Текст книги "Алая нить судьбы"
Автор книги: Айлин Лин
Жанр: Попаданцы, Фантастика
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Глава 6
Ирина сидела в углу кухни и с удовольствием поглощала уже остывший, но от этого не менее вкусный, бульон. Плавающие кружочки золотистого жира и мелкие кусочки овощей особенно радовали глаз.
Рядом лежал приличного размера ломоть серого хлеба, даже на вид чёрствого, к которому девушка и не подумала прикасаться. Ей казалось, что желудок ещё не готов к таким приключениям. Поэтому делала вид, что осторожно пьёт супчик, сама же при этом внимательно слушала окружающих её незнакомых людей.
Сошка, быстро съев свою порцию, умотал назад в конюшню, со словами, что его работу никто за него не сделает.
Ирина же с лёгким обалдением смотрела на суетящихся кухонных работников.
Комната, отведённая для готовки еды, располагалась на первом этаже и имела две двери: одна вела в общий зал, где трапезничали гости таверны, другая вела во внутренний двор.
Большая печь была встроена в общую с обеденным залом стену.
В помещении стояло два длинных деревянных стола и один маленький в дальнем углу, за которым и сидела Ирина.
Шум от остервенело кромсающих продукты работников несколько раздражал нежный слух Иры, но она героически терпела, зато всё, о чём говорили поварята, она впитывала, как губка. Информация, в данном случае – любая, иной раз может удержать от опрометчивых поступков. Всего в помещении было шесть человек, если не считать Ирину, и каждый был занят определённым делом: двое вихрастых парней с тугими повязками на головах, чтобы волосы не падали в глаза ловко чистили овощи, сидя на невысоких табуретках, от усердия вытащив кончики языков. Парнишки были так похожи друг на друга, что не оставалось никаких сомнений в их близком родстве.
Одна румяная, как булочка, девчонка молча, чуть хмуря брови, месила тесто, с шумом кидая многострадальную массу на припыленную мукой доску. А оставшиеся две болтушки резали мощными тесаками мясо, пыхтя от натуги, как паровозики с лишним грузом в вагонах.
– Вчера поздно вечером приехали аконьеры из соседнего Льежа, – негромко говорила девица в чепце грязно-коричневого цвета, – ищут травницу Зару. Наши местные аконцы ни сном ни духом, всполошились, теперь рыщут по всему городу в поисках лекарки.
– Да ты что! Ох, надеюсь, не отыщут её! – откликнулась вторая, отделяя рёбра какого-то животного друг от друга.
– Тише! – шикнула на них высокая, плотная статная женщина, и назвать её толстой – язык не повернётся, крепко сбитая, такую в воительницы бы – отличный экземпляр, – нечего болтать о том, что вас не касается, если не хотите попасть на допрос к красным кафтанам. Запомните, девочки, уши есть даже вон у того полешка, – она весомо ткнула остро заточенным ножом в угол с дровами.
– Простите, тётушка Роса, не знаю, кто меня за язык дёрнул, – повинилась тут же девчонка и уткнулась острым носом в разделочную доску, обменявшись с подружкой хитрыми взглядами.
Тут дверца распахнулась и на кухню влетела симпатичная девушка в красном кружевном фартучке поверх платья до середины икры, и звонким голосом, как скороговорку, протараторила:
– Тётушка Роса! Пять каш, пять мясных похлёбок, десять тарелок с жарким и побыстрее! Ах, да и хлеба свежего как можно больше!
– Слышали? Заказов выше крыши! Некогда молоть языками!
– Говорят, завтра приедут купцы из самого Ниполя! – не выдержав и минуты, снова заговорила девчонка, привычно и быстро разливая кашу по глубоким мискам, – тётя Роса, отпустите нас пораньше? – и посмотрела взглядом побитого щенка на главную повариху.
– С чего бы? – фыркнула та в ответ, – а кто работать будет? Разве не видишь сколько гостей в таверне? Допоздна все здесь будем, до последнего клиента, как говорится.
Ирина запомнила название города – Ниполь. Ещё бы узнать, а она, собственно, сейчас где? Надо спросить у Сошки, сочинить, что память повредилась, пусть поможет «вспомнить».
– Элька, – окликнула его эта самая Роса, – закончил? Подь к хозяину, он тебя всё утро искал.
– А где его найти? – ляпнула Ирина. Глаза Росы чуть расширились от удивления.
– В главной зале, где же ещё ему быть, – пожала плечами женщина и отвернулась от тощего паренька, думая, как бы мальцу последние мозги не отшибли.
Ира осторожно поднялась на ноги и неспеша двинулась в сторону двери в обеденный зал таверны. Сама при этом лихорадочно пыталась придумать, как хозяина отличить ото всех других. Оказавшись в обеденной, огляделась. Практически все столики были заняты. В помещении царил лёгкий гул, перемежаемый стуками столовых приборов о деревянные тарелки.
Ира осмотрелась внимательнее: в центре стояло что-то отдалённо похожее на барную стойку, за которой стоял внушительных размеров мужчина. Он был высок и весьма упитан. Лицо лоснилось жиром, а пальцы-сардельки ловко натирали деревянную кружку мятым, видавшим виды полотенцем. В этот момент толстяк поднял глаза и пристально посмотрел на Ирину. После махнул лапищей, явно подзывая её к себе. Ира сглотнула и на нетвёрдых ногах направилась к великану, почти двух метров роста.
– Эль, ты как? – обратился к нему «бармен», – сегодня выступить сможешь? А то вишь, сколько народу, развлекать надобно.
– Доброго утречка, – на простоватый манер поприветствовала его Ира, полагая, что это и есть хозяин заведения. – Я ещё слаб, думаю весь вечер развлекать гостей не смогу.
Боров, а это определение ему подходило больше всего, нахмурил кустистые брови, раздумывая.
– Ты не обижайся, малец, но тогда я найму барда со стороны, – вдруг сказал мужчина, а про себя подумал, что тому придётся заплатить больше, чем Эльке, но будущие барыши от клиентов перевесили голос душившей «жабы», – даю тебе ещё день оклематься и потом приступай к работе, как положено. На моём подворье бездельников не кормят. Раз уже ходишь сам, то и всё остальное тоже сможешь, – ровное отношение к хозяину таверны у Ирины резко ухнуло вниз, и как она не заметила за этой добродушностью столь жёсткую сущность?
– А теперь ступай, – махнул на него всё тем же полотенцем хозяин и отвернулся, отвечая на чей-то вопрос.
Ира кивнула, хотя от неё никто и не ждал ответа, и медленно направилась в сторону главного выхода. Никто не стал ей препятствовать и вскорости девушка сидела в конюшне, и под тихое сопение Сошки разглядывала ситару, оказавшуюся обычной гитарой, сделанной очень неплохо для того времени, в котором она очутилась.
– Сошка, – позвала она соседа по комнате, – слышь?
– Чего тебе? – заглянул в пустое стойло, где расположилась Ирина, конюх.
– Я всё забыл, память отшибло напрочь, – грустно-грустно призналась Ира.
Сошка вылупился на парня и почесал затылок.
– Во дела-а-а, – протянул он, плюхаясь рядом с пареньком на сено, – совсем ничего не помнишь?
– Совсем, – и врать не пришлось, Ира ведь и правда ничего не знала об этом мире и её жителях.
– У Зары бы спросить, как тебе помочь, вот только она, скорее всего уже убежала отсюда куда подальше, – вслух пробормотал конюх. – Чего ты хочешь узнать?
– А ты начни с самого простого, может, после твоего рассказа память вернётся?
Конюх почесал виднеющуюся волосатую грудь в распахнутой засаленной рубахе. Ира незаметно поморщилась и только сейчас подумала, что всё это время непроизвольно почёсывала своё новое тело то тут, то там. Тело прежнего хозяина продолжало на автомате выполнять какие-то вещи, а Ирина, погружённая в свои проблемы, не обращала на это внимания. И только сейчас, когда она сосредоточилась на своих ощущениях, сконцентрировавшись на зуде, догадалась – она вшивая. Определённо. Эта мысль вызвала панику, которую Ира попыталась хоть как-то усмирить, но выходило не очень. Поэтому, чтобы отвлечься от новой беды, она окунулась в информацию, так и полившуюся из неприятно пахнущего рта соседа.
Выслушав конюха, который торопился вывалить на менестреля кучу разрозненной информации, иной раз перескакивая с темы на тему и путаясь в своём же рассказе, Ира благодарно ему кивнула.
– Ты тут посиди, подумай об чём ещё знать хочешь, – поднимаясь на ноги щедро предложил Сошка, – а я пойду, дела закончу, до обеда успеть надобно.
Оставшись одна, девушка принялась анализировать полученную информацию. Во-первых, все они живут в Королевстве Ирсон, в Аньерской области, в городе Аньери. Хозяина таверны зовут Гарри Хелтер, и все к нему должны обращаться тер Гарри. Во-вторых, люди чётко делятся на сословия: бедняки, простые рабочие, купцы, аристократы. В-третьих, в этом мире есть магия, только мало её и не все могут ею управлять. Если верить Сошке, то в их королевстве магов из народа ловят, и увозят каждый раз в разные места, где держат взаперти, всё это конюх почему-то говорил шёпотом, постоянно высовывая голову из денника, проверяя нет ли лишних ушей.
– Аконьеры – краснокафтанники, они ищут одарённых, заключают их под стражу и увозят в места заточения.
– А что они с ними делают? – спросила Ира, также опустив голос до шёпота.
– Поговаривают, король заставляет их работать во благо королевства, их кормят, содержат в хороших условиях. Но, как ты должна понимать, быть свободным человеком гораздо приятнее, чем рабом. Оттого многие скрывают свои умения, но, как ты знаешь, мир полон злых людей и обязательно пойдут слухи, на которые и ориентируются ищейки. Самые отчаянные одарённые бегут в Королевство Гив, только на пути в другую страну стоят гарнизоны нашего короля, и пройти незамеченным – не так-то и просто, – крякнул досадливо мужичок.
Ирина сидела и переваривала полученную информацию, а пальцы тем временем принялись наигрывать любимую их с Егором мелодию и тихо напевать:
Утром придёт ветер и
Заберёт этот розовый дурман и дым!
Утром придёт ветер и разорвёт сети,
Те в которых дремлешь ты!
Сколько хрустальных замков
Мы разбили на части?
Мы всё бежали за счастьем, и
Открывали напрасно разным души настежь!
Мне не хватает тебя (даже, когда ты рядом)!
Так не хватает тебя (мне большего не надо)!
Как ты сильна и тонка —
Не исчезай, не оборвись, ниточка![3]3
Текст MBAND – Ниточка.
[Закрыть]
Сошка, убиравший соседний денник, замер, вслушиваясь в слова незнакомой песни, и даже прикрыл глаза, наслаждаясь красивым голосом Эльки, вот уж он и не знал, что у мальца, кроме весёлых разухабистых песенок, найдётся и такая, что за душу берёт.
– Как ты сильна и тонка, не исчезай, не оборвись, ниточка! – допела последнюю строчку Ирина и тихо вслух прошептала, – где же ты Егорушка? Жив ли? – после этих слов, Ира почувствовала лёгкое покалывание на запястье, отогнув рукав рубахи, поражённо уставилась на слабо мерцающую полоску татуировки…
Глава 7
Дети наворачивали пустой суп, без мяса, но умело присыпанный зеленью и приправками так, что сразу было понятно, как они оголодали.
– Тётушка, – Жан восторженно смотрел на Егора, который чинно орудовал ложкой, поглядывая на плоды своих трудов – он любил там, дома, часто из ничего сделать конфетку, – тётушка Мерил! Вы никогда так вкусно не готовили раньше!
Егор постарался улыбнуться по-доброму, как бы это сделала настоящая леди Мерил, слегка растягивая губы в улыбке:
– Я, мои дорогие, увидела пророческий сон и теперь все, буквально все будет по-другому. Я обещаю вам.
Егор смолчал, что понятия не имеет, откуда это обещанное «все» возьмется, но точно знал, что он не сможет быть похожим на прежнюю тетушку, и этому надо было заранее дать относительно логичное объяснение. Но рафу Жану и леди Элис и этой крохотной надежды было достаточно…
– Я знаю, что приличные люди не попрошайничают, но не могу ли я попросить добавки, дорогая тётушка? – пряча от стыда взгляд, спросил Жан, первым расправившись с тарелкой супа.
Сердце Егора сжалось от боли: он прекрасно помнил, как в армии дико хотелось есть, да и в студенчестве голод был его постоянным спутником.
– Конечно, милый. Тут полный котелок, можно есть пока не наедитесь досыта.
Жан съел три тарелки, Элис – две с половиной. На детей смотреть было одно удовольствие – Егор обожал, когда приготовленные им блюда съедались с аппетитом. Для них с Иришкой он готовил изысканно, благо выбор продуктов был огромный, и, пожалуй, этим перловым супом он бы не гордился, но детям и это было изысканным блюдом. Что же, ему придется сильно постараться, раз непременным условием выживания и там и здесь было благополучие этих детей… Будучи сердобольным и отзывчивым на чужую беду с самого детства, судьба этих детей вызывала сочувствие, даже зная, что они ему не родственники и вообще чужие люди.
Собираясь после обеда в лавку за продуктами, Егору было очень страшно – одно дело дети, они «свои» и тетушке могли простить любую странность, и совсем другое – высунуть нос в чужой враждебный мир, о котором он благодаря Джейду не знает абсолютно ничего… Но в норе всю жизнь не просидишь, да и трусом его назвать было нельзя.
Расчесав и уложив длинные седые волосы с помощью костяного гребня в гульку на голове, оглядевшись вокруг, Егор спросил:
– Я ничего не забыл…ла?
– Тетушка, вот твоя шляпка! – улыбнувшись, подала довольно поношенную шляпу Элис, и Егор тепло улыбнулся девочке, пристраивая на голове этот старинный потрепанный аксессуар так, чтобы вид был величественный. Отражение в зеркале все еще пугало новизной и несовпадением с внутренним содержимым, а пуще другого – печалило. Возраст и вид старушки, вкупе с больной спиной угнетали осознание, что с этим надо что-то делать. А еще возможно эти женские дела проявятся – начиная от гормональных приливов, и, чем черт не шутит – «теми самыми днями». Но эту мысль Егор затолкал на самое глубокое дно, – вот только не сейчас об этом думать. Будем решать проблемы по мере поступления.
Мир за их калиткой оказался очень похож на обычную деревню, почти такую же, в которой он жил у бабушки каждое лето, с тем лишь отличием, что это был небольшой городок, и окраина, на которой они жили, была как любые задворки, хоть и в том же селе. Радовала зелень вокруг – много-много зелени. Этим их городок сильно отличался от других каменных джунглей Земли, где зелень была только в кадках, дорогих заведениях или на рекламных баннерах.
Никакой магией не пахло и обстановка – разбитая незамощенная дорога и простые бедняцкие домики вдоль нее были обычными, как и на Земле. Идти пришлось долго. Егор шел медленно, гордо подняв голову и развернув плечи – во-первых, спине так было легче, во-вторых, идущие впереди детишки подавали хороший пример – шли степенно, важно кивая головой встречным горожанам. Оба подростка тоже были в головных уборах – шляпка Элис завязывалась выцветшими лентами под подбородком, а Жан щеголял в похожей на тирольскую шляпе, и честно говоря, им очень шло. Если бы не поношенная одежда и потертая обувь, выглядели бы дети премило, как на лубочных картинках. Но, к сожалению, весь их вид просто вопил о бедности некогда знатного рода.
Егор с любопытством туриста разглядывал окрестности, страстно желая, чтобы искомая лавка нашлась побыстрее – старость, как и писали в шутку его ровесники в интернете – не радость, и молодость гадость. Когда пейзаж и здания начали меняться – все чаще стали попадаться богатые строения, не похожие на их домишко, Егор разглядел вначале большое двухэтажное каменное здание, а рядом с ним, судя по входящим и выходящим оттуда людям – и нужную лавку, и вздохнул с облегчением.
– Тётушка Мерил, – Элис подошла к нему и подхватила под ручку, нежно улыбаясь, – раз уж у нас теперь все будет по-другому, может быть вы забудете про гордость и согласитесь на предложение купца Булаже? Только не торопитесь отказываться, милая тетушка! Мы ведь уже продали все, что могли, больше продавать нечего… – девочка скорбно и просительно составила бровки домиком. – Наша обувь и одежда в плачевном состоянии, а зиму без теплых вещей мы вообще не переживем.
Жан оглянулся на них. Он шел в двух шагах впереди и тоже слышал, о чем просила сестра. Более того, Егор подозревал, что именно об этом они и шептались, перед тем как отправить посланницу, к которой, видимо, тетушка была благосклонна более, чем к рафу Жану.
– Предложение Булаже? – высокомерно переспросил, растягивая буквы, Егор, чувствуя, что уже реально вживается в образ высокородной дамы. А ведь и правда – дети растут и детские шубки вряд ли им впору, и даже если бы он умел шить, ситуацию бы это не спасло…
– Да, тётушка, предложение преподавать его детям этикет. Его старшим детям – Элизе и Маккею. – Все еще с надеждой подхватила Элис, медленно вышагивая рядом с тёткой и цепляясь тонкими худыми пальчиками за рукав блузы. – Даже если вы считаете, что роду дю Лейт ван Аньерских не подобает прислуживать лавочникам.
Жан навострил уши и, даже, заслушавшись, споткнулся на ровном месте, ожидая ответа леди Мерил.
Ох, детки-детки, – подумал Егор, – все-то по вам видно. Разве можно быть такими открытыми, как распахнутая книга?
– Напомни, сколько он предлагал? – Егор посмотрел на раскрасневшуюся Элис и приподнял одну бровь.
– Пол-серебрушки и пансион за месяц службы, – тут же поспешно подсказала девочка, но они подошли уже к самой лавке и необходимость отвечать отпала сама собой.
Но Егор ответил:
– Я подумаю.
Дети переглянулись и засияли почище лампочек на новогодней елке.
«Лавка Булаже» – гласила надпись над входом в дом, и сама вывеска была дороже, чем их скромный, давно не беленый домишко. Внутри было довольно просторно и достаточно схоже с любым сельским магазином, где продавалось все от прокладок до гвоздей и духов. С той только разницей, что в этом мире все еще было средневековое, хоть и магическое: свет шел от древних ламп, такие же, только керосиновые, были даже у его бабули в сарае – на всякий случай. Перебои с электричеством в отдаленных селениях дело частое, а народ, наученный опытом – запасливый. На чем работали эти лампы, Егор пока не знал.
Он успел бегло осмотреть разложенные за большим прилавком-столом на стеллаже у стены товары, как Элис дернула его за рукав, кивнув на высокого и сильного, но слегка заплывшего жиром мужчину, стоявшего к ним спиной и разговаривавшего с лавочником. Дорогая рубашка и жилетка, штаны из плотной ткани, а больше всего – его вид, выдавали в нем хозяина. Уж хозяев по жизни Егор навидался, и сходу мог отличить от сотрудника, или, как в данном случае – работника.
Он тоже заметил их и приветливо улыбнулся.
– Рад видеть вас леди Мерил, леди Элис, раф Жан, – он наклонил слегка голову, продолжая улыбаться, и по его улыбке Егору было непонятно – то ли это сарказм, то ли вежливое приветствие. – Что привело вас в нашу лавку? Не передумали еще насчет моего предложения? Оно с каждым разом все больше и больше падает в цене.
Егор улыбнулся, постаравшись чтобы улыбка вышла вежливой, но про себя обложил дельца двухэтажным матерком.
– Элис, Жан, выберите продукты, о которых мы с вами говорили за обедом, а я, пожалуй, выпью чашечку чая с мистером Булаже.
За обедом они действительно обсудили требуемые покупки, и отдавая Элис кошель с деньгами, Егор не сомневался, что те не накупят еды на все оставшиеся деньги – все-таки в благоразумии Элис он неоднократно убеждался. Удивленный вид детей и лавочника ему понравился.
Видимо, хоть лавочник и убеждал Леди Мерил принять работу прислугой, но сам в этом не был до конца уверен. Наверное, ее гордыня и поведение раньше даже не предполагали такое согласие. И уж тем более – распивать с ней чаи он не собирался.
Лавочник хмыкнул и прошел к выходу, кивнув головой, мол, пойдемте.
Люди в лавке зашушукались, но Егор поднял голову повыше и даже не стал смотреть по сторонам.
– Видите, леди Мерил, у нас всё в доме по последней моде – альпаз-камни с магическим светом, мебель аж из самого Аньера, от знаменитого мастера королевского двора.
Егор, то есть леди Мерил, благосклонно кивала головой, но делала это без улыбки, с интересом рассматривая богатое убранство дома. Знал он таких, их и в нашем мире было полно, которые поднялись в девяностые, но как были гопотой, так и остались. И никакая позолота и белые рояли не сделали их высшим обществом там, на Земле.
Видимо и этот экземпляр такой же – заработал на продаже, стал выше обычных горожан, а рожей не вышел. Вот и хочет детишек обучить манерам, потому что деньги не все двери открывают. Некоторые двери открывают только этикет, манеры, достоинство. Ну и титул, конечно.
Прямо перед ними пронеслась кошка, а за ней ватага ребятишек – мал-мала-меньше, Егор даже не успел их сосчитать, только заметил, что одеты они были не в пример его подопечным, богато и красиво.
– Дети! – прикрикнул лавочник, но на него не обратили внимания, убежав дальше, вопя и смеясь. Он повернулся к Егору и развел руками, – Дети…
– Марита! Марита! – зычно крикнул Булаже, и Егор вздрогнул. – Чаю подай!
Из коридора выглянула румяная щекастая, полная женщина, вытирая руки о фартук, ойкнула и скрылась.
– Это наша кухарка. Присаживайтесь. – Мужчина грузно сел в большое удобное кресло.
Егор присел напротив, за небольшой столик, аккуратно сдвинув колени под юбкой, видимо, в этой комнате принимали гостей. Он уж правда успел подумать, что говорить с ним будут на кухне, как с прислугой, но раз он тут обманулся, может и договориться удастся на условия получше?
Марита внесла поднос – блестящий в свете ламп, серебряный, с пузатым чайником из фарфора и двумя чашечками на блюдечках. Выставила на столик тарелочки с вареньем и печеньем, и гордо удалилась.
– Ну что же, леди Мерил, мое условие изменилось. Тридцать медек и панзион, значится питание, пока вы Маккея и Элизу обучать будете манерам да этикетам. Чтобы не осрамились за столом, значится, да могли беседу поддержать, знали когда и что за чем идет, танцевали там, ну, да вам виднее, как правильно.
Упс. С пятидесяти медяшек до тридцати упало предложение, сразу же высчитал Егор. Конечно, это было лучше, чем ничего, тем более Элис сказала, что продавать больше нечего, но с другой стороны, если идти на понижение, одежду зимнюю детям покупать будет не на что.
– Две серебрушки в месяц, леди и раф дю Лейт ван Аньерские тоже будут обучать ваших отпрысков и столоваться вместе с ними, подавая личный пример. Игры и общение дают больше, чем голословная теория, вы должны быть в этом и сами осведомлены. Практика, практика, и еще раз – практика. А это дорогого стоит. Это мое последнее слово. – Егор посмотрел прямо в глаза лавочнику, твердо выдерживая тон и взгляд, при этом стараясь не думать, чему может он научить детей лавочника, когда и сам ничего не знает. Как там говорили классики – главное ввязаться в бой, а там или осел заговорит, или падишах сдохнет[4]4
Притча о говорящем осле
Жил в Бухаре всем известный Ходжа Насреддин. Слыл он давно главным ловкачом и насмешником, а главное, очень умным человеком. Призвал его к себе местный халиф, человек жуткого нрава и очень своевольный. Халиф сказал Насреддину:
– Все говорят, что ты очень мудрый и хитрый человек. Если это так, то научи моего осла разговаривать. Научишь – озолочу, сможешь взять столько золота, сколько унесешь. А не научишь – отрублю голову. Отвечай мне, сможешь так сделать?
– Конечно, я могу научить осла разговаривать. Но осел не самое сообразительное животное, и мне потребуется много времени, чтобы научить его всему необходимому. Я не отказываюсь, но на все нужно время.
– Сколько тебе нужно времени?
– Я думаю, что вполне смогу справиться за 10 лет. Быстрее никак нельзя, ведь осел будет общаться с достопочтимым халифом и должен знать все обороты придворной речи.
– Хорошо, – согласился халиф. – Но если ты этого не сделаешь, то погибнешь.
Насреддину выдали денег на обучение осла и отправили домой.
Когда у него спросили удивленные соседи и знакомые, как он собирается выполнить задание, он ответил:
– Аллах велик и на все его воля. Все в руках провидения. За десять лет умру либо я, либо халиф, либо осел.
[Закрыть].
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?