Электронная библиотека » Ася Азарова » » онлайн чтение - страница 7


  • Текст добавлен: 8 октября 2023, 11:41


Автор книги: Ася Азарова


Жанр: Городское фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 31 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 25.

Голоса посетителей раздавались приглушенно. Зато голос старика звенел от напряжения. В какой-то момент Тель стало его немного жаль. Ведь не поступи она так глупо и опрометчиво, господин Пиппер без проблем отдал заказ этому Карателю и спокойно вздохнул.

Стефи ерзала и никак не могла устроиться по лучше.

– Не вертись, Стефи! -Тель шикнула на девочку.– Не стоит привлекать внимание…

Мужчина, что стоял ближе всего к каморке, где они спрятались, будто что-то услышал. Он развернулся в сторону двери и перебивая хозяина лавки, что заискивающим голосом извинялся за задержку перед знатными господами, спросил:

– Что там у вас? В той комнате? Шуршит что-то…

– Мыши, господин! Развелось этой напасти! Никак не выведу!

Мужчина хмыкнул:

– Мыши говоришь? Ну-ну… Так что там с заказом моего друга? Он ждёт уже несколько дней. Или ты решил набить цену? Так и знай, и лишнего золотого не получишь…

Посетитель разглядывал полки с хозяйским хламом. Второй мужчина все ещё был в тени. И голоса его было неслышно. Все потому, что господин Пиппер слишком громко извинялся. В сотый, а может уже и в тысячный, раз.

Стефи нашла удобное положение, подвинув Тель. И с любопытством разглядывала мужчин. А Тель приготовилась оправдываться перед хозяином лавки. И перед покупателями. Она так глубоко задумалась над тем, что скажет в своё оправдание, что не сразу заметила Стефи, которая изо всех сил дергала Тель за подол плаща.

– Что такое, милая? На тебе лица нет! О! Девочка! Что случилось?– Тель едва взглянула на ребёнка, как сердце ушло в пятки! Огромные, чёрные глаза девочки наполнились слезами. Губы дрожали, готовясь разразиться плачем. Но этого нельзя допустить!

– Тише-тише…-шептала Тель, забравшейся к ней на руки дочери.– Ты испугалась? Кого?

Стефи крутила головой в поисках выхода. И Тель заволновалась, что малышка сейчас устроит настоящую истерику. Ее тело уже начинала колотить крупная дрожь.

– Девочка моя, что случилось?!

Но Стефи упорно игнорировала Тель. И требовала, чтобы ее унесли отсюда. Тель обвела взглядом небольшую комнатку. Задняя стена была занавешена темной тканью. И кажется слегка трепетала. Сквозняк!

Тель откинула край и с радостью обнаружила, занавешенный проход. Который, видимо, вёл к чёрному ходу. Стефи ёрзала и торопила девушку. Уже оказавшись у чёрного хода Тель обернулась. Погони нет. Это хорошо. Плохо то, что старик Пиппер не сможет сегодня отдать заказ. И все по вине Тель. Горькое чувство сожаления затопило ее с головой. Однако, помочь себе и господину Пипперу она сейчас не смогла бы. Чувство вины станет ее спутником.

Выйдя через запасную дверь на улицу, Тель постаралась уйти как можно быстрее из этого переулка. Смешавшись с толпой, Тель чувствовала, что готова сама расплакаться от обиды и разочарования. Поездка в Столицу стала самой большой ошибкой в ее жизни! Ни денег, ни товара, ни друзей, ни репутации. А как ей вернуться? Тель просто не представляла, как она будет смотреть в глаза господину Маску.

Так, бредя по городу, что очнулся ото сна и теперь бурлил, как котёл с супом, Тель размышляла о своей дальнейшей судьбе. Все же придётся возвращаться в Астерс. И пусть госпожа Дастерс ворчит. И противный Докс скорее всего не оставит ее в покое. А господин Маск вообще не захочет иметь с ней ничего общего. Но все же там много друзей и знакомых, которые не оставят в беде. Об одном таком друге и вспомнила Тель.

Господин Грау!

Он же передал ей письмо для семьи. Тель не может уехать, не отдав послание. Надо немедленно отыскать письмо и отнести по адресу. Пусть это маленькое, но доброе дело и не перекроет всех ее ошибок за последнее время. Но хотя бы не добавит чувства вины.

Нырнув в подворотню, Тель засунула руку в свою сумку. Вздохнув, прикрыв глаза на мгновение, девушка сосредоточилась на чем-то своём. И когда открыла глаза в руках лежало письмо пекаря для своего сына.

– Так, Стефи, мы идём с тобой на улицу Восточный ветер. Не символично ли? В дом господина Грау-младшего. А потом поедем домой. Думаю с нас хватит этой столичной жизни.

На удивление дочь была с ней полностью согласна! Кажется Стефи хотелось уехать чуть ли не больше самой Тель.

Спрашивая дорогу к дому господина Грау, Тель выбирала жителей помоложе да посообразительнее. Переспрашивая и уточняя, доводя некоторых до белого каления.

– Девушка! Я вам повторяю в третий раз! Пойдёте прямо, до площади с фонтаном, затем повернёте направо! Там будет вывеска «Пошив платья от госпожи Арден»! -мужчина, что мел улицу, от злости уже скрипел зубами и подозрительно крепко сжимал древко метлы. Словно опасаясь самого себя, что может пустить ее в ход не по назначению. Некрасиво все таки как-то. Девка то симпатичная, да и ребёнок при ней. А то, что дорогу переспрашивает третий раз, так наверное слабоумная, что с неё возьмёшь.


– Девушка! Вот тебе монетка, найми извозчика! Так ты и до вечера не доберёшься! А если ещё раз спросишь, верно ли идёшь… В общем бери! Никто не обвинит госпожу Арден, что она не помогла убогой. – полная женщина, в цветастом платье, скрылась за дверью ателье «Пошив платья от госпожи Арден».

Тель вздохнула. Хотела как лучше. Ещё раз потеряться в этом большом городе ей не хотелось. Вот и выставила себя недалекой в глазах горожан. Хотя все ее попытки найти нужную улицу все же увенчались успехом. А полученную монетку Тель потратила на Стефи. Купила ей большой леденец. Увидев его, Стефи мигом забыла и про страшного Карателя в лавке господина Пиппера и про усталость. Последнюю часть пути они прошли бодро и быстро. И вот та самая улица. Сверяясь с адресом на конверте, Тель шагала по улице, воображая, как же верно здесь приятно жить. Невысокие домики, балконы, что утопали в зелени, чистый тротуар. Было ясно, что здесь обитали не слишком зажиточные, но в то же время достаточно обеспеченные люди.

Нужный дом нашёлся быстро. Красивая, деревянная дверь с ручкой в виде диковинного животного. Тель не нашла ни дверного колокольчика, ни молоточка. Пришлось стучаться так, кулаком. На удивление дверь открыли почти сразу. На пороге возникла небольшая женщина, в красивом, белом переднике и чепчике.

– Чего вам? Мы не подаём милостыню.– женщина нахмурила брови и рассматривала Тель в дорожном, мятом плаще скорее настороженно, чем неприязненно.

– Простите! Мы совсем не попрошайки! Мы к господину Грау!

Женщина только сейчас обратила внимание на девочку, что пряталась за спину Тель. Удивлённо всплеснув руками, женщина затараторила:

– Так это вы?! Ох! Святые заступники! Что ж вы сразу не сказали? Господин ждёт вас с самого утра!

Глава 26

Тель схватили за руку и втянули в дом. Дверь закрылась и девушка спутанно осмотрелась по сторонам. Просторный коридор и лестница на второй этаж в конце. Красивые ковры на полу и сверкающая люстра на потолке. Видимо дела у сына господина Грау идут хорошо. Все та же женщина помогла снять с Тель плащ и повесила крючок у входа.

– Идём те же! Господин ждёт вас в библиотеке. Он всегда там ожидает важных гостей.

Тель уже совсем никуда не хотелось идти. Явно же, что прислуга перепутала ее с кем-то. И сейчас, когда обман раскроется, ее выставят с позором за дверь. Ещё одного удара по репутации девушка не переживёт!

– Простите… Но вы, верно, меня с кем-то перепутали?

– Нет! Что вы?! Мне приказано ещё со вчера: навести порядок, быть на чеку и ожидать важного гостя. – женщина с сомнением взглянула на девушку, что держала дочь за руку. Но потом лицо ее посветлело. И в самом деле? Кто она такая, чтобы приказы обсуждать. Ну выглядит девчонка как нищенка и что с того? Важность она же не в том. А в пользе, которую она может принести хозяину. Или хозяин ей. Вот и караулит под дверью с самого утра, ожидая посетителей.

И, махнув рукой, домоправительница повела пришедших наверх, гадая по дороге, кто эта девушка? А главное, что за ребёнок при ней? Ни сестра и не дочь. Что-что, а глаз у неё острый. И подмечает многое из того, что другим неведомо. Тем и гордилась. Вот и сейчас, нет-нет, а глянет на странную девочку, что жмётся к той что постарше. Хотя… если и к старшей хорошенько присмотреться… Все-таки она права! Это действительно очень важные гости! Какое-то шестое чувство шептало женщине, что она не ошиблась. И немного стало стыдно, что в первый то момент нищенками их обозвала.

На втором этаже женщина присела перед гостьями в реверансе, не жалея спины и указала на дверь:

– Вам сюда, леди. Вас ожидают.

Легкий стук в дверь и мужской голос дал разрешение войти.

Тель заходила в библиотеку хозяина дома словно в клетку со львами. Осторожно шагая по ковру, озираясь и готовясь отражать нападение. Стефи, почувствовав как нервничает ее названая мать, и тоже притихла, прячась за ее спину.

Библиотека оказалось действительно библиотекой. С высокими шкафами до потолка, заставленных книгами. Здесь же стоял красивый, из темного дерева письменный стол. За ним как раз и сидел хозяин дома, господин Грау-младший. Удивительно, но он ничем не походил на своего отца. Возможно только большой, мясистый нос был похож. Все остальное, скорее всего, сыну досталось от матери и судя по всему, типичной южанки. Темные волосы, уже слегка тронутые сединой. Низкий рост. Темно-серые глаза и густые брови. Которые сейчас удивлённо взлетели вверх. Разглядывая своих визитёров, господин Грау, подслеповато прищурился. Затем нашёл на столе очки с круглыми стёклами и надел их. Зрение прояснилось, а понимание -нет. Решив играть на опережение, Тель шагнула к столу, протягивая конверт.

– Добрый день, господин Грау! Меня зовут Эйтелия Бриэм. Я живу в Астерсе. И знакома с вашим отцом, господином Грау.

Мужчина, что сначала удивлённо разглядывал девушку, после ее слов соскочил со своего места. Сначала Тель испугалась, но увидев каким счастьем светится мужское лицо, успокоилась.

– Какая неожиданность! Какая нечаянная радость! Да вы проходите, садитесь! Как поживает мой дорогой родитель? Ах, как давно я не бывал в Астерсе! Все дела, дела. Ну что же вы? Присаживайтесь! Уважаемая госпожа Ивон? Госпожа Ивон!– зычный голос хозяина нельзя было не услышать. И домоправительница, что едва успела отойти от дверей, вновь заглянула в библиотеку. Увидев, в каком радостном расположении духа находится ее хозяин, госпожа Ивон довольно улыбнулась. Ещё бы! Она первая разглядела в этих оборванках знатных леди. Ей не требовалось никаких уточнений.

– Я распорядилась насчёт чая, господин. Сейчас подадут.

– Отлично, отлично! Спасибо, госпожа Ивон! Вы можете быть свободны.

Тель присела на кресло, что ей пододвинул хозяин дома. Стефи разместилась за креслом, с любопытством разглядывая стеллажи с книгами.

– Уважаемая госпожа Бриэм, расскажите, как поживает мой отец? Здоров ли?

– Да, у господина Грау все хорошо. Он живет рядом с нами и балует нас своей выпечкой. Самые любимые у нас булочки с яблоком.

Мужчина улыбнулся так, словно Тель напомнила ему о чем-то далеком и приятном.

– Этот рецепт мой отец перенял у моей матери. Пекарню открывала она. Ещё не будучи госпожой Грау. А после знакомства с моим отцом, они стали работать вместе. Хотя ведь мой отец, Рендольф Грау, до этого понятия не имел, что такое дрожжи, мука и как ставить закваску! Всему его научила моя мать.

Тель удивлённо воскликнула:

– Не может быть?! Невероятно! Никогда бы в жизни не подумала, что господин Грау не пекарь! У него очень хорошо получается. И его пекарня процветает.

Сыну было приятно слышать такое о своём отце. Довольно улыбаясь, он принялся разливать по чашкам чай, что принесла молоденькая, вертлявая служанка. Стрельнув глазами на Тель, на Стефи, она с любопытством прислушивалась к разговору, пока не была выставлена за дверь. Но, как подозревала Тель, закрытая дверь вовсе не преграда для любопытства, когда есть замочная скважина.

– Прошу вас, угощайтесь! А я, с вашего разрешения, прочту письмо отца.

Тель счастливо улыбнулась. Ей со Стефи не удалось сегодня нормально поесть. Потому вкусный чай и свежая выпечка так манили.

А господин Грау– младший тем временем вскрыл конверт и устроившись в кресле за столом, углубился в чтение. По лицу мужчины блуждала улыбка. И Тель порадовалась своему решению прийти сюда. Если бы она уехала, не передав письмо, то на свете было бы на одного несчастного больше. А так и господин Грау будет счастлив и сын его.

Письмо было прочитано. А мужской взгляд все ещё блуждал по строчкам. Что-то сильно озадачило господина Грау. Он бросил озабоченный взгляд на Тель.

Глава 27

Потом вернулся к письму. Окончательно отложив его, мужчина неторопливо встал из-за стола, словно давая себе время на раздумье.

– Какие у вас планы, юные леди? Вы уже успели осмотреть достопримечательности столицы?

Тель вздохнула, с тоской вспоминая вчерашний день.

– Боюсь у нас не было на это время. И уже не будет. Мы намерены покинуть город сегодня же, ближайшим дилижансом.

Господин Грау отрицательно замахал руками:

– Об этом не может быть и речи! Разве вы не слышали про нападение? Дороги на юг временно закрыты. Окрестности того места, где произошло нападение прочёсываются войсками. Подозревают, что дилижанс столкнулся с одним из разведывательных отрядов. Потому вам, пока что, из города в том направлении не выехать.

Тель нахмурилась. Уже второй человек ей рассказывает про нападение. Было ли оно случайностью или на дилижанс напали намеренно?

– Господин Грау, не сочтите меня грубиянкой, лезущей не в своё дело, но вы сказали «разведывательный отряд». Однако большинство людей добавило бы «…варваров». Не так ли? Почему вы не упомянули их?

Мужчина, сидевший напротив Тель, с любопытством взглянул на неё, словно впервые увидел. Тель даже стало немного не уютно под его взглядом.

– Вы крайне наблюдательны, госпожа Бриэм. И умны не по своим годам. Встречный вопрос: кто вы и кто ваши родители?

Тель настолько опешила от неожиданности, что застыла будто восковая фигура. Найдя в себе силы, она прочистила горло и ответила:

– Меня воспитывала тетя.

– Как ее звали?

– Юстиния.

– Значит она сестра вашего отца или матери?

– М…матери…– Тель опешила от такого допроса.

– Значит ваша фамилия досталась вам от отца?

– Скорее всего. Но отца я не знала, господин Грау. Потому ничего не смогу о нем рассказать.

Мужчина, сидящий в кресле напротив задумчиво смотрел сквозь девушку. Это было странно и немного пугающе. И его, слегка шевелящиеся губы что-то шептали. Разобрать было невозможно.

– Бриэм…Бриэм… Странно. Ну да ладно! Потом, все потом… А скажите мне, пожалуйста, что вы намерены делать дальше? Ехать вам никак нельзя. Опасно. Есть ли у вас в городе знакомые или родственники?

Тель отрицательно покачала головой. Ей в голову пришла мысль, что денег у неё ровно на дорогу обратно. А теперь выясняется, что попасть домой она не сможет. Возможно это к лучшему. Вдруг королевский Ловчий все ещё в городе? Тогда возвращаться к госпоже Дастерс опасно. Тель вздохнула. Перспективы рисовались одна мрачнее другой.

– Вижу, что вы опечалены, Тель? Не стоит! Я с удовольствием приглашу вас пожить в нашем доме. Бесплатно разумеется! И возражения не принимаются!

Тель в очередной раз опешила. Вот так, незнакомый человек приглашает ее пожить в его доме? Видя сомнения на ее лице, мужчина заявил:

– Жена уехала с сыновьями. Они в этом году поступают в Королевскую Академию. И моя Олли уехала, чтобы проконтролировать их. Мальчишки только вырвались из отчего дома. Всякое может взбрести им в голову.

– В Королевскую Академию?! Разве туда можно поступить, не имея магии?

– Можно! Пример подобного сидит перед вами! Благодаря протекции моего отца, меня допустили к экзаменам. Я сдал их с первого раза и на наивысшие баллы. Учиться, конечно, было не просто. Но и факультеты для незнатных самые обычные. Однако они дают возможность обзавестись полезными знакомствами и даже посодействовать в поиске работы. Выпускник Академии желанный работник на любой работе. Но я выбрал ту же профессию, что и мой отец. До того как уехать в Астерс, мой отец работал в одной из крупнейших библиотек нашего государства. В королевской библиотеке.– мужчина замолчал и наслаждался вытянувшимся лицом Тель.– Да-да… мой отец работал в библиотеке. Не на самой крупной должности, вынужден признаться. Но на жизнь хватало. Потому, когда его отправили забрать рукописи в один из южных университетов, он решил, что не вернётся в Итидалис. Ну а там он встретил мою мать и уже в Астерсе на свет появился ваш покорный слуга.

Тель аккуратно поставила чашку на столик.

– Это невероятно, господин Грау! Я была уверена, что ваш отец всегда был пекарем. Так ловко он это делает.

– Одна из удивительнейших черт человеческого характера-это умение приспосабливаться. Суметь перестроиться и обучиться чему-то новому.

Тель вздохнула:

– Да, именно этим мне и придётся заняться, господин Грау. Я вынужден буду менять свою работу и буду искать новую. Надеюсь в Итидалисе найдётся для меня местечко.

– Уверен, что такой приятной и сообразительной девушке найти работу не составит труда! И я, если это будет в моих силах, постараюсь вам помочь.

– Господин Грау! Как я вам благодарна!– Тель счастливо улыбнулась.

А на лице мужчины засияла улыбка. Словно это он сам додумался протянуть руку помощи девушке, а не прочитал в отцовском письме: «… дорогой сын, со всей теплотой и вниманием отнесись к девушке! Настоятельно рекомендуй ей остаться в Столице. Посодействуй в поиске жилья и работы. Любящий тебя отец.»

Но с другой стороны, жильём он ее обеспечил. И не где-нибудь, а под крышей собственного дома. Ну а работа для неё найдётся. Только… Все никак не выходит из головы …

– «Бриэм…Бриэм… Где я мог слышать эту фамилию?»– мужчина сосредоточенно думал, пока девушка, так заинтересовавшая его, пила чай. От раздумий его отвлёк настойчивый стук в дверь и взволнованный голос домоправительницы:

– Господин Грау! Господин Грау!

– Войдите, госпожа Ивон. Что случилось?! Что с вами? На вас же лица нет!

И правда. Побледневшая женщина хваталась за сердце. Борясь с отдышкой, она торопливо произнесла:

– Там… Прибыл! Он!

Видимо хозяин дома прекрасно был осведомлён о том, кто прибыл и кого можно назвать «Он!». Потому что сам изменился в лице и подскочив с кресла засуетился:

– Совсем, совсем забыл! Какой кошмар! Заболтался! Госпожа Ивон, срочно! Проводите девушек в комнату для гостей, уберите со стола и не заставляйте ЕГО ждать в коридоре!

Госпожа Ивон закрутилась на месте, не зная, за что хвататься в первую очередь.

Тель, глядя на эту суматоху, предложила:

– Позвольте! Я унесу поднос на кухню сама. И сама найду комнаты, если вы мне подскажете, куда идти.

Домоправительница обрадованно всплеснула руками:

– Спасибо! Только на кухню идите по чёрной лестнице. А у кухарки Элси спросите, как пройти в комнаты.

Тель вручили поднос и выставили за дверь. Стефи с любопытством осматривалась. Судя по всему, ей очень приглянулась идея пожить в таком доме. Спустившись на кухню, Тель застала там крупную женщину. Та ловко рубила капусту, работая небольшим топориком.

– Новенькие? – грозный голос не испугал Тель. Было видно, что кухарка Элси добрая женщина. Это сразу ясно по сеточке морщин у глаз и по радушной улыбке. Тель улыбнулась в ответ:

– Да. Будем жить у господина Грау какое-то время. Не подскажите, как пройти в гостевые комнаты?


Глава 28.

Пыльная лавка торговца никак не вязалась с внешним видом самого хозяина. «Да этот старик выглядит как придворный франт! Все портит испуганное выражение лица. И не понятно, кто пугает его больше: я или Вин?»– Риордан внимательно следил за стариком. Бегающие глазки подтвердили опасения: старик что-то скрывает. И он обязан выяснить правду! Цепочка невероятных событий, в случайность которых лорд Тер– Ридлэй не верил совершенно, привела его сюда.

Открыв утром холщовый мешочек, Рид был несказанно удивлён! Мало того, что на руке у него лежал именно тот амулет, который он заказывал у торговца. Так ещё, в подтверждение этого факта: бумажка с адресом.

«Переулок Скупого Ярса». Что за игру ведёт этот старик? Зачем посылать к нему своего курьера? Да ещё со столь необычным заданием? Или девушка решила проявить инициативу и сама залезла к нему в постель? Но это был слишком щедрый подарок с ее стороны! Отдать свою девственность? В обмен на …что? Вопросы роились в голове. И ответы он будет получать от этого лавочника. Только вот от страха у хозяина лавки просто отнялся дар речи.

Лорд выступил вперёд:

– Оставь старика, Вин. Иначе от страха он самолично побежит мышей ловить. А вы, уважаемый господин Пиппер, будьте добры ответить на пару моих вопросов. Итак. Вопрос первый. Почему заказ не дождался меня здесь? Как вы рискнули направить курьера с таким ценным товаром прямиком ко мне? И уточняющий вопрос: у кого вы узнали, где меня искать? Вам заплатили за это? Кто дал вам информацию?

Старик молча поджал губы, глядя на лорда с затаённой ненавистью и страхом. Но глаза его выдавали. «Да он сам ни черта не понимает!»– подумал Риордан.

– А что там у нас? Кажется мыши разбежались. – проныра Вин, приоткрыл дверь и заглянул в заднюю комнатку.

Старика чуть сердечный приступ не свалил. Его лицо враз побелело, губы задрожали и хозяин лавки схватился за грудь. Но быстро окинув комнатку взглядом все трое пришли к мнению, что она пуста. Двоих пришлых это озадачило. А господина Пиппера очень обрадовало. И у хитрого лавочника в голове мигом родился план.

– Не знаю, кто вам дал право шариться по моим комнатам, уважаемый, но скрывать мне нечего. А вам, многоуважаемый лорд, хочу заметить, что со своей стороны я проявил простую предусмотрительность. Вы же остановились здесь, в городе. И вашу значительную фигуру многие узнали. Как ни крути, а вы-один из лучших в своём деле,– старик пустил в ход откровеннейшую лесть.– Потому и найти вас не составило труда. А курьер… проявил чрезмерное рвение к работе.

У лорда на лице появилась странное выражение. От этого холодного прищура и легкой, ироничной полуулыбки, у господина Пиппера чуть не случился повторный сердечный приступ.

– Чрезмерное рвение? Это теперь так называется?

Хозяин лавки уже готов был вернуть и задаток за товар и приплатить сверху, лишь бы эти двое уже покинули его заведение. «Чего ещё им надо?»,– размышлял старик.

– Курьер. Где она?

У господина Пиппера отлегло от сердца.

– Всего-то?! – не сдержался хозяин.

– Зови сюда своего курьера и мы оставим тебя в покое.

– Уважаемый лорд Тер-Ридлэй! При всем моем, несомненно, глубочайшем к вам уважении, я не смогу выполнить вашу просьбу! Курьер ушёл. Ушла… В общем, она была здесь. Но сейчас ее нет. И! Предвосхищая ваш вопрос, скажу, я не знаю ни ее имени, ни куда она ушла!

Лицо старика светилось такой неподдельно радостью, что лорд Риордан вновь засомневался. Может хозяин и не знает, куда ушёл его курьер, но однозначно он знает того, кто тот заказ отправил. А тот, соответственно, нанимал курьера. Глаза северного лорда начали стремительно чернеть. Внутри них клубилась тьма, заполняя собой всю радужку. Друг и напарник первым заметил приближающуюся катастрофу.

– Ууу…Господин Пиппер, так ведь? На вашем месте я бы сейчас быстренько все рассказал моему другу и спокойно отправился завтракать или ещё куда-либо по своим делам. А дел у вас, судя по вашей лавчонке, немало! Не сердите доброго лорда! Куда ушёл курьер? Не знаете? Ну ладно. А зовут как? Тоже не знаете? Ну-ну… не надо так трясти головой, отваливая ненароком. Я ж помочь вам хочу. А может поставщика знаете? Что? Своих не сдаёте? Ну, любезный, тут выбирать придётся…– Вин доверительно склонился к хозяину лавки, стряхивая невидимую пылинку с плеча трясущегося старика. – Видишь ли, дорогой господин Пиппер, мой друг только с виду истукан замороженный, а внутри него бьется драконье пламя. Вижу, что слышал про такое… Ну-ну! Не надо падать! Тут вон как пыльно, костюмчик свой чудесный попачкаешь.

Господин Пиппер простил и панибратское к себе обращение и дружеское похлопывание по плечу. Его внимание было полностью сосредоточено на лорде Тер-Ридлэй. Ох, не зря о нем в своё время столько говорили! Видать все правда была! И то, что лорд одним щелчком пальцев варваров уничтожал. И то, что незаконно использующих магию сам лично допрашивал. Бедолаги те сами во всем сознавались. Не выдерживали пламенного взгляда Карателя, что буквально выворачивал наизнанку.

Вот и сейчас, господин Пиппер тряс головой вовсе не для того, чтобы сказать нет. А чтобы избавиться от влияния этого сверлящего взглядом высокородного. Обладателя Драконьего  пламени… Так называют тех, кто владеет магией огня. Огня, способного сжечь заживо. Огня, что способно расплавить даже камень.

Из ступора старика вывело очередное дружеское похлопывание по плечу.

– Ну так что? Говорить будем? Да? Отлично! Рид, выключай свою горелку, дичь готова. Будем пробовать…


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации