Электронная библиотека » Бекки Чамберс » » онлайн чтение - страница 19


  • Текст добавлен: 23 января 2018, 18:40


Автор книги: Бекки Чамберс


Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 19 (всего у книги 29 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Гнездо, перо, дом

День 397-й, стандартный год ГС 306


Войдя в центр управления, Розмари посмотрела в иллюминатор. Ничего, кроме пустого пространства и массивной окольцованной планеты Фет, болтающейся посредине. Поблизости плавало скопление спутников, как раз за пределами венка песчаных колец. «Странник» держал курс к пятому спутнику слева, Хашкату. Вытянув руку, Розмари одним движением большого пальца закрыла родной мир аандрисков. Трудно было поверить в то, что этот сияющий зеленый камешек размерами превосходил Марс. Впрочем, космос обладал способностью творить с масштабами самые невероятные чудеса. Девушка оглянулась на штурмана.

– Что-то не так?

Пальцы Сиссикс проворно бегали по навигационной панели.

– Нет, все в порядке, а что?

– Ну, ты пилотируешь в ручном режиме. Если это происходит на столь значительном удалении от орбиты, как правило, это говорит о каких-то неприятностях.

Метеориты. Газовые облака. Мусор. Другие корабли. Астероиды. Опять астероиды. Им нет счета.

– Я лечу домой, – сказала Сиссикс. – И мне хочется заниматься этим самой.

– Почему? – спросила Розмари, подсаживаясь к ней.

– Когда аандриски впервые отправились в космос, они использовали эти ужасные капсулы с солнечными парусами. Очень хлипкие, в ней помещался только один аандриск. Совсем не подходит для тех, кто страдает клаустрофобией.

– Наши корабли были такими же. Без парусов, но тем не менее. Крошечными.

Розмари поежилась.

– Однако вам, ребята, сильно повезло. Вокруг вашей планеты не плавает ничего кроме того, что вы сами туда поместили. Ваши корабли могли кружить по орбите хоть до бесконечности. Безмятежные полеты. Но у нашего спутника есть свои спутники, и он вращается вокруг планеты, окруженной кольцами. Полет требует очень тонкого маневрирования, особенно если речь идет о маленькой консервной банке с тоненькими парусами. Все это было еще до того, как мы узнали, что такое антигравитация, поэтому мы просто плавали в космосе, надеясь когда-нибудь снова ощутить под ногами землю. Тот, кто говорил, что побывал там и благополучно вернулся домой, становился героем. Это означало, что он сильный и ловкий и очень усердно трудился.

– Ага, – догадалась Розмари. – То есть это было делом чести.

– Пожалуй, – согласилась Сиссикс. Помолчав, она добавила: – Да. В хорошем смысле.

Включился вокс.

– Сиссикс, – сказала Киззи. Ее голос прозвучал как-то робко. – Ты ведь знаешь, что я тебя люблю, да?

– Что ты натворила? – вздохнула Сиссикс.

– Как сильно ты обидишься, если мы с Дженксом завтра не придем к твоим родным на ужин?

– Очень сильно и навечно, – сказала Сиссикс тоном, говорившим об обратном.

– Ну… ой, теперь мне стало совсем стыдно…

Из вокса донесся шорох. Заговорил Дженкс:

– Сиссикс, мы только что обнаружили, что у «Ванной стратегии» галактическое турне, и сегодня вечером они выступают на большом концертном поле на Реските.

– На «Аксиске»? – уважительно спросила Сиссикс. – Ребята, я смертельно обижусь на вас, если вы не пойдете на концерт!

– Точно? – сказала Киззи. – Потому что на самом деле мы могли бы и…

– Киззи! – решительно остановила ее Сиссикс. – Идите на концерт!

– Ты лучшая из лучших!

Вокс отключился.

– Если хочешь, можешь пойти с ними, – сказала Сиссикс, обращаясь к Розмари. – «Аксиск» – потрясающее место.

– На самом деле я не очень-то люблю популярную музыку, – заметила Розмари. – К тому же мне хочется поужинать вместе с твоими родственниками. Я с нетерпением жду возможности увидеть своими глазами, откуда ты родом.

– Что ж, это совсем не так увлекательно, как концерт «Ванной стратегии», но по крайней мере ты сделаешь мне приятно. – Пальцы Сиссикс забегали по панели управления. Корабль заложил вираж влево. – Ты еще никогда не бывала в родном мире аандрисков, так?

– Да. – Розмари смущенно кашлянула. – И… э… если ты ничего не имеешь против, мне не мешало бы освежить свои знания.

Сиссикс рассмеялась.

– Люди такие странные. – Перехватив взгляд Розмари, она усмехнулась. – Не бери в голову, ты все равно этого никогда не поймешь. Итак, слушай. – Оторвав одну руку от панели управления, Сиссикс принялась загибать когти. – Семья гнезда, семья пера, семья дома. Расскажи мне, что ты знаешь.

Розмари откинулась на спинку кресла.

– Аандриск рождается в семье гнезда.

– Правильно.

– Затем он вырастает и уходит в семью пера.

– Тут мы остановимся. Ты уходишь не тогда, когда у тебя появляются перья. Ты уходишь тогда, когда находишь хорошую семью пера или встречаешь других взрослых, с которыми можно создать семью пера.

– Семья пера – это ведь друзья и возлюбленные, прави-льно?

– Правильно. Те, от кого ты эмоционально зависишь.

– Но семьи пера часто меняются, верно?

– Необязательно часто. Наверное, часто по вашим меркам. Аандриск меняет семью пера тогда, когда ему это нужно, а в разные периоды жизни нам требуются разные вещи. Это практически что-то неслыханное – чтобы аандриск всю свою жизнь оставался с одними и теми же сородичами. Быть может, иногда двое-трое, но только не целая группа. Группы регулярно меняются.

– Итак, семья пера состоит, как правило, из аандрисков одного возраста?

– О, вовсе не обязательно. Первое время молодые аандриски склонны держаться вместе, но как только они набираются опыта и приобретают уверенность в себе, они расходятся. В отличие от большинства прочих разумных видов мы практически не обращаем внимания на разницу в возрасте. Если у тебя есть оперение – замечательно. А молодежь набирается опыта, общаясь с теми, кто старше. В своей второй семье пера я была значительно младше всех остальных, и… – Сиссикс весело фыркнула, устремив взор куда-то вдаль. – Да, я много чему научилась.

– Ты… – Розмари поймала себя на том, что густо покраснела. – Правда, что в семье пера все… э… ну, понимаешь…

– Все совокупляются друг с другом? В какой-то степени да, но это совсем не то, что ты думаешь. По крайней мере один раз – это практически точно. Однако далеко не у всех членов семьи пера есть романтические чувства ко всем остальным членам. На самом деле речь идет о целом сплетении различных чувств. Так что да, происходит много совокуплений – особенно по праздникам; праздник без тетта – это что-то неслыханное.

Розмари уже выучила это слово. Буквально оно переводилось как «веселье», однако использование в разговорной речи подразумевало нечто гораздо более непристойное.

– Но многие члены испытывают друг к другу платонические чувства, – продолжала Сиссикс. – Да, они прикасаются друг к другу гораздо чаще, чем люди, и все-таки это не совокупление. Или, опять же, иногда это может закончиться именно этим. Мы склонны относиться к совокуплению так же, как… гм, как бы получше выразиться? Нашла. Так же, как вы относитесь к хорошей еде. Это нечто такое, что все всегда ждут с нетерпением, что всем необходимо и доставляет удовольствие. На низменном уровне это уютно. На возвышенном уровне это нечто исключительное. И, подобно еде, этим можно заниматься на людях, с друзьями и совершенно незнакомыми людьми. Но даже так лучше всего делить это с тем, к кому испытываешь романтические чувства.

– Понимаю, – кивнула Розмари. – Итак, затем семья дома. В семье дома воспитываются дети. Но не свои собственные, правильно?

– Совершенно верно, – продолжала Сиссикс. – Мы становимся способны к размножению, как только голова полностью покрывается перьями, однако о том, чтобы воспитывать детей, мы начинаем думать только в зрелом возрасте. Вот когда мы начинаем создавать семьи дома. Как правило, такая семья состоит из старших членов семьи пера, которые решили обосноваться вместе. Иногда эти аандриски связываются со своими знакомыми из прежних семей пера, узнаю́т у них, не хотят ли те к ним присоединиться. И пойми правильно, в семьях дома также время от времени меняются члены. Пусть они становятся старыми, но они по-прежнему остаются аандрисками. – Она рассмеялась.

– Значит, молодые аандриски отдают свои яйца семье дома.

– Точно.

– Они ищут такую семью дома, в которой есть какой-либо их родственник?

– Очень хорошо, если такое бывает, но обыкновенно аандриска выбирает ту семью дома, которая ей удобнее. Когда у самки приходит время кладки яиц – мы называем это «каас», – она обращается в местное регистрационное отделение и находит хорошую семью дома, имеющую возможность принять новых малышей.

– А что, если ей не удастся найти, куда пристроить своих детей?

– Тогда она закапывает яйца. Помни, большинство детенышей из выводка все равно погибнут. Многие даже не вылупятся. И не потому, что они слабые. Просто обычно все обстоит именно так. О звезды, я даже не могу себе представить, сколько бы нас было, если бы из каждого яйца вылуплялся детеныш! – Сиссикс поежилась. – Слишком много!

Розмари задумалась над ее словами.

– Надеюсь, ты не сочтешь мой вопрос глупым, но почему семьи пера сами не воспитывают свое потомство? Разве никто не может им в этом помочь?

– Ну, тут дело не в возможностях и поддержке. Все определяется тем, на каком жизненном этапе ты находишься. На ранней стадии зрелости от аандриска ждут, что он хочет путешествовать или учиться, поэтому принимается как должное то, что мы с годами часто меняем свои семьи. Пожилые ведут более оседлый образ жизни. Более стабильный. И, что самое важное, у них есть жизненный опыт. Есть мудрость. Они знают, что к чему. – Сиссикс усмехнулась. – Я никогда не пойму, как вы можете надеяться на то, что те, кто только-только стал взрослым, могут учить своих детей быть людьми.

– Это… ну хорошо, согласна. – Розмари закрыла глаза, стараясь собраться с мыслями. – Итак, семья дома становится для этих яиц семьей гнезда.

– Правильно. И, как правило, семья дома воспитывает два поколения малышей. Взрослые первого поколения обыкновенно приносят свои яйца в ту самую семью, которая воспитала их самих. Я сама поступила именно так.

– Подожди! – встрепенулась Розмари. – У тебя есть дети?

Сиссикс ни разу ни словом не обмолвилась об этом.

Аандриска рассмеялась.

– У меня была кладка!

– Когда?

– Около трех стандартов назад. Мне сказали, что два детеныша выжили. Но это не делает меня матерью. – Она подмигнула. – Я для этого еще недостаточно стара.

Розмари отвернулась и уставилась в иллюминатор. Она корила себя за то, что не в силах стряхнуть с себя оковы мировоззрения своего вида, однако то, что она сейчас узнала о Сиссикс, заставило ее взглянуть на свою подругу по-другому. Девушка с изумлением осознала всю глубину своего человеческого представления о материнстве; мысль о производстве потомства настолько фундаментально изменила ее. Но, с другой стороны, она сама относится к виду млекопитающих. Если она когда-нибудь решит завести ребенка, это будет означать, что ей придется три четверти года смотреть, как ее тело растягивается и увеличивается, а затем еще год, а то и больше, кормить своим телом крошечное беспомощное существо, не умеющее ходить, есть, одеваться. Детеныши аандрисков развиваются внутри яйца и вылупляются уже способными самостоятельно двигаться. Однако, несмотря на то что Розмари признавала биологические различия, она никак не могла принять отношение к воспроизводству как к какому-то пустяку, заключающемуся лишь в том, чтобы сложить яйца в корзину, отдать их кому-то и как ни в чем не бывало продолжить заниматься своими делами. Кстати, а аандриски пользуются корзинами? Розмари этого не знала, но она не могла прогнать образ белой плетеной корзины с большим белым бантом на ручке, наполненной яйцами в крапинку.

– Ты с ними общаешься, или…

Сиссикс устало улыбнулась.

– Нет. Помни, они еще не люди, по крайней мере по нашим меркам. И они не принадлежат к моей семье. Понимаю, тебе это кажется холодным и бездушным, но поверь мне, их любят взрослые, которые их воспитывают. Хотя, нужно сказать, взрослые не привязываются к младенцам – до тех пор пока не видят, кем те стали. Вот в чем истинное счастье для семей дома. Видеть, как малыши, которых они воспитывали, возвращаются домой полностью оперенными взрослыми, обладающими своим характером, мыслями, прошлым.

– Как это сделаешь сейчас ты.

– Правильно.

– Ты когда-нибудь встречалась со своими… биологическими родителями?

– Со своей матерью, которая снесла яйцо. Один раз. Ее зовут Саскист. Очень забавная женщина, и я рада, что унаследовала от нее оперение. Со своим отцом я никогда не встречалась, но знаю, что он живет со своей семьей пера на Икекте. Точнее, жил, когда я в последний раз наводила о нем справки. Однако это было уже довольно давно, и с тех пор он мог перебраться в другое место.

Розмари вспомнила, что сказала Лови, когда ей попытались загрузить дополнительную задачу: «Сожалею, но с этим придется немного подождать. Если я загружу в свою память еще хоть что-нибудь, мои потоки обработки информации остановятся. А я этого терпеть не могу».

– Как вы отслеживаете все перемены в своих семьях?

– Наше правительство поддерживает единую базу данных. В ней зарегистрированы все семьи пера, и сотрудники архива отслеживают все перемены. По имени любого аандриска можно установить, кто снес яйцо, кто его воспитал, в каких семьях он побывал, когда он участвовал в кладке яиц и куда попали его дети.

– Судя по всему, это очень сложная база данных. Зачем все это нужно?

– По той же причине, по которой в полном имени аандриска перечисляется вся его родословная. – Сиссикс многозначительно посмотрела на Розмари. – Потому что у нас очень широко распространено кровосмешение.


Челнок выпустил трап, и в открытый люк ворвались яркие лучи солнца. Закинув рюкзачок за спину, Розмари следом за Сиссикс и Эшби спустилась вниз. У нее дрожали ноги, протестуя против перехода от искусственной гравитации к настоящему притяжению. Сила тяжести на Хашкате была чуть больше той, к какой она привыкла. Розмари подняла взгляд на небо. Над головой висел гигант Фет; его кольца и клубящиеся облака на фоне подернутой дымкой голубизны казались призрачными отражениями. Ничто не заслоняло взор: не было ни силовых пилонов, ни снующих туда-сюда челноков. Чистое небо.

Челнок совершил посадку в Сефи, небольшой общине в Западной, пустынной области Хашката. Ну, пустыней ее назвала Сиссикс. Местность не была похожа ни на одну пустыню, которую видела Розмари. Вот Марс – это пустыня, голая и высушенная. Все его сады и зеленые лужайки искусственные, заключенные в жилые купола и орошаемые рециркулируемой водой. Но здесь земля была живая; от плоской взлетно-посадочной площадки и до остроконечных гор на горизонте покрытая пожухлой жесткой травой и чахлыми деревцами. И еще здесь были цветы, повсюду. Не пышные, сочные генетические уродцы из теплиц ее дома на Марсе и не изящные лианы, вьющиеся в саду доктора Шефа. Это были дикие цветы, торжествующе заполнившие серую землю, переплетающиеся друг с другом оранжевыми, желтыми, багряными пучками. Над ними склонялись деревья, покрытые колючками и гроздьями ягод. Растительность сгущалась впереди длинной зеленой лентой, указывающей на протекающий там ручей.

За лентой находилась община, беспорядочное скопление похожих на капсулы домов, теснящихся друг к другу. Вокруг каждого дома имелось небольшое пространство, чтобы было где размяться и что-нибудь вырастить, но все-таки дома стояли близко, чтобы сосед был рядом. Сефи была местом тихим. Уединенным. Относительно процветающим. Без излишеств. Ни игровых центров, ни магазинов, торгующих готовой продукцией. Даже причала для челноков по сути дела не было – лишь обширный пустырь, где могли приземляться небольшие космические корабли и беспилотные зонды снабжения. Оглянувшись вокруг, Розмари поняла, почему подростки, достигшие зрелости, стремились покинуть это место и почему к старости они возвращались сюда.

Девушка потрогала свой открытый нос, упиваясь новизной этого ощущения: здесь можно было дышать без маски, естественной атмосферой. В предыдущий раз такая возможность была у нее в Порт-Кориоле, кажется, целую вечность назад. Но в порту воздух был насыщен запахом водорослей и деловой активности. Здесь же, на Хашкате, воздух был чистый, сухой, богатый кислородом, приправленный ароматом пустынных цветов, согретых солнцем. Это был очень хороший воздух.

Сиссикс, судя по всему, была полностью с этим согласна. Как только ее когтистые ноги ступили на землю, она широко раскинула руки и запрокинула голову назад.

– Дом! – воскликнула она, и голос ее прозвучал так, будто она только что вынырнула после глубокого погружения.

– Ого! – удивленно промолвил Эшби. – А я и забыл, что здесь весна.

Набрав полную грудь воздуха, Сиссикс шумно выдохнула, словно очищая легкие от рециркулируемого воздуха «Странника». Она окинула взглядом свое тело.

– О, проклятие, только не это!

Развязав подтяжки, она вылезла из штанов и зашвырнула их в челнок. Следом туда же отправился жилет. Полностью обнаженная, Сиссикс направилась к дому своего детства, сверкая на солнце чешуей.

По пути Эшби заглянул в свой рюкзачок и достал портативный переводчик. Он закрепил узкий металлический обруч на голове. Тотчас же замигал, оживая, крошечный экран.

– Я полагала, ты говоришь на рескиткише, – заметила Розмари.

– Я понимаю рескиткиш, – поправил Эшби. – Но до беглой речи мне еще очень далеко. А поскольку практики у меня почти нет, неплохо иметь под рукой шпаргалку.

– Произношение у тебя значительно лучше, чем у большинства людей, – сказала Сиссикс. – Я понимаю, что тебе очень трудно говорить на одном вдохе.

– На самом деле сложнее всего не говорить на одном вдохе. Хуже всего чередовать вдох и выдох в одном и том же предложении. – Эшби закрыл свой рюкзачок. – Серьезно, кто способен на такое?

Розмари также достала из рюкзачка переводчик.

– Это очень сурово, – согласилась она. Ее познания в рескиткише были зачаточными, однако несколько заученных фраз делали ее беспечной. – Не представляю, как вы можете говорить без гипервентиляции легких.

– У нас отличные легкие! – с гордостью ударила себя кулаком в грудь Сиссикс.

– Да, но зато у нас теплая кровь, – напомнил Эшби. – Как мне кажется, это более ценное качество.

– Ты даже не представляешь себе, – усмехнулась Сиссикс. – Я бы с радостью согласилась на ваши слабые легкие и никудышный нос ради того, чтобы расстаться с утренним ступором.

Эшби недоуменно посмотрел на Розмари.

– Не могу понять, это что, комплимент? – Он снова повернулся к Сиссикс: – Послушай, а Эфра по-прежнему здесь?

– Насколько мне известно.

– Даже не думай подшучивать над ним! – строго произнес Эшби, обращаясь к Розмари. – Когда мы были здесь в прошлый раз, он буквально размазал меня по полу. И у него огромный арсенал человеческих шуток, которые могут привести к непоправимым последствиям.

– К представителям своего вида Эфра испытывает ничуть не больше снисхождения, – фыркнула Сиссикс. – Как он тогда поиздевался над нами – какая-то непристойная шутка, связанная с хвостом…

– Однажды человек, квелинец и хармагианин отправились на тетт… – со смехом начал было Эшби.

– Нет, прекрати! – остановила его Сиссикс, выразительно тряся подбородком.

Они подошли к заросшим кустарником берегам ручья. В воде с криками возились два маленьких аандриска. На экране переводчика Розмари появилось сообщение: «Не могу обработать разговор. Пожалуйста, подойдите ближе к говорящему (говорящим)». Девушка не имела возможности определить возраст детей, но, учитывая их небольшие размеры и игривость, она предположила, что они соответствуют человеческим детям, только поступившим в начальную школу. Ну, наверное. Один аандриск казался младше остальных. Розмари постаралась установить хоть что-нибудь по внешнему виду детей. Определить пол взрослых аандрисков не составляет особого труда, в первую очередь благодаря размерам, однако в таком возрасте дети выглядели бесполыми, в первую очередь потому, что у аандрисков-самцов отсутствуют наружные половые органы. Если отбросить вопрос пола, дети казались какими-то хрупкими и беззащитными, их тонкая чешуя была похожа на бумагу. Неудивительно, что Розмари до сих пор не приходилось встречать детей-аандрисков. Она совсем не знала этих малышей, но уже прониклась желанием оберегать их. Наверное, их родители испытывали это же чувство в десятикратном размере. «Родители, которые их высиживали, – напомнила себе девушка. – Родители гнезда».

– С каких это пор аандриски не упоминают про тетт в присутствии своих детей? – понизив голос, спросил Эшби.

– Мы открыто говорим при детях обо всем, – сказала Сиссикс. – Но, скорее всего, вы первые люди, которых они видят в своей жизни, и я не хочу, чтобы они выросли с мыслью о том, что человечество глупо как вид.

Подойдя к детям, она выдохнула слова приветствия.

Дети вскинули свои лишенные оперения головки. Младший что-то крикнул. На экране переводчика Розмари появился перевод. «Инопланетяне! Здесь инопланетяне!» Дети выбрались из ручья, возбужденно размахивая когтями.

Присев на корточки, Сиссикс ткнулась носом в их лица. Розмари уже приходилось видеть, как она делает то же самое с Эшби, однако тогда этот жест выглядел более естественным, более чувственным. Сейчас же в нем присутствовала какая-то формальность. Да, он был добрым и искренним, но в то же время определенно отчужденным.

– Ты Сиссикс, – сказал старший из детей.

– Правильно.

– Ты моя мать, ты отложила яйцо.

Сиссикс улыбнулась. Похоже, она была нисколько не удивлена.

– Значит, ты Тешрис. – Она перевела взгляд на другого ребенка. – Тогда ты Эскат, так?

– Нет! – весело хихикнул ребенок.

– Да, теперь я сама вижу. Ты еще слишком маленький. – Сиссикс потрепала его по лысой головке. – Хотя в этом нет ничего плохого.

– Тешрис девочка, – шепнул Эшби на ухо Розмари. – А ее приятель – мальчик.

– Спасибо, – поблагодарила его та, гадая, как он смог это различить. – Эскат ее брат?

– Да, они из одной кладки. Хотя их имена я узнал только сейчас.

Сиссикс что-то показала знаками Тешрис.

– Это движение характерно для родителей, снесших яйца, – снова зашептал Эшби. – Сиссикс говорит, что рада видеть Тешрис здоровой и… ну, и вообще рада, что она существует.

Девочка-аандриска ответила, ее жесты с непривычки были неуклюжими.

– Тешрис благодарит мать за то, что та дала ей жизнь, – объяснил Эшби.

Обе аандриски улыбнулись и снова потерли друг друга носами. И на этом все закончилось. Ни крепких объятий, ни проникновенных взглядов; Сиссикс не нужно было побыть наедине со своей дочерью, которую она видела впервые в жизни. И в этот момент Розмари наконец поняла: Тешрис не была дочерью Сиссикс, по крайней мере в человеческом понятии. У них были общие гены, они уважали друг друга, но и только.

Сиссикс повернулась к спутнику Тешрис:

– Как тебя зовут?

– Вуш, – ответил мальчик.

– Из чьих ты яиц?

– Текера и Хасры.

Сиссикс рассмеялась.

– Текера я не знаю, а с Хасрой мы вылупились в одном гнезде.

«Вылупились в одном гнезде, а не из одной кладки яиц». Розмари поймала себя на том, что мысленно выстраивает разветвленное родословное дерево.

Сиссикс улыбнулась детям.

– Когда мы взрослели (переводчик добавил в скобках дословный перевод «становились людьми»), она не переставала повторять, что не собирается откладывать яйца и у нее хватит сил обходиться без совокупления, пока она будет в детородном возрасте. Все это изменилось в одночасье, как только у нее начали расти перья. Во время первого гона я застала ее трущейся о камень своими гениталиями. Сначала мне показалось, Хасра вот-вот задохнется, она была такой…

Пропустив последнее слово, переводчик предложил вместо него объяснение: [подходящий аналог отсутствует: сочетание полового возбуждения, неистовства и неопытности; этот эпитет, как правило, применяется в отношении подростков]. Сиссикс снова рассмеялась, и дети присоединились к ней. Розмари удивленно подняла брови. Сколько детям лет? Она вопросительно посмотрела на Эшби. Похоже, тому также было несколько не по себе. Значит, она в этом не одинока.

Несколько успокоившись, Вуш сказал:

– Я хочу потрогать людей, но Ифрен говорит, что им это не понравится.

– Он прав, это нравится далеко не всем людям. Но я уверена, что эти двое не станут возражать. Но сначала вы должны спросить у них разрешение. – Сиссикс оглянулась на своих спутников. – Это Розмари, а это Эшби. Они очень хорошие люди.

Дети смотрели на людей, не двигаясь с места. Розмари вспомнила, как сама в возрасте четырех лет впервые увидела хармагианина и была не в силах оторвать взгляд от щупалец там, где должен был бы быть его подбородок. Странно было чувствовать себя теперь в такой же ситуации.

Присев на корточки, Эшби улыбнулся. Дети по-прежнему оставались настороженными, но они все-таки шагнули ближе. Розмари не сразу поняла, что их напряжение не было следствием страха; просто они изо всех сил сдерживали желание потрогать людей. Эшби заговорил на рескиткише. Согласные у него получались запинающиеся, а выдохи были гораздо более неестественные, чем у Сиссикс, и все же этого оказалось достаточно, чтобы переводчик вывел на экран:

– Меня зовут Эшби. Я рад с вами познакомиться. Вы можете меня потрогать.

Бросившись бегом к нему, дети из чистой вежливости ткнулись в него носом, здороваясь, после чего принялись ощупывать его со всех сторон.

– Он мягкий! – воскликнул Вуш, прижимая когти к вьющимся волосам Эшби. – Перьев нет!

– Ты линяешь? – спросила Тешрис, изучая руку Эшби.

– Нет, – ответил тот. – Но у нас… – Запнувшись, он обратился к Сиссикс, переходя на клипп: – Ты можешь объяснить, что такое шелушение кожи?

– Кожа у людей сходит не вся сразу, а крошечными кусочками, – сказала Сиссикс, обращаясь к детям. – Они этого даже не замечают.

– Везет же им! – с завистью произнесла Тешрис. – Я терпеть не могу линять!

Вуш, чуть менее скованный, чем его сестра по гнезду, теперь, когда разрешение было дано, решительно подошел к Розмари и ткнулся в нее носом.

– А тебя можно потрогать?

Улыбнувшись, девушка кивнула, и только тут до нее дошло, что маленький аандриск не понимает значение кивка.

– Скажи ему, что можно, – обратилась она к Сиссикс.

Та перевела ее слова.

– Почему она сама не могла сказать? – нахмурился Вуш.

– Она не говорит на рескиткише, – объяснила Сиссикс. – Но вон та коробочка у нее на голове переводит каждое ваше слово.

Мальчик-аандриск недоуменно уставился на Розмари. Для него было чем-то непостижимым то, что кто-то не говорит на рескиткише.

– Смотри, Розмари, – окликнула девушку на клиппе Сиссикс. – Сделай вот так. – Она быстро согнула когти. – Этот жест выражает согласие.

Повернувшись к Вушу, Розмари повторила жест. Изобразив что-то в ответ, Вуш вцепился ей в груди.

– Что это такое?

Розмари громко вскрикнула. Эшби расхохотался. Метнувшись вперед, Сиссикс оторвала руки мальчика.

– Вуш, женщины-люди не любят, когда незнакомые трогают их за это место.

– О звезды! – выдавил на клиппе Эшби, держась за трясущиеся бока.

– Это еще почему? – озадаченно спросил Вуш.

– С ним все в порядке? – пятясь назад, с тревогой спросила Тешрис, указывая на Эшби.

– Да, – ответила Сиссикс. – Он просто смеется.

В широко раскрытых глазах Вуша застыло беспокойство.

– Я сделал что-то плохое?

– Нет-нет, скажи ему, что все в порядке, – поспешила успокоить мальчика Розмари. – На самом деле не произошло ничего страшного.

Теперь уже и она смеялась.

Сиссикс потрепала мальчика по голове.

– Ты не сделал ничего плохого, Вуш. Просто у людей в отличие от нас гораздо больше запретов относительно того, какие части тела можно трогать. Думаю, тебе лучше не прикасаться ко всем тем частям торса, которые закрыты. – Подчеркивая свои слова, она легонько подергала за рубашку Розмари.

– Извините, – потупился Вуш.

Розмари прикоснулась к руке мальчика, так же как это делала Сиссикс, выражая свое сочувствие. Взяв руку Вуша, она положила ее себе на голову, приглашая его приступить к исследованию. Вуш просиял, а Сиссикс бросила на нее одобрительный взгляд.

– У нее перья не такие, как у [неизвестное слово], – сказал мальчик, проведя когтями по волосам Розмари.

Переводчик не понял последнее слово, зато его поняла Розмари: «Эшби». Звук «ш» у Вуша растянулся гораздо больше необходимого, а на «б» мальчик споткнулся.

– Это не перья, глупец! – поправила Тешрис. – Это волосы. – Она перевела взгляд с Розмари на Эшби. – У тебя другой оттенок коричневого, чем у нее.

– Правильно, – подтвердил Эшби.

– У аандрисков все так же, – сообщила она таким тоном, словно и Эшби впервые в жизни встречал представителей другого вида. – У нас много разных цветов. Я зелено-голубая, Вуш сине-зеленый, Сиссикс зелено-зеленая. Я знаю все оттенки своей чешуи. Скейис говорит, что я разбираюсь в этом лучше всех. – Тешрис снова и снова сгибала кончик его уха к мочке. – Вы прилетели со спутника?

– Нет, я… – И снова Эшби, запнувшись, обратился за помощью к Сиссикс.

– Он живет в открытом космосе, – объяснила та. – Многие люди рождаются [дословный перевод: «вылупляются»] и живут на космических станциях.

– А она? – спросила Тешрис.

– Розмари выросла на планете, которая называется Марс.

Похоже, этот разговор начинал надоедать Сиссикс. Розмари находила своих юных собеседников просто очаровательными – хотя она не стала бы жаловаться, если бы Вуш дергал ее за волосы не с таким воодушевлением, – однако Сиссикс все чаще оглядывалась на поселение. Ей не терпелось встретиться со своей семьей, а эти дети были ей чужими. Даже девочка, унаследовавшая от нее строение челюстей.


Когда они приблизились к поселению, их встретил радостный крик.

– Сиссикс! – закричал старческий голос.

– Сиссикс! Сиссикс! – подхватили другие голоса.

Из открытых входов в жилища высыпала толпа аандрисков. Их было с десяток, а может быть, и больше. Розмари не успела их сосчитать, а они уже со всех сторон набросились на Сиссикс, бежавшую им навстречу. Образовалась куча-мала из сплетенных хвостов и оперенных голов; все обнимались, тискались, жались друг к другу. Всеобщее внимание было приковано к вернувшейся после долгой разлуки дочери. Родители терлись носами о ее щеки, дергали за перья, прижимались к ней. Розмари слегка опешила. Даже несмотря на то что в этих ласках не было ничего откровенно сексуального, девушке было не по себе от вида толпы обнаженных существ, обнимающих друг друга. Происходящее больше напоминало групповые сексуальные игрища, а не встречу семьи.

С другой стороны, Сиссикс была безмерно счастлива; Розмари ее такой еще не видела. Она буквально растаяла в объятиях своих родных. Закрыв глаза, Сиссикс запрокинула голову назад, наслаждаясь тем, что пожилые аандриски трогают ее перья. Такое выражение лица Розмари уже видела – не у самой Сиссикс, а у той старухи, которую они встретили в Порт-Кориоле. Это было выражение глубокой признательности, такой, какая приходит после долгого ожидания, сравнимая с возможностью наконец сделать выдох после долгой задержки дыхания, когда легкие уже горят огнем.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации