Электронная библиотека » Ася Азарова » » онлайн чтение - страница 8


  • Текст добавлен: 8 октября 2023, 11:41


Автор книги: Ася Азарова


Жанр: Городское фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 31 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 29.

Спустя десять минут, госпожа Гарнет, что владела газетным киоском недалеко от лавки господина Пиппера, вздрогнула от мужского крика, полного отчаяния. А затем лавку покинули двое мужчин. Оба высокие, статные. Сразу видно, что благородные. Только лицо одного было таким хмурым, нелюдимым, хоть и красивым. А вот второй мужчина ей больше понравился. Мужское лицо было открытым, улыбчивым, хоть и с небольшим шрамом. Но сразу видно, человек хороший, добрый. Вот и ей, женщине далеко не первой молодости, подмигнул, проходя мимо.

Госпожа Гарнет, дождалась пока высокородные скроются за поворотом и со всех ног бросилась к старику Пипперу. Пусть она и недолюбливала ворчуна, как и многие в этом квартале, но вдруг ему стало плохо. Или те посетители чего натворили в лавке.

Женщина осторожно просунула свой нос в приоткрытую дверь. Господин Пиппер сидел жив и здоров на пыльном полу. Завидев любопытствующую госпожу Гарнет, старик скривился и злобно прошипел:

– Что смотришь?! Радуешься пожалуй? Съезжаю я! Все… ноги моей не будет в этом проклятом городе! Уезжаю!

Господин Пиппер поднялся с пола, и в один миг преодолев расстояние до двери, резко захлопнул ее. Нос госпожи Гарнет вовремя отскочил назад.

– И отлично! Очень рада! Наконец-то!– добрая женщина плюнула в закрытую дверь. И поспешила обратно к киоску. Сегодня ее торговля идёт на ура! Все желают купить утреннюю газету. Горожанам не терпится узнать, кого наследный принц выберет в невесты. Да ещё то ужасное нападение на дилижанс. Люди желают узнать подробности. И потому день сегодня обещает быть просто чудесным! И вредный старикашка переезжает, и дневная выручка сделается ещё до обеда. Чем не повод для радости?

***********



– Рид, ну что? Ты готов рассказать мне, зачем ты устроил показательное выступление там, в лавке? Ладно, закрою глаза на то, что ты решился на приобретение незаконного артефакта. Ну обиделся ты на Д’артагнана, понимаю. Не хочешь идти к нему за законным артефактом. Хотя я уверен, он бы тебе не отказал. Ну да ладно. Но зачем было запугивать старикашку и выспрашивать у него имя поставщика? Тебе это зачем? Ты получил что, хотел? Получил. Я так понимаю, это накопитель магии? Даёт возможность магически одаренному восполнить потраченные запасы сил. Зачем он тебе? Рид?! Ты ответишь хоть на один вопрос? Вот чертова ледышка… Не зря тебе подарили этот Северный замок! Ох, не зря! Вы стоите друг друга. – Вин шёл за своим другом и бывшим командиром.– Ну хотя бы ответь, куда ты сейчас движешься? Не помню этого квартала. Что здесь? Ещё один лавочник? Чур я теперь злой Каратель! А ты будешь добрым. Хотя… Да в моей роже со шрамом больше доброты, чем в твоей!

– Вин… Ты замолчишь уже когда-нибудь? Сколько можно трещать? Тебя сорока родила что-ли?

– Нет, ну ты и сволочь, уважаемый лорд Тер-Ридлэй! Матушку мою не тронь….– лицо со шрамом нахмурилось. Но не на долго. Вновь просветлев, заулыбалось.– А вот мой папаша да… тот ещё трепло… был. Матушке моей такой лапши на уши намотал, что у той голова до сих пор кругом идет… Так куда мы?

Риордан остановился одного из домов. Кивнув на дверь, пояснил:

– Тут живет один человек. Работает в Королевской библиотеке. И имеет доступ к архивам. Я попросил его об одной услуге.

– Ясно. Ты решил перед отъездом книгу взять почитать? Ну это полезное дело! Возьми про выращивание брюквы в северных широтах. А что? Станешь у нас известным на все королевство! Твою брюкву ещё к столу его королевского величества Лионелля Оввидана подавать будут!

– Вин… Ты дождёшься. Твой язык однажды тебя погубит.

– А тебя погубит твоё неумение смотреть дальше своего лордовского носа. Ты понимаешь, что этот старикан может донести на тебя? Мол «Герой войны с варварами, один из лучших Карателей, пользуется незаконными артефактами этих самых варваров». И жить тебе в изгнании ещё добрый десяток лет!

– Не бойся. Не донесёт. Первый же вопрос: «Откуда у вас этот артефакт?» и господин Пиппер сам пойдёт под суд. Нет. Не сдаст. На его месте я бы просто собрал свои вещички и переехал. Его бизнес понёс большой урон. Потому ему ничего не остаётся…

Риордан резко остановился. Шедший за ним Вин Харден вовремя затормозил:

– Ты чего? Рид?

Лорд северных земель смотрел себе под ноги, силясь что-то припомнить. Воспоминание словно удар лошадиным копытом:

– Как он сказал? Кто его поставщик?

– Шембулар вроде…

– Нет. Шехсувар. Да, точно. Она так и сказала: я от господина Шехсувара и вы знаете зачем… Вин!– на всю улицу раздался громкий мужской смех. Лорд Тер– Ридлэй расхохотался во весь голос, утирая слезы от смеха.– Она просто перепутала! Понимаешь? Нет? Ну и ладно. Идём.

Однако Вин Харден так и остался стоять посреди оживлённой улицы. Не веря своим глазам, он смотрел в спину удаляющемуся другу. Что это сейчас было?! Он не припомнит, когда в последний раз Рид был в таком весёлом настроении. После возвращения с войны и той некрасивой истории с его женой, Вин не видел лорда Тер-Ридлэй довольным. А сейчас лёд, сковавший сердце Рида кажется треснул! И вполне возможно, что этот человек не совсем безнадёжен.

Догнав друга уже у самых дверей дома, Вин все ещё не верил такому счастью.

– Слушай, Рид! Вот такой ты мне больше нравишься! Почти прежний. А знаешь что? Я подумываю тут, а не бросить ли мне свою службу и отправиться с тобой?

Риордан уже был готов постучаться в дверь. Но слова друга его остановили:

– Вин… Слушай, это не стоит того. Зачем тебе ехать со мной в это изгнание? Я ведь все понимаю. Тебе нужно содержать мать и брата. А королевская служба лучшая гарантия для тебя и твоей семьи. Я же не могу предложить тебе и половины от того жалования, что ты сейчас получаешь.

– Так-то оно так! Но знаешь, что? Все эти два года я мучился тем, что не откликнулся на твой призыв тогда. Я действительно не мог оставить больную мать. Но за все время моей службы я скопил деньжат. Оставлю их матери и брату. И поеду с тобой!

Риордан внимательно всматривался в лицо друга и бывшего напарника. Все эти два года он остро осознавал, на сколько ему не хватает этого весельчака. Но ни осуждения, ни злости по отношению к другу у него не было.

– Я буду только рад, Вин, ты же знаешь. Но предлагаю тебе ещё раз все хорошенько обдумать.

Вин почесал затылок, задумчиво потёр бородку.

– Я сейчас тебя оставлю. Поеду к капитану. Он хороший мужик и все поймёт. Да! Мне же ещё нужно купить тёплую одежду! Плащ, сапоги, подштанники. Я не желаю отморозить себе причиндалы, сидя за твоим столом. В общем так. Ты иди за книгами. А я за одеждой. Встречаемся на том постоялом дворе, у госпожи Аны Андри.

Мужчины пожали друг другу руки. И Риордан удовлетворено вздохнул. Жизнь налаживается. Осталось последнее дело и можно возвращаться. Домой.


На стук в дверь открыла немолодая женщина. Удивлённо разглядывая лорда Тер-Ридлэй, она распахнула перед ним двери.

– Прошу вас, милорд! Господин Грау ждёт вас!



Глава 30.

Господин Грау ожидал в своей библиотеке, нервно вышагивая по ковру и беспрестанно поправляя сюртук. Оно и понятно, хозяин дома сильно взволнован визитом лорда северных земель. И от того его речь была сбивчивой.

Как только лорд присел у стола, вопросительно взглянув на господина Грау, тот бросился за своей папкой.

– Я нашёл то, что вы просили, уважаемый лорд Тер-Ридлэй, хоть это было и не просто. То, что вы хотели, находилось в закрытом архиве. Но мне удалось снять копии с бумаг. Вот, прошу вас!

На столик перед мужчиной легла кожаная папка, перевязанная бечёвкой. Развязав запутанные узлы, Риордан извлёк на свет желтоватые листы бумаги. Пробежавшись по тексту глазами, он посмотрел на хозяина дома.

– Благодарю вас, господин Грау. Это очень интересно, то, что вы нашли. И многое объясняет. Согласно этим документам замок Соколиная Пустошь не всегда был покрыт льдом. Верно?

Господин Грау согласно закивал:

– Верно, верно! Льдом он стал обрастать не так уж давно. Всего лишь пару сотен лет назад. А вот что ещё удалось найти. В архиве про это написано крайне мало. Но я порылся в документах, нашёл парочку старых знакомых и вот что нашёл. Оказывается прежний владелец тоже получил этот замок в дар от короля. Отца ныне здравствующего Лионелля Оввидана. Так вот. Замок был подарен некоему барону Каэтану … – тут господин Грау замер на полуслове. Словно что-то вспомнил немаловажное. А затем начал лихорадочно шуршать страницами, что лежали между ним и лордом Тер-Ридлэй.

– Ага! Вот! Каэтан Кеймрон. Он, как и вы, получил этот замок за заслуги перед королем. И переехал на север вместе со своей семьей.

Рид утвердительно покивал головой. Это была одна из самых главных страшилок севера. Местные жители до сих пор пересказывают из уст в уста рассказ о том, что произошло в замке Соколиная Пустошь.

– Так вот.– господин Грау прочистил горло и вернулся к своему рассказу.– Барон Кеймрон и его семья погибли в пожаре. В ту ночь погибло ещё много людей. Поговаривали, что пожар устроил сам барон. Он боролся с обледенением одной из башен. Но пламя вышло из-под контроля и уничтожило много народа. После замком никто не владел. Пока хозяином не стали вы, лорд Тер -Ридлэй. И судя по всему у вас та же проблема?

– Да, вы правы, господин Грау. Замок Соколиная Пустошь постепенно покрывается ледяной коркой. Мне удалось отстоять большую часть замка. Но одна из северных башен не поддаётся. Лёд, что сковал ее, скорее всего магического происхождения. И обычными способами достичь успеха мне не удалось. У меня слишком мало людей для работы.

Риордан глянул на собеседника. Многолетний опыт подсказывал ему, что у господина Грау есть что ему рассказать. Нервно теребя пуговицу на сюртуке, мужчина словно собирался с духом. Рид решил приободрить его:

– У вас есть ещё какая-то информация для меня? Господин Грау? Что я должен еще знать?

Собеседник вздрогнул. Затем на стол легли смятые листы.

– Вот. Я по началу не придал им значения. Потом, когда прочел, долго размышлял. А потом меня обуял ужас! Я не решился по началу вложить эти листы в основную папку. Но… Я считаю, что вы должны это знать. Прочтите. Может быть мои опасения и беспочвенны? Возможно я просто придаю слишком большое значение всяким россказням?

Лорд Тер-Ридлэй расправил листы. На одном из них был рисунок. Остальные же были исписаны мелким, убористым почерком. И этот текст не из книги. Это письмо. И судя по всему написал его барон Кеймрон. А писал он его не кому-нибудь, а королю. На тот момент страной правил отец Лионелля, Тиаррнак Оввидан. Король был суров, властен и не допускал и мысли о том, чтобы заключить с варварами мир. А все пришлые отряды, проникшие на территорию Королевства без жалости уничтожались. Нынешний король был не столь жесток. Но политику отца продолжил, хоть и не столь яростно.

Риордан задумчиво потёр подбородок. В голове роились мысли, но ни одна из них так и не желала оформиться в нечто конкретное.

– Мне нужно подумать, господин Грау. В любом случае вы сильно рисковали. Я готов оплатить вам двойную цену от той, на какую мы условились. И впридачу моя личная благодарность.

– Благодарю вас, лорд Тер-Редлэй! Рад служить вам! Благодаря вам, мои сыновья в этом году поступают в Королевскую Академию! И я счёл, что просто обязан отплатить вам хоть чем-то стоящим!

– Вы смогли сделать то, на что я даже не рассчитывал. Ну а теперь, прошу меня извинить. Мне пора собираться в обратный путь. Не хочу задерживаться в Столице. Мало ли…

– Я вас прекрасно понимаю! Один вопрос, если вы позволите, лорд Риордан. Я прослышал, что у вас проблемы с людьми. Мало кто желает отправиться так далеко на север.

Лорд Риордан едва слышно скрипнул зубами.

– Да. Я ежемесячно не досчитываюсь пары рабочих рук.


– У меня есть к вам просьба. Могли бы вы взять на работу одну молодую даму?


Глава 31.

– У меня есть к вам просьба. Могли бы вы взять на работу одну молодую даму? Она оказалась в сложной жизненной ситуации и ей крайне необходима работа. Хоть какая-то. Здесь, в Столице, боюсь ей будет сложно пробиться. А у вас там с рабочими местами не так сложно, как я понял.

– Да, рабочие места есть. Но захочет ли она покинуть Итидалис? Захочет ли поехать в такую глушь?

– О! Об этом можете не беспокоиться! Она сама из маленького южного городка. И к лоску столичной жизни не привыкла. А из-за того, что дороги перекрыты ей теперь не скоро удастся вернуться в Астерс.

Лицо лорда Риордана в миг приобрело хищные черты. Поддавшись вперёд, он внимательно рассматривал мужчину напротив. И подозрительно прищурившись, уточнил:

– Как вы сказали? Астерс? Это город на юге?

Господин Грау не ожидавший такой реакции, смутился и заикаясь произнёс:

– Да..да. Астерс. Я и сам родом оттуда. И там сейчас проживает мой отец. Он то и беспокоится о судьбе молодой девушки. Ей, бедняжке тяжко приходится. Одной, с больным ребёнком на руках…

На лице лорда Риордана было написано разочарование.

– Так у неё есть ребёнок?

– Да. Девочка. Четырёх лет. Очень смышленая и спокойная! Она вам совершенно не доставит никаких хлопот! Она-немая.

– Кто?! Ваша знакомая из Астерса?

– Нет-нет! Дочь ее. Потому у вас с ними не будет никаких проблем!

Лорд Риордан вздохнул. Работников у него действительно не хватало. Да и женская рука требовалась в замке. Его окружали одни вояки. А те пришлые женщины из местных, что соглашались приходить в замок и убираться, явно  недолюбливали своего нового лорда. И Риордану ужасно надоело спать на непросушенных простынях и есть недоваренные овощи. Но согласиться ли эта молодая женщина поехать с ним?

– Господин Грау. Я дам ей работу, кров и свою защиту. Если она готова выехать завтра с самого утра. И объясните ей, куда она едет. Не хочу ловить ее на полпути обратно к Столице. Срок службы– год. Жалованием не обижу.

– Благодарю вас, милорд! Это просто замечательные условия! Уверен, что она согласиться с радостью!

Лорд Риордан собрал листы, лежащие перед ним и поднялся.

– Завтра. На заре. Заеду за ней.

Господин Грау рассыпался в благодарностях до самого порога. И довольно потирал руки, когда дверь за лордом Риорданом закрылась. Удачно, что лорд ищет прислугу. Удачно, что у него оказалась возможность помочь ему. Возможно в будущем, лорд не забудет того, сколько полезного для него сделал господин Грау. И поможет с продвижением по службе его сыновьям. Пробиться люди ох как не просто! И как любящий отец, господин Грау ищет любую возможность устроить своих сыновей на лучшие места. Уже сидя в своём кресле, набивая трубку табаком, мужчина мечтательно закурил. Он мысленно праздновал выпуск своих детей из Академии. И уже видел их при хороших должностях. Но в голову настойчиво лезла одна мысль. И никак не желала уступать место радужным перспективам. Встав и лихорадочно вышагивая по ковру перед камином, господин Грау пытался понять, что его так беспокоило. Но противная мыслишка все не желала выходить на свет. Плюнув на все, мужчина схватил свой сюртук.

– Госпожа Ивон! Я ухожу! К ужину не ждите. Позаботьтесь о наших гостьях.

Госпожа Ивон словно стояла под дверью. Высунувшись из-за двери, удивлённо спросила:

– Куда же это вы, господин Грау? Выходной ведь.

– Есть у меня одно дело. Нужно навестить старого знакомого. А девушке скажите, что работу ей нашёл! Завтра с утра за ней явятся! Путь будет готова.

Дверь за хозяином дома закрылась. А госпожа Ивон, пожав плечами, отправилась в гостевые комнаты. Нужно рассказать девушке, что ее приняли на работу. Господин Грау не уточнил куда и к кому. Но что она за домоправительница, если не в курсе всего происходящего в доме? Вот и сейчас, госпоже Ивон есть что рассказать Эйтелии. И про замок на севере. И про красавца-лорда. В общем, есть о чем поболтать с новенькими.


Тель задумчиво смотрела на спящую Стефи. Новость, что принесла ей пару часов назад госпожа Ивон, сразила Тель наповал.

Север.

Да она и снега то никогда не видела! Но с другой стороны для неё нет лучшего выхода, чем скрыться из Столицы. Путь назад закрыт. В Астерсе поджидает Королевский Ловчий. Вернуться туда равносильно добровольной сдаче властям. Поговаривали, что владеющим запрещённой магией могли предложить сотрудничать с властью. Но работа эта была на износ. Людей просто использовали как рабов. А при нежелании подчиняться, надевали блокирующий магию браслет. Ни один из вариантов не устраивал Тель. Она просто не имеет права раскисать! У неё есть Стефи! И она обязана позаботиться о девочке. А предложение от лорда северной крепости как нельзя лучше подходит для неё. Поработает год. Получит свои деньги и сможет съехать из замка. И начать свободную жизнь. Тель размечталась, как они со Стефи купят маленький домик и будут выращивать овощи и цветы. Это будет чудесное время! Ну а пока нужно немного подождать. И постараться затеряться в замке среди другой прислуги. Вряд ли хозяин будет сильно ей интересоваться. Тель продолжала искать причины отправится в дорогу с северным лордом и убеждала себя, что она нисколечко не боится. Ну в самом деле! После того как она провела ночь с совершенно незнакомым человеком и потеряла заказ, ее уже мало что может напугать.

О мужчине Тель старалась не думать. Упорно отгоняла воспоминания. Вытравливала из памяти его прикосновения. Злилась на себя за то, что мечтает о встрече с ним. Да если он пройдёт рядом с Тель, она и не узнает об этом! А он ее? Заметит ли? Узнает? Нет! Лучше не думать об этом!

Так она и уснула, стараясь не думать. Но ведь то, что гонишь от себя сознательно, может найти к тебе дорогу через сон.


И Он пришёл…

Глава 32

И Он пришёл…

Его высокая, мощная фигура заслоняла свет от луны. Не было сказано ни одного слова. Но они и не требовалось. Тель протянула руку. Но вместо того, чтобы почувствовать под рукой человеческое тело, ее пальцы перебирали птичьи перья. Мягкие. Тёплые. И Тель наслаждалась прикосновениями. Пока ее руку не перехватили. Жестко. Впиваясь птичьими когтями. Немой крик вырвался из горла. И девушка попыталась освободить свою руку. Но ее держали так крепко, что проще было лишиться руки, чем высвободиться. И тёмная фигура становилась все больше! Теперь она занимала всю комнату. Мужское лицо, что тонуло во мраке, наклонялось все ближе. И вот на Тель уставились два птичьих глаза. Не мигая, рассматривая ее, словно букашку. А вслед за этим  раздался резкий птичий крик!

Тель подскочила в кровати, пытаясь унять бешено колотящееся сердце. Покрутив головой по сторонам, она успокоилась. Все на своих местах. Стефи спит рядом, разметавшись по кровати. А за окном оказывается уже утро! День сегодня немного хмурый. Солнце не решалось выйти из-за тонкой завесы серых облаков. И слегка подсвечивало своими лучами утреннее небо. Такая погода обещает либо дождь в скором  времени, либо солнце все же решится и тогда будет ясно и тепло.

В дверь тихонько постучали. Госпожа Ивон уже была на ногах. И Тель торопливо соскочила с кровати. Ей ужасно не хотелось предстать перед новым хозяином такой растрёпанной. И потому быстро одевшись и заплетя волосы в косу, Тель отправилась умываться. А в кухне уже был готов завтрак.

– Доброе утро!– Тель поприветствовала кухарку и госпожу Ивон. – А господин Грау уже встал? Я хотела поблагодарить его за помощь.

Госпожа Ивон наслаждалась утренним кофе и лишь вздохнула:

– Господин Грау не ночевал дома. Он уехал вчера на работу.

Сказал, что должен с кем-то там встретиться. Так до сих пор нет. Ну так это часто бывает! Он когда заработается, совсем счёт времени теряет…

Госпожа Ивон опустила глаза в чашку, пряча лукавую усмешку. А кухарка Элси в открытую усмехнулась.

– Да-да… Совсем счёт времени теряет. На столько, что элементарные вещи пропускает. А бывал бы дома почаще, то посчитал бы на пальцах сколько это-девять месяцев… дома отсутствовал, а сыночек народился. Вот это да… А ещё если бы нос свой от бумаг оторвал, то заметил бы рыжие крапины на носу младшего, коих у него самого и в помине нет. Как и у матери. Зато есть у господина Оллина, что захаживает сюда.

Госпожа Ивон со стуком опустила чашку:

– Элси! Придержи-ка язык! Ты болтаешь лишнего.

Кухарка ни чуточку не смутилась. Лишь перекинула полотенце через плечо да улыбнулась:

– А я что? Я ж ничего не видела. Я вообще из кухни и не выхожу.

– Вот и сиди на своей кухне. Да болтай поменьше. А то уволят нас обеих. А с работой сейчас, сама знаешь, непросто. – госпожа Ивон повернулась к Тель.– Выпей кофейку. Дорога вам предстоит дальняя. Уже с утра экипаж пригнали. Для тебя и твоей девочки. Сам то лорд Тер-Ридлэй верхом. Как и друг его. Так что вы поедете с комфортом. Словно на увеселительной прогулке!

Тель скривилась. Прогулка… Уехать с незнакомым человеком за тридевять земель? Начинать жизнь с начала без копейки денег за душой? Во всем зависеть от загадочного лорда Тер– Ридлэй? Ну и что, что он красавчик? На Тель это нисколько не действует. Ни у одного из мужчин до этого не получалось вызвать у неё интереса. Кроме одного… Но о нем думать нельзя! Тель уткнулась носом в свою чашку, пытаясь сосредоточиться на запахе кофе. Но в носу упорно щекотало от воспоминаний о запахе того мужчины. Словно память и запах одно целое. И только лишь одна мысль о нем, вызвала волну ассоциаций.

– Не вздыхай так, девочка! Ты попала в хорошие руки! Твой новый хозяин добрый человек. Хоть и суровый с виду. Да ты ему улыбнись, будь ласкова с ним. Глядишь и растает мужское сердце. А там может, через годик и не захочешь уезжать. Говорят места на севере хоть и холодные, да больно замок тамошний хорош! Будешь жить как принцесса какая-нибудь.– Кухарка Элси натирала тарелку, мечтательно глядя куда-то в пустоту.

«Вот как же так? Кому-то твоя судьба кажется удачливой. В то время как тебе от тоски и отчаяния хочется плакать». -Тель не стала переубеждать женщину. Что толку?

– Ты вот что, не забудь-ка котомку взять. Я тут вам в дорогу собрала припасов. Должно хватить. – кухарка спохватилась и указала Тель на сумку у выхода.

– Пора. С минуту на минуту лорд Риордан явится. Не будем заставлять высокородного ожидать у порога. Сходи за девочкой, а я пока сумку твою кучеру отдам.– госпожа Ивон тоже поднялась со своего места.

– Идём, идём! Я тоже провожу тебя, девочка! Пусть Небесные покровители не оставят тебя и твою дочку на этом трудном пути. – Элси вытерла руки и направилась к выходу.

А Тель с содроганием подумала, что вот сейчас, в этот миг, ее жизнь делится на «до» и «после». И в этом «до» она оставит все, что случилось с ней за последнее время. А то, что ее ждёт «после» ей не ведомо. Но нужно набраться храбрости и перешагнуть этот порог.

**********************

Господин Грау бежал по улице, совершенно не заботясь о том, какое впечатление у самых ранних прохожих о нем складывается. Ни его вкривь застёгнутый плащ, ни его взлохмаченные волосы не пугали людей так, как безумный взгляд этого странного человека. Не замечая ни луж, ни препятствий, мужчина бежал со всех ног, силясь успеть до того, как случится непоправимое.

Уже у самого своего дома, он отдышался, радуясь тому, что ни экипажа, ни самого лорда Риордана ещё нет. Значит он успел. И может предотвратить ту ошибку, которую чуть не совершил, рекомендуя девушку хозяину Соколиной Пустоши.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации