Электронная библиотека » Артур Джилман » » онлайн чтение - страница 4


  • Текст добавлен: 12 марта 2020, 17:00


Автор книги: Артур Джилман


Жанр: История, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

VII. Дела раздумьям не помеха

Последовали годы семейного благополучия, и некоторое время спустя Мухаммед и Кадиджа сподобились великого счастья стать родителями маленького мальчика. Появление сына-первенца в арабских семьях отмечают с такой радостью, что с этого момента отец называет себя по имени сына. Отныне Мухаммед именовался уже не «сыном Абдаллы», а «отцом Касима». Позже родились еще один сын и четыре дочери, однако нас среди них интересует только Фатима, одна из младших дочерей, о которой мы в дальнейшем еще не раз будем вспоминать. Сыновья же умерли в раннем возрасте.

Достигнув благополучия, Мухаммед мог спокойно вести дела Кадиджи и водить ее караваны с товарами, уходя в далекие страны и земли, как и раньше. Но в качестве мужа он оказался не столь рачительным, как некогда, когда был простым погонщиком у нее на службе, и богатство супруги не увеличивалось, а скорее уменьшалось. Состоятельность Кадиджи, тем не менее, подняла Мухаммеда на большую высоту в его родном городе, и он достиг того положения, которое, по правде говоря, заслуживал от рождения среди соплеменников – Курайшитов.

Богатое приданое супруги, возможно, повлияло и на еще одно важное обстоятельство: у Мухаммеда, склонного к раздумьям, появилось больше свободного времени, чтобы предаваться мыслям о религиозных верованиях отцов и сравнивать их с религией иудеев и христиан. Скорее всего, он не умел ни читать, ни писать, но в этом он ничуть не отставал от своих соотечественников-арабов. До того времени письменность, известная сегодня, была мало распространена. Вряд ли тогда существовал хотя бы один том созданной арабским автором прозы, так что читать Мухаммеду, даже если он учился грамоте, особенно было нечего. Существовало некоторое количество стихотворений, отмеченных наградами на ярмарках, но этим все и исчерпывалось, поэтому Мухаммеду, желавшему обогатить свою память, волей-неволей приходилось обращаться к еврейским либо христианским источникам. В этом направлении ему проще было черпать не из письменных, а из устных источников, и то, что он запоминал, было искажено, разрознено, фрагментарно; и все же этот разрозненный материал подчинялся единым принципам, глубоким и плодотворным.

В те годы арабы узнавали все больше о своих соседях с Востока. Один торговый караван ушел в город Хира (Ирак), расположенный в долине Евфрата, недалеко от того места, где некогда стоял Вавилон. Караванщики вернулись домой с большими барышами и принялись украшать город Таиф новыми зданиями, трудиться над которыми стали работники, по доброй воле, в знак уважения, присланные персидским правителем, которого восхитили смекалка гостей и их стойкость в перенесении тягот пути. В те времена, насколько мы знаем, наиболее благоприятные для жизни, процветавшие территории Европы, Азии и Африки делили между собой две могущественные империи – Византийская и Персидская.

Восточная Римская империя со столицей в Константинополе простиралась вдоль всего Средиземноморья, и воле кесаря подчинялось все: от Атлантики до Евфрата. Блистательная династия Сасанидов правила в Персии, ее величие – один из самых значительных феноменов мировой истории. Восточная часть Римской империи исповедовала христианство, а Персия – зороастрийское учение об огнепоклонничестве[29]29
  Э. Фримен (E.A. Freeman. «The History and Conquests of the Saracens”. С. 10, 17).


[Закрыть]
.

Располагая обретенным богатством, Мухаммед стал явно отходить от торговых дел и больше времени проводить в размышлениях о ситуации в своей стране и возможностях изменить ее к лучшему. Мы должны помнить, что, пока бедуины странствовали по внутренней пустыне, свободные от диктата внешних правителей, арабы Йемена и некоторых других частей полуострова находились под персидским влиянием. Теми, кто жил в Сирии, управляли из Константинополя, тогда как население Ирака или Месопотамии склонялось то к одной великой державе, то к другой.

Иудаизм и христианство сосуществовали с фетишизмом и язычеством, однако подавляющее большинство поклонялось многочисленным божествам Каабы, признавая одновременно существование Аллаха и считая его главным над всеми остальными. Как мы подчеркивали раньше, вера в джиннов и ангелов не носила постоянного характера, хотя ее существование отмечено туманной, уходящей в века поэтической традицией, смыкавшейся с суевериями. Существовала также известная неопределенность, связанная с посмертным перевоплощением, после того как душа отделится от тела. Люди были чрезмерно подвержены азартным играм и злоупотребляли вином. Мужчина мог иметь столько жен, сколько мог прокормить; подобные отношения нередко бывали самого отвратительного свойства. Продолжал существовать бесчеловечный обычай закапывать новорожденных девочек в землю живьем – то ли в знак того, что женщину растить невыгодно, то ли из-за преувеличенной гордыни, так как беспомощное создание в любой момент в будущем мог похитить враг!

Самым образованным из современников был Барака, занятый добросовестными поисками религии, которая была бы совершеннее верований его отцов. Обществом этого человека и его мудростью Мухаммед наслаждался при каждом удобном случае. Как и он, Мухаммед был удручен положением своего народа, и так же, как и он, имел самые смутные представления, что бы такое возвышенное и благородное можно было почерпнуть из священных книг соседних народов.

На склоне горы Хира, в двух-трех милях на север от Мекки, была небольшая пещера красного гранита, которую Мухаммед облюбовал для уединенных размышлений и куда его нередко сопровождала возлюбленная супруга Кадиджа. Подобно христианскому пустыннику, он временами заточал себя на несколько дней, с все более усиливающейся тревогой размышляя о тягостных невзгодах, обременявших его душу. Именно здесь он привык проводить месяц Рамадан, когда у арабов был пост. Воздерживаясь от пищи, медитируя и молясь, он созерцал возвышенный пейзаж, где, казалось, окружающая природа была в полном согласии с порывами его души. Утомленный взгляд его не натыкался здесь ни на один зеленый предмет. Кругом все было пустынно и мрачно, лишь белоснежный песок долины внизу оживлял картину.

Под гнетом столь необычного напряжения рассудок Мухаммеда превратился в ристалище необузданных видений, которые не давали ему покоя ни ночью ни днем. Он погружался в экстатические состояния и трансы. Нередко, теряя власть над реальностью, он падал наземь, будто мертвый[30]30
  Нам нет нужды утруждать себя вопросом о природе этих трансов, вызвавших к жизни такое количество споров. Сид Ахмед в своих «Эссе» писал: «Мухаммед был сильным и здоровым, как в детстве, так и в юности… На протяжении всей своей жизни он был подвержен большим опасностям и тяжким испытаниям, которые перенес с непоколебимым терпением и мужеством». Шпренгер был убежден, что то были эпилептические припадки, однако Лейк (Islam: Its Origin, Genius, and Mission, с. 37, 41) пишет: «Подобное состояние сознания не представляется исключительной чертой ни одной из религий. Оно распространено среди всех исступленных проповедников, в том числе и у идолопоклонников Индии, Греции и Рима, и христиан различных конфессий, в женских и мужских монастырях, среди отшельников в пустыне… То был пароксизм души, пробивающейся из тьмы к свету».


[Закрыть]
. Доброй Кадидже приходилось порой наблюдать подобные приступы религиозного исступления, и тогда она тщетно пыталась выяснить, какова их причина. Ответы мужа были туманны; иногда он издавал яростные возгласы на каком-то непонятном языке (часть из них дошла до наших дней). Одну из его фраз – хотя она не принадлежит к числу самых ранних – до сих пор повторяют, как «Отче наш», во время общей молитвы и приватных молений по всей Аравии:

 
Хвала Аллаху, Господу миров.
Милостивому, Милосердному.
Царю Дня Воскресения!
Тебе мы поклоняемся, Тебя молим о спасении.
Веди нас прямым путем,
Путем тех, кому ниспослал Ты милость Свою,
Кто не познал гнева Твоего и не впал в заблуждение.
 
Коран, 1: 2–7 (Перевод Б. Шидфар)

Возможно, потрясенный осознанием неблагодарности тех, кто забыл о помощи Аллаха, преисполненного благодати, он восклицал:

 
Клянусь мчащимися, копытами звенящими!
Искры о дорогу высекающими!
Ранним утром набег совершающими,
В стане врагов пыль поднимающими,
Пылью войско окутывающими!
Воистину, человек Господа своего благодарить не желает
И делами своими это подтверждает.
Он лишь к добру своему любовь страстную питает.
Разве не знает он, что воскреснут те, что в могилах пребывают,
И обнаружится то, что сердца скрывают,
Что в тот День Господь их обо всех деяниях узнает?
 
Коран, 100 (Перевод Б. Шидфар)

Иной раз чисто человеческие свойства рассудка, утраченные было в моменты приступов, проявлялись в нем с особенной яркостью, и тогда он восклицал:

 
Клянусь молитвой вечернею!
Поистине человек в заблуждении,
Кроме тех, что уверовали и творили
благие деяния, наставляя друг друга
в правой вере и терпении.
 
Коран, 103 (Перевод Б. Шидфар)

Это не бессвязный бред, не плод помутненного сознания. То были могучие призывы того, кто искренне стремился к добру для своих ближних. И эти слова исторгались пророком вследствие интенсивных переживаний, они были высказаны тем, кто, говоря словами мастера вдохновенного слова, «нашел всё, не прозябал более в сомнении и тьме, но всё увидел. Что все идолы и догматы не что иное, как ничтожные деревяшки; что во всем и надо всем был единый Бог; что мы должны оставить идолов и следовать за Ним. Что Бог велик и что нет на земле ничего более великого, чем Он! Он – единственная реальность. Деревянные идолы мнимы, а он – реален. Он – тот, кто нас сотворил, прежде всего, и продолжает поддерживать нас; как и все земное, мы – лишь Его тень; мимолетный покров, заслоняющий собою Вечное Величие. “Аллах акбар” – Аллах велик. “Ислам” – мы должны подчиниться Аллаху!»[31]31
  Карлейль, «The Hero as a Prophet». Покойный Эмануэл Дейч имел иную точку зрения и говорил, что понятие «мусульманин» относится к тому, «кто, стремится к праведности своими собственными силами». Ислам – религия мусульман.


[Закрыть]

Авторитет Мухаммеда тем временем продолжал возрастать. Однажды в долине произошло наводнение или, может быть, пожар, в результате чего часть Каабы была разрушена, так что пришлось перестраивать здание – до того самого места, где покоился священный белый камень. Разгорелся спор о том, кому достанется честь возвращения священного белого камня на прежнее место, и благочестивые, но несговорчивые строители уже дошли до взаимных оскорблений, решая, какому из племен должно выделить одного из своих представителей, дабы это исполнить. Внутри священных стен собрался совет, на котором, по решению главы Курайшитов, было определено, что ставить на место камень будет доверено тому, кто в определенный момент войдет в дверь. Именно в этот момент Мухаммед (el Amin), «Преданный», вошел и услышал о принятом решении. С проворством, поразившим присутствующих, среди которых много было простодушных и бесхитростных, он сбросил плащ, положил на него камень и попросил глав четырех самых видных семейств взяться за концы его. Когда те подняли камень до нужной высоты, Мухаммед бережно положил его на место. И такое глубокое впечатление эта сцена произвела на жителей Мекки, что имена четырех мужей, с благоговением державших плащ за уголки, хранятся в памяти народа по сей день. Не только мир был сохранен этим поступком, но также нрав Мухаммеда обнаружил свою мудрость и зрелость. С того самого дня и он сам, возможно, убедился, что не является обычным человеком, и это ощущение уже не оставляло его всю оставшуюся жизнь.

VIII. Месяц Рамадан

Год проходил за годом. Мухаммед продолжал уходить в пустыню, чтобы сосредоточиться в полной тишине. Временами он слышал голоса, взывавшие к нему: «Слава тебе, о посланник Аллаха!» Однако, оглядываясь, чтобы посмотреть, кто говорит с ним, он замечал вокруг лишь деревья и скалы. Невозможно поверить, будто Мухаммед мог жить подобной жизнью и скрывать в собственном сердце все свои вдохновенные порывы, никак не выдавая их жившим рядом с ним людям. Они должны были как-то обсуждать между собой изменения, замеченные ими в муже Кадиджи, человеке, которого они некогда столь высоко ценили за практический опыт и смекалку.

Он, несомненно, говорил с ними о религиях иудеев и христиан, и люди, должно быть, обращаясь непосредственно к нему, говорили что-то вроде: «Воистину Аллах и впрямь удерживает небо и землю, иначе они упали бы; если бы он дал нам пророка, как он дал пророков другим народам, мы бы позволили руководить нами, как руководимы ими те». Возможно, отходя в сторонку, они отзывались о нем иначе, и вполне возможно, что о таких двуличных людях он говорил, когда произносил слова суры о Хулителе:

 
Горе всякому хулителю злословящему,
Собравшему деньги и их сосчитавшему,
Полагает он, что деньги – бессмертие дарящие.
Нет, будет брошен он в разрушающее.
А ведомо ли тебе, что есть разрушающее?
Пламя Аллаха пылающее.
Над сердцами витающее,
Со всех сторон окружающее.
Столпами высокими, обвивающими.
 
Коран, 104 (Перевод Б. Шидфар)

И не о таких ли восклицал он также:

 
Сотворили Мы человека для трудного испытания.
Ужели полагает он, что бессильно против него Единого веление?
Говорит он: «Губил я без счета свое достояние».
Ужели полагает он, что не знает Единый о его деяниях?
Разве Мы ему очи не сотворили?
Ужели не сделали язык и уста ему не разверзли?
И два пути пред ним не открыли?
Но не избрал он путь затрудняющий.
А ведомо ли тебе, что есть путь затрудняющий?
Избрал его раба своего на волю отпускающий,
И в день голода досыта питающий
Родича осиротевшего
Или бедняка, во прахе простирающегося.
А ведь был он из тех, что уверовали и
призывали друг друга к терпению и милосердию к страдающим;
Это люди, справа от престола стоящие.
А те, что не веровали в Наши знамения, – слева стоящие.
Над ними пламя охватывающее.
 
Коран, 90: 4-20 (Перевод Б. Шидфар)

Название месяца Рамадан, ежегодного периода поста и молитвы, означает «сильная жара». Однако арабский год был разделен на лунные месяцы, так что у нас есть основание полагать, что двенадцать из них соответствовали полному обороту солнца, и дата постепенно могла сдвигаться, а время, которое теперь считается Рамаданом, вместо периода наступления большой жары, совпадает с декабрем-январем. Когда он выпадал на долгие летние дни, голод для такого климата оказывался особо тяжким испытанием.

Мухаммед достиг зрелого возраста, ему уже почти сорок. Мы застаем декабрь 610 года н. э. Он бродил по безлюдным, но особенно прекрасным сейчас холмам, так как это священный месяц, правда, большая часть его уже миновала[32]32
  События происходят в год, когда Гераклий прибыл из Александрии в Константинополь, убил Фоку и занял престол Римской империи.


[Закрыть]
. Напряжение после долгого воздержания от пищи почти прошло, но его последствия достигли своего наивысшего предела – Мухаммед был готов к восприятию грез. То была священная «ночь Кадара», о которой в Коране говорится:

 
А известно ли тебе, что есть Ночь Могущества?
Лучше тысячи месяцев Ночь Могущества.
Нисходят в ту ночь ангелы и Дух по воле Аллаха,
Исполняя каждое веление.
Она – мир, пока не взойдет заря утренняя.
 
Коран, 97: 2–5 (Перевод Б. Шидфар)

Слово «аль-Кадар» означает «могущество», «честь», «достоинство», а также – «воля Божья», ибо в эту ночь (согласно преданию) соизволения на наступающий год устанавливаются ежегодно. Они, возможно, просто снисходят от подножия трона Аллаха, и передаются ангелам для исполнения. В полночь Мухаммед проснулся, и ему показалось, что он слышит голос. Это повторилось дважды, и дважды он делал над собой усилие, чтобы не слышать его, но голос нельзя было не услышать. Почудилось, будто немыслимый гнет сдавил его, словно последний миг его жизни настал. В третий раз услышал он звук, но уши заткнуть не мог. Теперь уже слышны были слова, звучавшие с неба и обращенные к нему ангелом в белом одеянии, представшим пред его воображением:

«О Мухаммед! Я Джабраил!»

Приведенный в ужас этим видением, ибо ничего подобного с ним еще не случалось, хотя и до этого он часто слышал голоса, Мухаммед поспешил к Кадидже, неизменной его утешительнице в печалях, и воскликнул: «Воистину прежде я сам презирал тех, кто вступал в переговоры с джиннами, и вот теперь – подумать только! – боюсь, что и сам я сделался вещуном!» Сильнейшая дрожь начала сотрясать его, испарина покрыла все его тело.

«Никогда, о отец Касима, – ответила Кадиджа, – Аллах не позволит слуге своему пасть». И она поспешила к Бараке, дабы разобраться в том, что только что услышала.

«Хвала Аллаху! – вскричал старец. – Сын Абдаллы говорит правду. Так проявляет себя пророческий дар. На Мухаммеда снизойдет теперь великий Закон, подобный Моисееву. Убеди его сохранять в своем сердце надежду. Я буду неотступно с ним рядом!»

В первую ли встречу или следующую (это не совсем осталось ясным) Джабраил произнес, держа в руках широкий кусок шелковой ткани, покрытый письменами:

 
Возгласи: «Во имя Господа твоего,
Во имя Господа твоего, что сотворил, —
Сотворил человека из сгустка жил!»
 

«Но я ведь не умею читать! – возопил трепещущий отец Касима. – Я человек не ученый!» «Возгласи! – повторил посланец небес, -

 
Возгласи о Господе Щедрейшем, Всеблагом,
Который научил тростниковым пером,
Научил человека тому, чего он не знал!
Воистину человек чинит беззаконие,
Видя, что приобрел богатство и достояние.
Поистине к Господу твоему возвращение!
Видел ли ты того, кто отдал запрещение
Рабу Аллаха совершать моление?
Как полагаешь ты, на правой ли он стезе и верном направлении?
Призывает ли он к благочестивому поведению?
Как полагаешь ты? Если он опровергает и отворачивается с пренебрежением,
Разве не знает он, что Аллах видит его деяния?
Да, если он не опомнится, мы повлечем его за власы в бездну пламенную,
За власы лживые, грешные.
Пусть зовет своих родичей и соратников,
А Мы позовем адских прислужников.
Не слушай же его, и молись, домогаясь к Аллаху приближения!»
 
Коран, 96 (Перевод Б. Шидфар)

Несмотря на все заверения Бараки, Мухаммед был преисполнен замешательства и сомнений: с ним говорил Джабраил, ему казалось, будто книга написана в его сердце, но он не был уверен, что его миссия заключалась в том, чтобы проповедовать. К тому же некоторые Курайшиты его гневно осуждали. Снедаемый сомнениями, он стал искать в горах такого места, чтобы ринуться вниз и свести счеты с жизнью, но в последний момент что-то его удержало. Он сидел, завернутый в плащ или домотканое покрывало, как это принято на Востоке, и тут ему вновь явился ангел. Он изрек:

 
О ты, укрывающийся покрывалом!
Встань, обратись с устрашающим словом,
«Велик Аллах!» да будет твоим кличем.
Да будет твоя одежда покровом чистым.
Не приближайся к нечисти – идолам злобным,
Не одаряй, желая заслужить
большее воздаяние своим даром.
Проявляй терпение пред Господом
твоим словом и делом.
И когда раздастся глас трубный,
Будет это День великий, трудный,
Для неверных страха полный!
 
Коран, 74: 1-10 (Перевод Б. Шидфар)

И тогда лишь Мухаммед понял, что он и в самом деле говорит с посланцем Аллаха. Ему явно давалось понять, что он может провозглашать величие Аллаха. Сказано было, что ему следует говорить, и его убедили в том, что он является Пророком Всевышнего. Никакой неясности и никакого трепета теперь быть не могло – «Такова воля Аллаха!» был отныне его клич. Пришло ли ему тогда в голову, что миссия его, быть может, безнадежна? Ему надлежало сообщить народу идолопоклонников, народу, чтившему сотни идолов, почитавшему изображения оных на своих алтарях, что существует один и только один Бог. Если бы он на миг задумался, он, должно быть, посчитал свою задачу отчаянно невыполнимой. Никто конечно же не станет слушать его, невзирая даже на его прозвание – «Преданный», что бы он ни говорил. Ведь, в самом деле, до него уже было четверо размышлявших на этот счет, но один из них был к тому времени убит, еще один выбрал себе совершенно иную религию. Оснований для надежды оставалось все меньше, однако подлинный преобразователь не нуждается во внешнем ободрении.

Он одержал верх над своими страхами и сомнениями и, возликовав, произнес:

 
Клянусь рассветом
И ночным мраком,
Не оставил тебя, о Мухаммед, Господь твой,
к тебе ненависть питая.
Поистине жизнь загробная
лучше для тебя, чем жизнь земная.
Одарит тебя Господь твой,
и будешь ты доволен сим воздаянием.
Разве не нашел тебя Он сиротой
и не послал тебе убежище и попечение,
Нашел Он тебя заблуждающимся
и указал стезю и верное направление.
Нашел Он тебя бедняком
и дал богатство и достояние.
И ты сироту не обижай,
И просящего не прогоняй,
И милость Господа твоего к тебе возвещай!
 
Коран, 93 (Перевод Б. Шидфар)

Новый пророк, восприняв свою миссию, казалось, забыл обо всем остальном. Он постился и молился, с чего и началось его продвижение к возложенной на него задаче. И крепка была вера в его душе, что Аллах в должный час даст ему свое благословение. Он не спешил запрещать идолопоклонство, но при этом он, не колеблясь, прочно держался принципов, которые принял. Он продолжал уходить высоко в горы и в глубокие темные долины, где молился и соблюдал пост; и однажды, во время одного из подобных отшельнических уединений, он повстречал своего дядю Абу Талиба.

«Что привело тебя сюда? – спросил его дядя. – Какую религию ты исповедуешь?»

«Я верую в Аллаха, в ангелов Его и Его пророков, – отвечал сын Абдаллы. – В религию Авраама. Аллах наказал мне проповедовать это людям, побуждая их принять эту веру. Ничто не было бы столь достойно тебя, как принять истинную веру и помочь мне распространять ее».

«Сын брата моего, – отвечал Абу Талиб, – никогда я не отрекусь от веры моих праотцев, но случись, что ты подвергнешься нападению, я буду защищать тебя». И повернувшись к Али, своему сыну, он добавил: «Мухаммед никогда не поведет тебя путем неправедным. Можешь, не сомневаясь, следовать любому совету, который он тебе преподаст».


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации