эти были обращены к парку задними стенами. Мужчина оглянулся по сторонам и, убедившись, что рядом никого нет, перелез через железную ограду и спрыгнул на траву газона, очень осторожно сжимая в руке округлый предмет, который до этого топорщил его карман.

Мужчина окинул внимательным взглядом дома, выбирая жертву. В одном доме шторы на окнах были подняты, а выходящие на улицу застекленные двери столовой – открыты. Внутри за столом сидели молодые люди, слышался веселый смех. Очевидно, в доме праздновали чей-то день рождения, потому что на многих из них были разноцветные колпаки и бумажные панамы.

Мужчину явно удовлетворил масштаб предстоящей трагедии. Он шагнул к дому…

Две руки с мышцами, как стальные канаты, обхватили его.

– Не сюда, мой друг, – прошептал ему в самое ухо тихий голос. Губы мужчины дрогнули и раскрылись в жуткой улыбке, обнажив крепкие белые зубы.

К полицейскому сержанту, дежурившему на станции метро «Ноттингхилл-гейт», подошел чумазый беспризорник и протянул записку.

– Какой-то джентльмен попросил передать, – пробубнил мальчишка. Тут стоит упомянуть, что после этого на несколько дней, к зависти всех своих друзей, он превратился в местную знаменитость.

Сержант строго посмотрел на оборванца и поинтересовался, когда тот в последний раз умывался, после чего развернул записку и прочитал:

«Второй человек из трех, причастных к попытке взорвать Тауэрский мост, лежит в саду Мейдэм-кресент под лавровым кустом напротив дома № 72».

Внизу стояла подпись: «Совет юстиции».


Комиссар полиции сидел за чашечкой кофе в «Рице», когда ему сообщили эту новость. Прочитав записку, он, ничего не говоря, передал ее Фалмуту, который молча сидел рядом.

– От такого Красная сотня не скоро оправится, – заметил Фалмут. – Эти люди борются с ними своим оружием. Убийство за убийство, страх за страх. Когда мы вступим в эту игру, сэр?

– Мы вступим в конце, – осторожно подбирая слова, ответил комиссар. – Чтобы убрать мусор и взять на себя те крохи славы, которые… – Тут он замолчал и покачал головой. – Я надеюсь… По крайней мере, мне будет очень жаль, если…

– Мне тоже, – искренне произнес сыщик, поскольку знал, что его шеф сейчас говорил о безопасности тех людей, которых он по долгу службы обязан был арестовать. Брови комиссара задумчиво сдвинулись.

– Второй… – медленно произнес он. – А каким образом «Четверо благочестивых» вообще узнали, сколько человек было замешано в этом… И как это они их выследили?.. И кто третий?.. Господи, голова идет кругом! Начнешь думать о таких вопросах – можно и сна лишиться.

Ответ на один из этих вопросов комиссар мог получить в тот же вечер, но доложили ему об этом лишь в три часа утра. Третьим человеком был фон Даноп. Не подозревая о судьбе своих коллег-террористов, он был полон решимости закончить этот день чем-то выдающимся.

Вид толпы у здания театра породил к жизни целый калейдоскоп идей, но он отринул их. Здесь было слишком людно, поэтому шанс на спасение был минимальным. Эти англичане, когда собираются толпой, не теряют головы, их не приводит в ужас неожиданный шум, вид дыма и корчащихся на земле тел. Фон Даноп не причислял себя к поклонникам славной героической смерти. Да, он мечтал о славе, но считал, что чем меньше риск, тем большей славы он заслуживает. Это было его искреннее убеждение.

Какую-то минуту он простоял у гостиницы «Риц», наблюдая за выходящими из нее людьми и отъезжающими машинами, в которых эти денежные мешки разъезжались по театрам. Один по-военному подтянутый господин с седыми усами в сопровождении неприметного, но зорко поглядывающего по сторонам мужчины, привлек к себе внимание анархиста. На какой-то миг их взгляды встретились.

– Кто бы это мог быть? – спросил комиссар, садясь в такси. – Что-то мне его лицо знакомо.

– И я его уже где-то видел, – кивнул Фалмут. – Но я не поеду с вами, сэр… У меня еще в этих краях одно дельце есть.

Дальнейшее времяпрепровождение фон Данопа оказалось не таким уж уединенным, как ему хотелось, поскольку в ту минуту у него появился соглядатай, которого он не заметил и который весь вечер не спускал с него глаз. Ближе к ночи соглядатаев стало двое, в одиннадцать их было трое, а без четверти двенадцать, когда фон Даноп наконец определился с местом и размахом своего деяния и вышел на Брук-стрит, он, к своему недовольству, заметил, что вокруг него вьется множество людей. И все же он не придал этому значения и ничего не заподозрил. У него не вызвали подозрения ни бродяга, шатающийся по тротуару и заглядывающий в лужи у бордюра в поисках сигарного окурка, ни двое мужчин в клетчатых костюмах, которые громко спорили, сравнивая достоинства фаворитов Дерби. Не обратил он внимания и на усталого носильщика, бредущего домой с мешком в руках и трубкой во рту, и на еще одного чисто выбритого мужчину во фраке…

У министра внутренних дел на Баркли-сквер был свой дом, и фон Даноп прекрасно знал его номер. Он чуть замедлил шаг, чтобы дать идущему за ним человеку во фраке пройти мимо. Ярдах в пятидесяти очень медленно ехало такси, но, хоть это и было рискованно, с его присутствием он смирился. Это такси преследовало его на протяжении последнего часа, только он этого не знал.

Он опустил руку в карман пальто и вынул адскую машинку особой конструкции. Это было одно из гениальных произведений Калвери, своего рода эксперимент, по крайней мере так назвал его руководитель в письме, на котором как всегда стояла почтовая отметка «Рига». Большим пальцем он нашел крошечную клавишу, которая включала механизм, и надавил на нее.

Потом он скользнул к двери дома № 196 и поставил бомбу. На все ушло не больше секунды, и, насколько он мог судить, ни одна живая душа не заметила, что он сходил с дороги. На тротуар фон Даноп вернулся очень быстро. Но едва он ступил обратно, какой-то мужчина бросился к нему через дорогу с криком «Сдавайтесь!», слева в его сторону ринулись двое джентльменов, а мужчина во фраке принялся свистеть в свисток.

Его песенка была спета, он понимал это. Оставался лишь один шанс на спасение – другая сторона улицы, как будто свободная. Он резко развернулся и со всех ног бросился бежать. Ему казалось, что топот преследователей раздается у него прямо за спиной. Беглец весь превратился в слух. Он услышал, как одна пара ног чуть замедлила движение и взбежала по ступеням 196 дома. На ходу террорист обернулся. Его догоняли. Тогда он развернулся всем телом и выстрелил три раза. Кто-то упал, он успел это заметить, но в тот же самый миг прямо перед ним откуда-то из тени вынырнул рослый полицейский, обхватил его за талию обеими руками и повалил на землю.

– Держите его! – закричал Фалмут, подбегая. Тяжело дыша, за ним подоспел и ночной бродяга. У оборванца оказались умелые руки – стальные браслеты защелкнулись на запястьях фон Данопа за какую-то долю секунды. Он же первым и заметил некоторую расслабленность плененного.

– Что это! – воскликнул он удивленно и поднял руку. – Кто-нибудь, посветите.

К этому времени вокруг уже собралось полдюжины полицейских и неминуемая толпа зевак. Лучи нескольких полицейских фонарей сфокусировались на руке сыщика. Она была красной от крови. Фалмут выхватил у кого-то фонарь и посветил на лицо террориста.

Одного взгляда оказалось достаточно. Преступник был мертв. В боку его торчал нож, на рукоятку которого была нанизана записка.

Фалмут не сдержался и крепко выругался.

– Невероятно! Невозможно! Он же бежал, покуда констебль не схватил его, а после этого даже не подымался. Где полицейский, который задержал его?

Ответа не последовало. Рослый полицейский, если бы и хотел, не смог бы отозваться, поскольку в это время уже сидел в мчащейся на восток машине и торопливо переодевался в изысканный костюм английского джентльмена.

Глава X
Суд

Заглянуть в мысли женщины из Граца – непростая задача, требующая особого подхода. Вспоминая о том, с чего все начиналось, о босоногой девочке, с жадностью впитывавшей революционные разговоры на родительской кухне в трансильванской деревне, о том, в каких необычных условиях развивался ее ум; помня о том, что в еще совсем юном возрасте ей довелось столкнуться с непростыми вопросами жизни и смерти в их самой непривлекательной форме, и что их пропорции были в немалой степени искажены ее учителями, волей-неволей начинаешь задумываться, стоит ли ее винить или нужно пожалеть.

Мне кажется, что умение понять себя не было сильной чертой ее разума, иначе как объяснить ее отношение к тому мужчине, которому она однажды бросила вызов, и примирить ее вспышки ярости, когда она желала ему смерти и грозила страшным возмездием, или когда позволяла себе редкую роскошь говорить не задумываясь? Как мы можем примирить эти приступы страшного гнева с тем фактом, что голос этого мужчины не шел у нее из головы ни днем, ни ночью, что его глаза в прорезях маски неустанно преследовали ее, пока образ его не сделался для нее навязчивой идеей?

Возможно, я просто не разбираюсь в женщинах и их привычках (в моем сомнении нет и тени самодовольства), и ее непоследовательность – самое обычное дело для представительниц слабого пола. Однако не стоит думать, что она жалела силы или деньги на уничтожение своих личных врагов и врагов Красной сотни. После встречи с этими людьми она подробно описывала их, и приметы, зафиксированные на основании ее описания, распространялись среди бойцов сотни.

И вот как-то раз, сидя у окна у себя дома, она долго о чем-то думала, пока не задремала, убаюканная мерным непрекращающимся шумом дорожного движения, который доносился с улицы.

Разбудил ее звук резко повернувшейся дверной ручки.

Это был Шмидт, от волнения он задыхался и не мог говорить. Его круглое грубоватое лицо горело и покрылось испариной. Наконец он совладал с собой настолько, что смог сообщить:

– Мы взяли его! Мы взяли его! – ликующе воскликнул он и щелкнул пальцами. – Это отличная новость!.. И, вижу, я первый! К вам еще никто не заходил? Я бежал, потом поймал такси…

– Вы взяли… кого? – спросила она.

– Его… того самого… – ответил он, – одного из людей, убивших Старкье и Франсуа, и…

– Которого… Которого из них? – тут же спросила она взволнованным голосом.

Он покопался в кармане и достал выцветший портрет.

– О! – воскликнула она. Это явно был не тот человек, которому она поклялась отомстить. – Но почему, почему? – сердито затараторила девушка. – Почему только его? Где остальные?.. Где их главарь? Вы что, поймали его, но он сбежал?

Досада и изумление проступили на круглой физиономии Шмидта. Его неподдельное разочарование выглядело почти комично.

– Но как же… – удрученно и растерянно пробормотал он. – Это один… Мы и на одного-то не надеялись…

Но буря уже утихла.

– Да, да, – устало промолвила девушка. – Один. Один – тоже неплохо. Теперь они поймут, что Красная сотня тоже может ударить… Их главарь поймет… Этот человек умрет той смертью, которую заслужил, – сказала она, глядя на Шмидта. – Расскажите, как он был пойман.

– Благодаря вам, – с готовностью отозвался Шмидт. – Вернее, вашему описанию. Один из наших узнал его и проследил за ним до дома.

– Сегодня он предстанет перед судом, – решительно произнесла она и остаток дня провела в предвкушении торжества.


Заговорщики не всегда для своих встреч выбирают темные переулки и подворотни. Красная сотня отличалась тем, что проводила свои встречи открыто. Надо сказать, что эту идею они позаимствовали у природы: как тигр раскрашен в полоски, чтобы быть совершенно невидимым среди зарослей в джунглях, так и Красная сотня выбирала для встреч те места, где обычно проводят собрания различные мирные организации и общества.

Суд решено было проводить в зале собраний ложи «Гордость Миллуолла» общества ООСТ, что расшифровывается как Объединенный Орден Сынов Трезвости. Нельзя сказать, что финансовое положение «Гордости Миллуолла» было прочным. Необычная эпидемия воздержания, распространившаяся одно время среди моряков, стала причиной появления ложи, и приток капиталов в виде отписанных обществу денег и имущества позволил построить это небольшое здание у реки. После неудачи первого собрания Лондонской лиги Красной сотни многие ее встречи проводились именно здесь. В дни террора полиция не раз наведывалась сюда с обысками, но ничего противозаконного, никаких документов или бумаг уличающего характера здесь так и не обнаружила. Исходя из того, какой успешной оказалась политика «открытых дверей», Грачанка решила, что безопаснее всего проводить суд в зале, в который в любую минуту с очередным рейдом могла нагрянуть полиция.

Ни в коем случае нельзя было допустить, чтобы этот человек сбежал. Посыльные с ее инструкциями разлетелись во все стороны. В срочном порядке были собраны все руководители движения, и сразу после того, как выбрали место проведения суда, приступили к приготовлению зала, принимая во внимание происшествие, имевшее место в прошлый раз, дабы избежать повторения чего-либо подобного. Однако и от церемоний, которые играли такую большую роль в судах сотни, тоже не стали отказываться.

В убранном черными портьерами зале суда женщина из Граца увидела всю компанию. Малискривона, Чецкий, Веллантини, де Романс и другие сидели рука об руку на невысокой платформе. Когда она вошла и заняла место на возвышении, по залу прокатилась волна оживления. Она обвела взглядом зал, кому-то кивнула, кому-то улыбнулась. Ей вспомнилось, как она в последний раз появлялась перед рядовыми членами движения, и сегодня она не видела многих из тех, которые были тогда обращены к ней: Старкье, Франсуа, Китцингер – все они пали от рук «Четверых благочестивых». Но на этот раз она будет судить человека, который, если и не участвовал лично в убийстве Старкье, по крайней мере помогал убийце.

Она резко встала. В последнее время ей не часто выпадала возможность продемонстрировать свое ораторское искусство, которое когда-то привело ее на вершину Красной сотни (ее организаторские способности открылись и были признаны позже), и сейчас она почувствовала, что долгое отсутствие практики начинает сказываться. Слова шли с трудом, один раз ей подумалось, что приводимые ею примеры неуместны. Однако, продолжая говорить, она все же сумела завоевать внимание слушателей и почувствовать ответные флюиды благодарной аудитории.

Говорила она об истории движения. Многое из сказанного ею и так известно, а о том, какими представляются исторические события с точки зрения Красной сотни, можно догадаться. Выступление свое она закончила подробным рассказом о захвате врага.

– Сегодня этих противников прогресса ждет наш ответный удар. Они были беспощадны, так давайте же покажем, что ярость Красной сотни им все равно не превзойти. Они сделали ход, теперь настал наш черед… И пусть же это послужит людям, на чьих руках кровь наших товарищей, хорошим уроком, который не забыть ни им, ни остальному миру.

Когда она закончила, аплодисменты не раздались, так было принято, лишь по залу прошел гул: отдельных слов было не разобрать, но чувствовалось, что слушатели восхищены ее выступлением.

Двое мужчин ввели подсудимого.

Он держался спокойно, с любопытством поглядывал по сторонам, а когда заговорили судьи, решительно выпятил квадратный подбородок и пошевелил пальцами связанных рук. Обратившиеся на него хмурые взгляды ничуть не смутили его, но потом, когда начали зачитывать обвинение, он стал прислушиваться, чуть наклонив голову.

Один раз он сказал по-русски:

– Я не очень хорошо знаю немецкий язык, поэтому не все понял.

– Кто вы по национальности? – спросила его Грачанка.

– Англичанин, – ответил он.

– Вы говорите по-французски?

– Только учусь, – простодушно ответил он и улыбнулся.

– Вы хорошо говорите по-русски, – сказала она. Разговор их происходил именно на этом языке.

– Да, – коротко ответил он. – Я прожил там много лет.

После этого перечисление его преступлений продолжилось на понятном ему языке. Обвинение зачитывал Иван Оранович, и, слушая его, подсудимый пару раз улыбнулся.

У Грачанки ни на миг не возникло сомнения в виновности этого человека, потому что она с первого взгляда узнала его – это был один из четверых мужчин, которых она видела у своей двери в день убийства Бартоломью. Но формально до вынесения приговора она должна была спросить, не желает ли он что-нибудь сказать суду.

Он снова улыбнулся.

– Я не один из «Четверых благочестивых», – сказал он. – Если кто-то утверждает обратное, он лжет.

– Это все, что вы хотите сказать? – презрительно спросила женщина.

– Да, – коротко и спокойно ответил он.

– Вы отрицаете, что участвовали в убийстве нашего товарища Старкье?

– Этого я не отрицаю, – без тени смущения произнес он. – Но я не участвовал – я убил его собственноручно.

Все, кто был в зале, разом ахнули.

– Вас обвиняют в убийстве многих членов Красной сотни. Вы отрицаете свою вину?

Прежде чем ответить, он ненадолго задумался.

– Насчет Красной сотни – не знаю, но я действительно много убивал. – На этот раз говорил он взвешенно и серьезно, как человек, осознающий ответственность, и снова по залу прокатился приглушенный ропот. И все же, несмотря на то что допрос подтвердил их предположения, женщина из Граца почувствовала растущее беспокойство.

– Вы сказали, что долго жили в России. Вы и там убивали?

Он кивнул.

– И в Англии?

– Да, и в Англии, – был ответ.

– Как вас зовут? – спросила она. Почему-то только сейчас ей пришло в голову об этом спросить.

Мужчина пожал плечами и произнес:

– А это имеет для вас какое-нибудь значение?

Тут ее осенило. В зале она видела Магнуса, еврея, который уже много лет жил в Англии. Она подозвала его к себе.

– Что вы можете сказать об этом человеке? – шепотом спросила она. – Можете определить, из какого он общества?

– Из низшего, – ответил он. – И это удивительно! Вы случайно не заметили, когда его брали… Нет, вы же при этом не присутствовали. В общем, он говорит, как человек улицы – глотает придыхательные.

Увидев на ее лице озадаченное выражение, он стал объяснять:

– Понимаете, так разговаривают простые люди. Так же и в России можно отличить мужика… – и он углубился в примеры из разговорного русского.

– Как вас зовут? – снова спросила она.

Мужчина лукаво посмотрел на нее.

– В России меня называли отец Копаб… [14]14
  Kopab (нем.) – голову долой.


[Закрыть]

Большинство из присутствующих на суде были русскими, и, услышав это имя, все они вскочили с мест. По залу прошла волна, как будто люди в ужасе шарахнулись от связанного беспомощного человека, стоявшего перед ними.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации