Электронная библиотека » Артур Дойл » » онлайн чтение - страница 19


  • Текст добавлен: 21 апреля 2017, 16:52


Автор книги: Артур Дойл


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 19 (всего у книги 23 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Это пространство в высоту имело примерно два фута, а в ширину – около восьми. В него он и устремился, придерживаясь рукой за нависающий сверху камень. Но неожиданно потолок исчез, мистер Ридер почувствовал, что над ним нет ничего, кроме воды, всплыл на поверхность и, придерживаясь одной рукой за стенку, другой снял с пояса водонепроницаемый мешочек. Положив его на выступающий край камня, он извлек фонарик.

Оказалось, что находится он в естественной каменной пещере с широкой куполообразной крышей. По сути дела, он был внутри скалы, которая образовывала одну из сторон бассейна. В самом дальнем конце пещеры темнело отверстие где-то четырех футов в высоту и двух в ширину. Этот ход вел куда-то вниз. Пройдя по нему ярдов пятьдесят, он заметил, что, хоть этот странный коридор и был естественного происхождения (очевидно, когда-то давным-давно здесь протекала подземная река, но потом какой-нибудь природный катаклизм поднял это место над уровнем воды), здесь не обошлось и без человеческого вмешательства: кое-где попадались следы долбления, в другом месте явно проводились взрывные работы. Мистер Ридер вернулся обратно в пещеру, у воды уложил фонарик в мешочек, привесил его на ремень, набрал в легкие побольше воздуха, нырнул, проплыл через подводную расселину и снова вынырнул уже в бассейне. Первым, что он увидел, было перекошенное от страха лицо Маргарет Белмэн.

– Мистер Ридер! – воскликнула она. – Вы… Вы напугали меня. Я услышала, как кто-то прыгнул в воду, но, когда пришла сюда и увидела, что в бассейне никого нет, решила, что ошиблась… Где же вы были? Вы не могли оставаться под водой все это время…

– Не подадите мне плащ? – смущенно попросил он и, наспех застегнувшись, официальным голосом изрек: – Я убедился, что требования совета графства здесь исполняются в точности.

Но такой ответ лишь удивил ее еще больше.

– Как вам, вероятно, известно, моя дорогая мисс… Маргарет, во всех театрах должны иметься специальные выходы на случай непредвиденных ситуаций… Сегодня утром я уже обнаружил два таких выхода, но почти уверен, что самого важного из них мне найти еще не удалось. Какой человек! Действительно, помешательство чем-то сродни гению!

Обедал мистер Дж. Г. Ридер отдельно, и, похоже, остальные постояльцы его совершенно не интересовали. Двое любителей гольфа вернулись и ели за одним столом. Мисс Кру, которая пришла позже остальных и кивнула ему с улыбкой, села за небольшим столиком напротив.

«Она чем-то взволнована, – подумал мистер Ридер. – Уже второй раз уронила вилку. Сейчас она встанет и сядет ко мне спиной… Интересно, какую причину придумает?»

Но никаких причин она придумывать не стала. Просто подозвала служанку и попросила переставить ее бокал и тарелку на другую сторону. Мистер Ридер остался очень доволен собой.

Когда мистер Ридер чистил яблоко, в столовую короткими шагами вошел Дейвер.

– Доброе утро, мистер Ридер. Пережили свой ночной кошмар? Вижу, что да. Человек с железными нервами. Я такими людьми по-настоящему восхищаюсь. Лично я – ужасный трус. Стоит только упомянуть о ворах, и я уже трясусь, как заяц, честное слово! Вы не поверите, утром я поссорился со служанкой и то весь дрожал, когда она ушла. С вами такого не бывает? Вижу-вижу, не бывает. Мисс Белмэн рассказала, что утром вы опробовали наш бассейн. Что скажете? Не сомневаюсь, что вам понравилось.

– Может быть, присядете? Выпьем кофе, – вежливо предложил мистер Ридер, но Дейвер отрицательно замахал руками.

– Нет-нет, меня ждет работа, – сказал он и поклонился. – Не могу вам передать, как я признателен мисс Белмэн за то, что благодаря ей я вышел на след самой изумительной личности нашего времени. Какой человек! – воскликнул мистер Дейвер, не подозревая, что повторяет недавние слова Ридера. – Я тут пытался раскопать что-нибудь о начале его карьеры… Нет-нет, я постою, у меня всего пара минут, а потом бежать надо. Вам что-нибудь известно о его молодости? Он был женат?

Мистер Ридер кивнул. В действительности он понятия не имел, был ли Джон Флак когда-нибудь женат, но ему показалось, что сейчас – самое подходящее время показать себя великим докой. Однако к тому воздействию, какое это произвело на Дейвера, он готов не был.

Глаза желтолицего человечка изумленно округлились, нижняя челюсть отвисла.

– Был женат? – взвизгнул он. – Кто вам сказал об этом? Где он женился?

– Подобные вопросы, – сурово произнес мистер Ридер, – я не имею права обсуждать.

– Женат! – Дейвер нервно почесал маленькую круглую голову, но продолжать этот разговор не стал. Бросив пару слов о погоде, он выбежал из столовой.

Мистер Ридер устроился с иллюстрированной газетой в банкетном зале, дожидаясь развития событий, которое – в этом он не сомневался – должно было рано или поздно последовать. Пока ничего не происходило, он стал перебирать в уме слуг. Женщины прислуживали за столом и жили в отдельном маленьком коттедже с той стороны от главного здания, которая была ближе к Силтбери. Слуги-мужчины, включая швейцара, подозрений не вызывали. Швейцар был уже не молодым мужчиной, бывшим военным, на груди форменной куртки у него рядком висели медали. Помогал ему недалекий молодой человек, явно абориген из Силтбери. Этот, очевидно единственный из слуг, не жил на территории пансиона. В общем и целом, от женской половины прислуги толку было мало… Надежда оставалась лишь на разгневанную горничную, да и та вряд ли станет говорить о чем-то кроме своих несчастий.

С его места было видно лужайку перед домом. В три часа полковник, преподобный мистер Дин и Ольга Кру вышли через главные ворота. Судя по всему, они держали путь в Силтбери. Мистер Ридер позвонил, и, к его удовольствию, на вызов явилась обиженная горничная. Он попросил ее принести чаю и добавил расслабленным умиротворенным голосом:

– Славное здесь местечко.

Брошенное в ответ резкое «да, сэр» прозвучало не очень-то обнадеживающе.

– Наверняка многие девушки могут только мечтать о том, чтобы работать здесь, – предположил мистер Ридер.

С этим она явно не была согласна.

– Наверху работа сносная, – буркнула она, – да и в столовой я не перетруждаюсь. Только для меня здесь все слишком медленное. Я ведь, прежде чем сюда попасть, работала в большой гостинице. Но ничего, я еще найду себе работу получше… Хоть бы поскорее!

Она призналась, что деньги здесь платят неплохие, но ей ужасно не хватает той не поддающейся исчислению величины, которую она назвала «жизнью». Также она сообщила, что ей больше нравится иметь дело с гостями-мужчинами.

– С одной мисс Кру… так называемой… хлопот больше, чем со всеми остальными жильцами, вместе взятыми, – пожаловалась она. – Поди пойми, что ей надо. Сначала она хочет одну комнату, потом подавай ей другую. Почему ей с мужем-то своим не жить?

– Со своим… – мистер Ридер ошеломленно посмотрел на девушку. Ему стоило больших усилий не выдать охватившего его волнения – Может, они не очень ладят?

– Раньше-то вполне ладили. Если б они не были женаты, я б еще поняла, зачем они все эти тайны разводят… делают вид, значит, что посторонние друг другу. Но сейчас-то он в одной комнате живет, она – в другой, а при встрече только кланяются друг дружке, точно чужие. Если так хитрить, все еще быстрей наружу выплывет, – непоследовательно добавила она.

– И как давно это… гм… продолжается? – полюбопытствовал мистер Ридер.

– Да неделю или около того, – сердито ответила девушка. – Но я-то знаю, что они женаты – я своими глазами видела их свидетельство о браке. Она его в сундуке с платьями хранит. Они уж шесть лет как женаты.

Тут она посмотрела на него с подозрением.

– Что же это я? Не стоило мне об этом рассказывать. Я не хочу, чтобы из-за меня у кого-то неприятности были. Даже им зла не желаю, хоть они и обращаются со мной хуже, чем с собакой последней, – сказала она. – Никто об этом не знает, только я. Я ведь два года у нее в личных прислугах ходила. Но только уж как люди ко мне, так и я к людям!

– Шесть лет женаты! Надо же! – удивленно пробормотал мистер Ридер и вдруг резко повернулся к девушке. – Хотите заработать пятьдесят фунтов? – спросил он. – Это немалая сумма, и я готов вам заплатить ее всего лишь за один маленький взгляд на это свидетельство.

– Зачем это вам? – нерешительно промолвила она и с сомнением в голосе добавила: – Не хочу я ни в какие истории впутываться.

– Я сыщик, – сказал мистер Ридер. – Но я работаю по заданию начальника службы регистрации актов гражданского состояния. Дело в том, что у нас есть сомнения насчет того, что этот брак является законным. Я, конечно же, мог бы и сам обыскать комнату юной леди и найти это свидетельство, но, если бы вы помогли мне и если пятьдесят фунтов вас интересуют…

Какое-то время горничная колебалась, потом сказала, что сейчас сходит посмотрит. Через полчаса она вернулась и сообщила, что поиски не увенчались успехом. Конверт, в котором хранилось свидетельство, она нашла, но сам документ исчез.

Мистер Ридер не спросил у нее имени супруга и не упоминал о нем, потому что не сомневался, что и так знает, кто этот счастливчик. Он задал вопрос, на который девушка ответила именно так, как он ожидал.

– Я бы хотел еще кое-что у вас спросить. Вы помните имя отца девушки?

– Джон Кру, торговец, – не задумываясь, ответила девушка. – А мать – Ханна. Она заставила меня поклясться на Библии, что я ни одной живой душе не расскажу о том, что они женаты.

– Кто-нибудь еще об этом знает? Вы ведь сказали «ни одной живой душе», верно?

– Да, миссис Бартон об этом знает, – помолчав, ответила девушка. – Она вообще все знает.

– Благодарю вас, – сказал мистер Ридер и достал из бумажника две пятифунтовые бумажки. – А профессию мужа вы случайно не запомнили?

Уголки губ девушки дрогнули.

– Секретарь… Только вот зачем ему, джентльмену, понадобилось себя секретарем называть, хоть убей, не понимаю!

– Благодарю вас, – повторил мистер Ридер.

По телефону он вызвал из Силтбери такси.

– Вы уезжаете? – спросила Маргарет, увидев, что он дожидается машины в портике.

– Нужно купить подарки друзьям в Лондоне, – беззаботно отозвался мистер Ридер. – Думаю отделаться парочкой чайников или масленок с соответствующими надписями.

Однако такси отвезло его не в Силтбери. Вместо этого он поехал по дороге вдоль берега, постепенно превратившейся в песчаную тропинку, проехать через которую было решительно невозможно. Когда колеса старой машины увязли в песке, ее пришлось выталкивать обратно на дорогу.

– Говорил же я вам, сэр, – недовольно пробурчал водитель, – никуда мы с вами по этой дороге не приедем.

– Значит, мы на месте, – ответил мистер Ридер, выталкивая машину на твердую почву.

В Силтбери лондонцы не часто наведываются, рассказывал водитель по дороге обратно. Берег здесь больше галечный, а люди предпочитают песок.

– Хотя тут недалеко есть и превосходные пляжи, – добавил таксист, – да только до них добраться невозможно.

Они свернули влево, на дорогу в город, и проехали с четверть мили, когда мистер Ридер, сидевший рядом с водителем, указал на большую, похожую на шрам впадину в ровной отвесной скале по правую руку от дороги.

– Силтберийские каменоломни, – сказал водитель. – Сейчас они заброшены, там оказалось слишком много дыр.

– Дыр?

– Здешние горы похожи на губку, – пояснил шофер. – В этих пещерах очень легко заблудиться. Это старик мистер Кимпон много лет назад добывал здесь камень, на том и прогорел. Там есть и такие ходы, по которым можно свободно на карете с четверкой лошадей проехать! Однажды, лет двадцать назад дело было, трое мужчин вошли в них, чтобы исследовать, да так и не вышли никогда. С тех пор их никто не видел.

– А кому каменоломни принадлежат сейчас?

Мистера Ридера все это не особенно интересовало, но он имел привычку, когда мысли его были заняты неотложными делами, поддерживать разговор такими вот вопросами. Иногда он даже не слушал, что ему отвечают, просто звучание человеческого голоса действовало на него успокаивающе.

– Мистеру Дейверу. Он купил их после того, как в пещерах те люди заблудились, и поставил на входе дверь. Да вы сейчас сами увидите.

Они как раз въезжали на небольшой холм, и, когда оказались на вершине, водитель указал на небольшую, но на удивление ухоженную дорогу, которая ярдов через двести подходила к вытянутому провалу в плоской белой поверхности скалы. Вход этот почти полностью (только сверху оставалась неровная щель) был перекрыт тяжелыми деревянными воротами.

– Отсюда не видно, – сказал таксист, – но верхний вход в пещеры перегорожен колючей проволокой.

– Эти ворота открываются или заколочены наглухо?

– Открываются, сэр. Мистеру Дейверу принадлежат все эти земли до самого моря. Когда-то он даже возделывал здесь в горах акров сто, выращивал там что-то, но земли тут слишком бедные. В те времена он в этой пещере держал свои телеги.

– А когда он прекратил этим заниматься? – заинтересовался мистер Ридер.

– Лет шесть назад, – ответил таксист, и это был именно тот ответ, который он ожидал услышать. – Я тогда часто с мистером Дейвером виделся, – добавил водитель. – Раньше-то, когда у меня конный экипаж был, я его почти каждый день сюда возил. И работал он, доложу я вам, как каторжный. Утром – на своей ферме, а днем ехал в город покупать все, что там для хозяйства нужно. Бывало, посмотришь на него, так и не скажешь, что это хозяин, скорее работник наемный. Когда к ним гости приезжали, он каждый поезд самолично встречал. А гостей у них тогда намного больше-то было, чем сейчас. Иногда он даже в Лондон уезжал, чтобы проводить их сюда. И мисс Кру он каждый день из школы забирал, когда она училась.

– Вы знакомы с мисс Кру?

Выяснилось, что водитель раньше видел ее довольно часто, но лично знаком почти не был.

Ридер вышел из машины, перешел на дорогу к каменоломням и приблизился к воротам. Здесь почва под ногами была известковой, а дорога выглядела так, будто ее только недавно отремонтировали. Вернувшись в такси, он сказал об этом водителю и тот сообщил, что у мистера Дейвера есть двое специальных людей, которые поддерживают дорогу в надлежащем виде, хотя, для чего это ему нужно, он понятия не имел.

– Куда едем дальше, сэр?

– В какое-нибудь тихое место, откуда можно позвонить, – ответил мистер Ридер.

Вот такими фактами он разжился за время своей поездки, и, надо сказать, это была довольно важная информация. За последние шесть лет жизнь мистера Дейвера коренным образом изменилась. Если раньше он был трудягой, не знавшим ни отдыха, ни покоя, человеком, «больше похожим на наемного работника, чем на хозяина», то теперь превратился в эдакого сибарита. Тайна «Замка Лармс» была раскрыта. Мистер Ридер позвонил инспектору Симпсону и изложил ему суть своего открытия.

– Да, к слову, – сказал в конце разговора Симпсон. – Золото все еще не ушло в Австралию. Докеры устроили какую-то заваруху. Как вы думаете, мог Флак к этому руку приложить? По-моему, вряд ли.

Мистер Ридер, который уже забыл про отправку золота, ответил уклончиво и не сказал ничего определенного.

К тому времени, когда он вернулся в «Замок Лармс», остальные гости уже тоже собрались. Швейцар рассказал, что вечером ожидается новый «заезд», но, поскольку вчера он уже сообщал ему такую же новость, мистер Ридер отнесся к словам старого служаки не особенно серьезно. Он решил, что старик говорил искренне и вовсе не собирался его обманывать, но все остальные вели себя как обычно, никакой суеты не наблюдалось, да и вряд ли «Замок» мог принять у себя еще группу гостей – свободных комнат здесь оставалось очень немного.

Он захотел найти обиженную горничную, но ее нигде не было. Из осторожного наведения справок выяснилось, что днем она покинула «Замок».

Мистер Ридер пошел в свою комнату, запер дверь и занялся изучением двух альбомов с газетными вырезками, которые привез с собой. Это были материалы о деятельности Флака и его банды. Хотя слово «банда» в данном случае не совсем уместно. Он подбирал себе помощников и менял их так же, как театральный антрепренер подбирает и меняет актеров для каждого спектакля. Полиции было известно множество лиц, время от времени помогавших Флаку в его гнусных делах. Некоторые из них отправлялись за решетку и, едва выйдя на свободу, снова пытались выйти на связь со своим щедрым работодателем, правда, чаще всего безрезультатно. Некоторых так и не удавалось найти, и предполагалось, что они скрывались за границей, где жили в роскоши.

Ридер просмотрел книги, в которых были собраны подробные отчеты обо всех делах Флака, и примерно подсчитал, сколько этот человек должен был заработать за двадцать лет воровства и грабежей. Сумма получилась астрономическая. Флак времени не терял, работал, что называется, не покладая рук. Хоть подельникам своим он и платил по-царски, сам старик тратил очень мало. Где-то в Англии должны были храниться огромные богатства, и это место, полагал мистер Ридер, находилось совсем недалеко.

Для чего же так усердствовал Джон Флак? С какой целью собирались эти деньги? Может быть, за всеми его преступлениями стояла обычная скупость сквалыги? Или страсть сумасшедшего овладела им и заставляла трудиться ради какой-то эфемерной, несбыточной цели? Жадность Флака была общеизвестна. Этот человек был ненасытен. Обчистив «Леденхолл банк», он уже через неделю грабил Лондонский трастовый синдикат, причем, как выяснила полиция, с совершенно новыми людьми, которых собрал за несколько дней до ограбления. И действовали они так слаженно, что вся операция прошла как по маслу.

Мистер Ридер спрятал альбомы в чемодан и спустился вниз, чтобы найти Маргарет Белмэн. Решающий миг развязки был близок, и девушке следовало как можно скорее покинуть «Замок Лармс».

Он спустился до половины лестницы, когда навстречу ему вышел Дейвер, и в это мгновение на него снизошло вдохновение.

– О, как раз с вами я и хотел встретиться! – воскликнул мистер Ридер. – Я могу попросить вас об одолжении?

Озабоченное лицо Дейвера расцвело в улыбке.

– Дорогой мистер Ридер, вы просите меня об одолжении? – горячо отозвался он. – Да для вас – все что угодно! Располагайте мною!

– Я тут думал о ночном происшествии… – начал мистер Ридер.

– Вы про вора? – не дал договорить ему человечек.

– Про вора, – не стал спорить мистер Ридер. – Я считаю, что этот человек может быть опасен, и не хочу оставлять это дело просто так. К счастью, мне повезло, я нашел отпечаток пальца у себя на двери на одной из панелей.

Мистер Дейвер переменился в лице.

– Вернее, не отпечаток, а что-то очень похожее на отпечаток пальца. Чтобы понять, что это, мне нужно воспользоваться дактилоскопом. К сожалению, я не мог предположить, что здесь мне может понадобиться этот инструмент, и не захватил его с собой, поэтому не могли бы вы послать за ним кого-нибудь в Лондон?

– С превеликим удовольствием! – ответил мистер Дейвер, хотя в голосе его не было слышно особого воодушевления. – Кто-нибудь из слуг…

– Я подумал о мисс Белмэн… – прервал его Дж. Г. Ридер. – Мы с ней дружим, и, более того, я уверен, что она сумеет справиться с этим хрупким прибором.

Дейвер на какое-то время задумался.

– Не будет ли лучше, если мужчина… да и последний поезд в…

– Она могла бы поехать на машине, это я устрою, – мистер Ридер задумчиво пощупал подбородок и прибавил: – Может, стоит пригласить сюда пару человек из Скотленд-Ярда?

– Нет-нет, – всполошился Дейвер. – Посылайте мисс Белмэн, я не возражаю. Я передам ей.

Мистер Ридер посмотрел на часы.

– Ближайший поезд в восемь тридцать пять, и, по-моему, это последний. Она еще успеет пообедать.

Об этом поручении он сам рассказал Маргарет Белмэн, которая выслушала его с огромным удивлением.

– Конечно, я могу съездить в город, но почему кто-нибудь другой не может привезти вам этот инструмент? Можно просто попросить его прислать сюда…

Но, увидев его взгляд, она замолчала.

– Что? Что-нибудь случилось? – тихо спросила она.

– Нет, просто… не могли бы вы… м-м… сделать это для меня, мисс… Маргарет? – почти застенчиво произнес он.

Пока Маргарет вызывала по телефону кеб, мистер Ридер пошел в гостиную написать короткую записку. Уже начинало вечереть, когда закрытое ландо остановилось у маленькой гостиницы. Дж. Г. Ридер, который вышел проводить девушку, открыл перед ней дверцу.

– Внутри сидит человек, – прошептал он. – Пожалуйста, не удивляйтесь. Это офицер полиции, он поедет с вами в Лондон.

– Но… но… – растерянно пробормотала она.

– На ночь вы останетесь в Лондоне, – добавил он. – Утром я к вам присоединюсь.

12

Сидя перед зеркалом в своей комнате, мистер Ридер раскладывал скромные туалетные принадлежности, думая о том, что необходимость следить за своим внешним видом отнимает уйму драгоценного времени (он все еще был в костюме для обеда), когда в дверь постучали. Он замер со старой потертой щеткой для волос в руке, потом повернулся лицом к двери.

– Входите, – сказал он и продолжил: – Если хотите.

Дверь приоткрылась, и в комнату просунулась маленькая голова мистера Дейвера. На его несколько беспокойном лице играла смущенная улыбка.

– Я вас от чего-то отрываю? – спросил он. – Извините, пожалуйста, за беспокойство, но мисс Белмэн уехала, понимаете…

Мистер Ридер был сама вежливость.

– Входите, входите, сэр, – воскликнул он. – Я всего лишь готовлюсь ложиться спать. Устал просто, знаете ли, да и морской воздух…

Тут он увидел, что выражение лица хозяина пансиона изменилось.

– О, значит, я напрасно побеспокоил вас, – встревожено сказал он. Понимаете, дело в том, что… – он проскользнул в дверь, аккуратно прикрыл ее за собой, будто собирался сообщить нечто важное, чего не должны были слышать посторонние уши, – трое моих гостей хотят сыграть в бридж и отправили меня к вам, узнать, не захотите ли вы присоединиться.

– С огромным удовольствием, – охотно согласился мистер Ридер. – Вообще-то я игрок неважный, но, если они ничего не имеют против, спущусь через несколько минут.

Мистер Дейвер тут же удалился, рассыпаясь в благодарностях и извинениях, и крепко закрыл за собой дверь. Мистер Ридер пересек комнату и запер дверь на ключ. Потом склонился над чемоданами, открыл один из них, извлек из него длинную скрученную в рулон веревочную лестницу и свесил ее через окно в темноту, примотав заранее один конец к ножке кровати. Высунулся из окна и что-то тихо произнес, после чего уперся в кровать, чтобы уравновесить тяжесть человека, который стал ловко вскарабкиваться по лесенке. Когда человек оказался в комнате, он снова спрятал веревочную лестницу в чемодан, запер его, отошел в угол комнаты и потянул за одну из массивных панелей на стене. Это была дверца глубоко встроенного шкафа, который в свое время показал ему мистер Дейвер.

– Здесь не хуже, чем в любом другом месте, Брилл, – сказал он. – Простите, что придется вас оставить на два часа, но я думаю, вас тут никто не побеспокоит. Лампу на столе я не тушу, света вам хватит.

– Хорошо, сэр, – сказал человек из Скотленд-Ярда и занял пост.

Через пять минут мистер Ридер запер комнату и спустился к тем, кто его ждал.

Они сидели в большом зале, и все трое сосредоточенно молчали, пока его появление не вызвало к жизни некое подобие легкой застольной беседы. Вообще-то там была и четвертая фигура – женщина с болезненным лицом, но, как только он вошел, она выскользнула в коридор. Впрочем, он успел рассмотреть печальное лицо миссис Бартон. Двое мужчин, когда он появился, встали, и после распределения партнеров и обычного в таких случаях обмена нелестными замечаниями относительно собственного мастерства мистер Ридер занял место напротив по-военному подтянутого и сдержанного полковника Хотлинга. По левую руку от него сидела бледная мисс Ольга Кру, по правую – неулыбчивый преподобный мистер Дин.

– На что будем играть? – рыкнул полковник, глядя холодными как сталь голубыми глазами на мистера Ридера и покручивая ус.

– Надеюсь, ставки будут не слишком высокими, – попросил джентльмен. – Я в самом деле очень слабый игрок.

– Предлагаю шесть пенсов за сотню, – произнес священник. – Это все, что может позволить себе бедный служитель церкви.

– Или бедный военный, живущий на пенсию, – проворчал полковник. На том и порешили.

Две партии были сыграны почти в полной тишине. Ридер чувствовал напряжение, царившее за столом, но не делал ничего, чтобы скрасить его. Его партнер вел себя на удивление нервно для человека, который, как он сам мимоходом заметил, провел всю жизнь на армейской службе.

– Жизнь – прекрасная штука! – беззаботно произнес мистер Ридер. Пару раз он заметил, как у девушки начинала легко дрожать рука, которой она держала перед собой карты. Только священнослужитель оставался спокоен и собран и, кстати сказать, играл без ошибок.

После того как его партнер во второй раз ошибся в масти, что принесло их противникам победу в партии и роббере, мистер Ридер отодвинул свое кресло от стола.

– В каком все-таки странном мире мы живем! – глубокомысленно заметил он. – Просто удивительно, насколько он похож на карточную игру.

Те, кто близко знали мистера Ридера, помнили, что наиболее опасен он бывал тогда, когда начинал философствовать. Но трое, сидевших тогда с ним за одним столом, услышали в этих словах лишь праздную болтовню заскучавшего простака, каким он им казался.

– Есть такие люди, – продолжал размышлять вслух мистер Ридер, устремив взор в высокий потолок, – которые не чувствуют себя счастливыми, пока не имеют на руках всех тузов. Я же, напротив, больше всего радуюсь, когда держу в руке всех валетов.

– Вы очень хорошо играете, мистер Ридер.

Это произнесла девушка, голос ее звучал хрипловато, и говорила она несколько неуверенно, как будто через силу.

– Есть пара игр, в которые я действительно хорошо играю, – сказал мистер Ридер. – Но, я думаю, это благодаря тому, что у меня отличная память. Я никогда не забываю валетов.

Никто не произносил ни слова. На этот раз намек был слишком прозрачным.

– Когда-то во времена юности, – продолжил мистер Ридер, не обращаясь ни к кому конкретно, – мне пришлось иметь дело с одним червонным валетом. Со временем он превратился в валета трефового, ну а после один Бог знает, на какие масти он стал размениваться. Проще говоря, свою… гм… деятельность он начал как двоеженец, затем продолжил столь интересную и романтическую карьеру зазывалой в игорных притонах, а потом участвовал в ограблении банка в Денвере. Я уже много лет его не видел, но знаю, что в определенных кругах он известен под именем «полковник». Это господин приятной наружности, с военной выправкой, только на язык не сдержан.

На полковника мистер Ридер не смотрел, поэтому не видел, как побледнело его лицо.

– После того как он отрастил усы, я с ним не встречался, но не сомневаюсь, что узнаю его по необычному цвету глаз и по шраму на затылке, оставшемуся у него на память об одной драке, которую он имел неосторожность затеять. Мне рассказывали, что он стал мастером боя на ножах… Должно быть, ему довелось пожить в Латинской Америке… Трефовый валет и червонный валет… хм.

Полковник сидел совершенно неподвижно, ни один мускул не дрогнул на его лице.

– Можно предположить, – продолжил мистер Ридер, переведя задумчивый взгляд на девушку, – что сейчас он уже достаточно разбогател, чтобы иметь возможность останавливаться в лучших гостиницах и не бояться полицейского надзора.

Она в упор смотрела на него темными глазами. Губы ее были плотно сжаты, лицо напряглось.

– Какой вы все же интересный человек, мистер Ридер! – наконец медленно заговорила она. – Мистер Дейвер говорил мне, что вы связаны с полицией.

– Отдаленно, всего лишь отдаленно, – ответил мистер Ридер.

– А вы знакомы и с другими валетами, мистер Ридер? – раздался вдруг спокойный голос священника, и мистер Ридер, сияя улыбкой, повернулся к нему.

– С бубновым валетом, – спокойно произнес он, – и, право, до чего же это подходящее имя для того, кто пять лет занимался весьма доходной, но незаконной скупкой бриллиантов в Южной Африке, а после провел пять совершенно не прибыльных лет на строительстве большого мола в Кейптауне, где стал черным валетом пик, а еще, надо полагать, валетом лопат и валетом мотыг, ведь ему там вряд ли приходилось выпускать из рук эти весьма полезные инструменты. Если мне не изменяет память, там он был подвергнут порке за дерзкое нападение на надзирателя. После освобождения из каторжной тюрьмы он участвовал в ограблении в Йоханнесбурге. Я полагаюсь на свою память и сейчас, честно говоря, не могу припомнить, попал ли он в «Преторийский централ» (это местное обиходное название Трансваальской[18]18
  Трансвааль – провинция ЮАР, ее столица – город Претория.


[Закрыть]
тюрьмы) или сбежал из-под стражи по дороге, но я точно помню, что он был замешан в одном деле с подделкой банковских билетов, которое как-то проходило через мои руки. Как же его звали?

Он задумчиво посмотрел на священника.

– Грегори Доунс! Точно… мистер Грегори Доунс. Так-так, начинаю вспоминать. На левом запястье у него была татуировка – ангел. Кое-кто мог бы подумать, что это небольшое украшение связывает его с узкими дорожками добродетели, а то и указывает на некоторую близость к церкви.

Преподобный мистер Дин встал из-за стола, запустил руку в карман и вынул бумажник.

– Роббер, вы проиграли, но по очкам выиграли, – произнес он. – Сколько я вам должен, мистер Ридер?

– Вам не расплатиться со мной, – покачал головой мистер Ридер. – Поверьте, Грегори, наши с вами счета никогда не будут сведены так, как вам хотелось бы.

Пожав плечами и усмехнувшись, мрачный священник ушел. Наблюдавший за ним краем глаза мистер Ридер заметил, что направился он в сторону вестибюля.

– Скажите, а все ваши валеты – мужчины? – спросила Ольга Кру.

Ридер кивнул.

– Я на это надеюсь, мисс Кру.

Их взгляды встретились.

– Другими словами, обо мне вам ничего не известно? – с вызовом произнесла она и тут же горячо добавила: – А жаль! Ужасно жаль!

Она вскочила и почти выбежала из зала. Проведя ее взглядом, мистер Ридер быстро посмотрел по сторонам и увидел за погруженным во мрак входом в зал, прикрытым тяжелыми портьерами, темную фигуру. В ту же секунду фигура растворилась. Миссис Бартон, решил он.

Настало время возвращаться в свою комнату. Но не успел он и на два шага отойти от стола, как свет в зале погас. В подобные минуты мистер Ридер мгновенно превращался в очень ловкого и проворного человека. Он крутанулся, прыгнул к ближайшей стене и, прижавшись спиной к панели, замер. Через короткое время раздался недовольный голос мистера Дейвера.

– Черт возьми, кто выключил свет в зале? Вы где, мистер Ридер?

– Здесь! – громко отозвался мистер Ридер и бросился на пол. Как оказалось, вовремя, потому что тут же что-то просвистело в воздухе и с глухим ударом врезалось в стенную панель у него над головой.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации