Текст книги "Дорогая Жасмин"
Автор книги: Бертрис Смолл
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 18 (всего у книги 23 страниц)
– Я бастард, – просто ответил Кипп.
– Но он дал вам свою фамилию, вырастил и любил не меньше законного наследника. Думаю, что вы для него были равны.
– Если я не останусь с Пирсом, он плохо кончит, Адали.
– Он в любом случае плохо кончит. Вы не ответственны за его поведение. Спасайте себя, пока еще не поздно, и живите своей жизнью. Если вы попросите короля о милосердии, уверен, что его величество пощадит вас. Всем известно, какое у него доброе сердце. Он может даже вознаградить вас за своевременное признание.
Каприз судьбы. Только каприз судьбы помешал Киппу стать маркизом Хартсфилдом. Смеет ли он надеяться на перемену своей участи? И дерзнет ли он предать Пирса? Но предательство ли это? Да, он обещал отцу, что присмотрит за младшим братом, но тот не желал больше ни помощи, ни участия. Он никогда не слушался его советов и теперь тянет старшего брата в ту же зловонную яму, куда обязательно упадет сам. Его, конечно, обличат в преступлениях и попытке завладеть состоянием Лесли. Кроме того, почему Пирс так уверен, что король даст ему опеку над детьми? Королева презирает его настолько, что не в силах даже заставить себя выбрать ему жену! Вряд ли она допустит, чтобы их единственный внук попал в руки Пирса Сен-Дени! Да королева скорее покончит с собой, чем увидит кого-нибудь из детей Лесли в Хартсфилд-Хаус.
Агленкиркские Лесли? Старая, но от этого не менее влиятельная графиня Ланди? Неужели они без борьбы расстанутся с ребятишками? Было бы просто безумием верить в нечто подобное, и все же его брат настаивал, что желает этого, а значит, всего добьется. Но он поплатится за свои заблуждения.
Неожиданно Кипп Сен-Дени осознал, что если срочно не предпринять что-то для собственного спасения, завтра будет поздно. Почему он должен разделить судьбу Пирса? Сколько раз он подставлял спину за проделки брата! Пирс находил это забавным, но ведь не ему приходилось лежать под розгами! Иногда Пирс делал гадости лишь для того, чтобы посмотреть, как наказывают Киппа.
– У меня нет ни денег, ни могущественных друзей, которые захотели бы за меня заступиться, – сказал Кипп, выжидающе глядя на управителя.
– Я дам вам столько серебра, сколько понадобится, – тихо пообещал Адали. – Что же до союзников… поверьте, сэр, стоит вам предстать перед королем и рассказать правду, у вас мгновенно появится уйма приятелей и не только при дворе, ибо там ваш брат успел нажить множество врагов, но и среди родственников моей госпожи. Одно слово королю, и вы получите награду, о которой до сих пор не могли и мечтать, Кипп Сен-Дени.
– Но можно ли верить тебе? – поколебался Кипп.
Адали гордо выпрямился и, нахмурившись, ответил:
– Я Адали, советчик и друг принцессы из дома Моголов, которую вы знаете под именем Жасмин Лесли. Я никогда не лгу и далеко не всякому предлагаю помощь и поддержку. И если говорю, что так будет, значит, нечего и сомневаться! Решайтесь, Кипп Сен-Дени, или участь ваша будет ужасна.
Евнух направился к выходу.
– Постой!
Адали замер.
– Я не могу ехать без денег!
Адали сунул руку в потайной карман белой куртки и вытащил маленький кожаный мешочек.
– Тут и золото, и серебро. Более чем достаточно, чтобы добраться до Англии и продержаться еще немного.
Кипп медленно протянул руку.
– Если я передумаю, – заверил он, – верну кошелек тебе, Адали. А моя лошадь?
– Только попросите, и вам ее приведут. Я позабочусь, чтобы за вами не гнались, но скачите во весь опор.
Мужчины расстались. Адали показалось хорошим знаком, что Кипп предложил вернуть кошель, если он не покинет брата. У него, кажется, есть совесть, но действительно ли преданность брату сильнее чувства самосохранения? Посмотрим. Посмотрим!
Адали поспешил на кухню, чтобы самолично присмотреть за приготовлением обеда. Маркиза Хартсфилда необходимо хорошенько накормить и напоить, причем в последние чаши вина еще и подбавить сонного зелья, от которого он проспит едва ли не весь следующий день. Из кухни Адали направился на конюшню и велел старшему конюху проследить за тем, чтобы конь Киппа хорошо отдохнул и получил побольше овса.
– У него подкова расшаталась, мастер Адали, – сообщил конюх. – Придется отвести к кузнецу.
– Пусть сменит все четыре, – приказал Адали, – и, Дугал, надеюсь, это останется между нами, хорошо?
– Разумеется, мастер Адали, – подмигнул тот, широко улыбаясь.
– А лошадей маркиза и его людей пустите на горное пастбище, пусть пощиплют травку.
– Да, мастер Адали, – ухмылка конюха стала еще шире. Пусть управитель и не шотландец, но там, где дело касается англичан, его на кривой не объедешь.
Пирсу Сен-Дени очень нравилось восседать во главе стола в парадном зале. Он лениво разглядывал свисавшие с потолка знамена – свидетели многочисленных битв, великолепные гобелены, тяжелое серебро, огромные портреты, отмечая, что в лампах горело лишь чистейшее благовонное масло и свечи не сальные, а отлиты из пчелиного воска.
Подаваемые блюда были выше всех похвал: жирная утка в сливовом соусе, небольшая форель, тушенная в белом вине, на ложе из кресс-салата, бараньи отбивные, артишоки, варенные в вине и утопавшие в масле, теплый хлеб и превосходный сыр. На десерт испекли яблочный пирог с толстым слоем взбитых сливок. Адали заботливо справился, что будет пить его светлость – эль, вино или сидр? Маркиз, конечно, выбрал прекрасное вино, которое всегда предлагала гостям Жасмин. Он ел один – Кипп почти ничего не брал в рот и предпочитал молчать.
По мере того как тянулся вечер, сон все больше одолевал маркиза, что было, конечно, неудивительно, учитывая день, проведенный в седле. Широко зевнув, Пирс поднялся, но тут же вновь повалился на стул – ослабевшие ноги подогнулись. Маркиз пьяно загоготал.
– Давай помогу, – предложил Кипп, вставая.
– Захватим в спальню служанку, Кипп, и хорошенько повеселимся, – пробормотал маркиз. – Мне понравилась та, что с большими титьками и задом. Жирненькая куропаточка! Мы, пожалуй, сумеем заткнуть обе ее дырочки, верно, братец?
Он снова расхохотался, тяжело опираясь на брата.
– Возможно, позже, Пирс, когда ты отдохнешь, – пообещал Кипп.
– Хочу отделать ее как следует! Кнутом! А потом и Жасмин отполирую попку! На что еще годятся бабы? Бить да почаще объезжать! Сколько ее дочери, Кипп? Мы и ее выпорем и научим ласкать ртом мое орудие! Она слишком мала, чтобы намять ей брюхо, но можно обучить ее другим вещам!
Кипп помог брату добраться до спальни и, стащив с него, как обычно, сапоги и дублет, уложил в постель. Он не сомневался, что Пирса опоили. Теперь все зависит от него. Пирса ему не удержать. Пьяные угрозы обесчестить маленькую Индию Линдли возмутили Киппа. Они никогда не обижали детей, но если брат пообещал сделать это, значит, не отступится от своей прихоти. Кипп ничему не сможет помешать. Лишь последовав совету Адали, он спасется, и возможно, сумеет выручить брата.
Кипп пошел искать Адали.
– Ты подлил что-то в вино Пирса, – заметил он.
– Маркиз проспит до полудня, – деловито пообещал Адали, не отрицая подозрений Киппа. – Значит, вы одумались.
– Прикажите, чтобы меня разбудили на рассвете. Я отправляюсь в дальний путь, – сказал Кипп.
Адали кивнул.
– Как вы решились? – с любопытством осведомился он.
– Пирс стал бахвалиться, что совратит и опозорит старшую дочь леди Жасмин. Сама мысль об этом омерзительна. Разве я посмею помогать брату, который способен измываться над ребенком?
– Он пальцем ее не тронет, – отрезал Адали, – как и никого другого из семьи моей госпожи. Я сам прикончил бы его ночью, но граф настаивает на том, чтобы все было по закону. И он, наверное, прав – лучше обличить подлость маркиза Хартсфилда перед всеми. Вы поступаете мудро, уезжая именно сейчас.
За час до рассвета Адали сам разбудил Киппа, отвел на кухню, дал с собой на дорогу овсяных лепешек, сыра, солонины и вина и показал неприметную дорогу через горы, известную лишь местным жителям и позволяющую сократить поездку не менее чем на два дня. Потом он помог Киппу оседлать лошадь.
– Я велел ее подковать, – объяснил евнух изумленному Сен-Дени. – Не бойтесь, что кто-то из людей брата увидит, как вы уезжаете. Они тоже крепко спят.
Кипп кивнул и вскочил на коня.
– Мне грустно, Адали, – сказал он на прощание, – но я знаю, что принял верное решение, каким бы трудным оно ни было. Мой брат потерян для меня.
– Одна дверь жизни закрылась, но другая широко распахнулась, – мудро заметил Адали. – Поезжайте с Богом.
И вынув из-за пазухи маленький запечатанный свиток пергамента, протянул Киппу.
– Передайте это виконту Вилльерзу, и вам не придется бояться за себя.
С этими словами Адали шлепнул коня по крупу и подождал, пока Кипп не исчезнет вдалеке.
– Ты ничего не видел, – тихо предупредил управитель стражника.
– Конечно, мастер Адали, – почтительно ответил тот.
Ночь растаяла, и взошло солнце. Адали успел отправить курьера к графу с извещением о прибытии Сен-Дени и исчезновении Киппа, который, по словам евнуха, уже давно подумывал о разрыве с братом. В полдень маркиз Хартсфилд, спотыкаясь, ввалился в парадный зал, хрипло призывая Киппа, Адали и слуг.
– А, милорд, наконец-то вы проснулись! – воскликнул Адали, появившийся перед ним, словно по волшебству. – Проголодались? Чем могу служить?
– Где мой брат, черт возьми? – рассвирепел Сен-Дени.
– Ваш брат? – недоумевающе переспросил управитель. – Разве он не с вами, милорд? Мне казалось, он всегда рядом.
– Нет! Его нет, иначе я не спрашивал бы! – рявкнул маркиз. – Принеси вина! Во рту мерзко, как в дырке шлюхи!
– В последний раз я видел мастера Сен-Дени, когда он укладывал в постель вашу светлость. Кажется, поездка утомила вас! Вы не привыкли к трудностям пути – жизнь при дворе слишком легка и безмятежна.
Он поспешно вручил Сен-Дени серебряную чашу.
– Ваше вино.
Маркиз в мгновение ока расправился с багряным напитком.
– Уже поздно?
– День клонится к вечеру, милорд, – бодро сказал Адали.
– Где мои люди?
– Тоже проспали всю ночь как убитые.
– Найди брата! – приказал маркиз, и Адали, вежливо поклонившись, вышел из зала. Вернувшись через полчаса, он сообщил маркизу:
– По всей видимости, ваш брат покинул замок, милорд: его лошади нет в конюшне. Должно быть, он уехал совсем рано. Вероятно, исчез во время смены караула. Ночная стража утверждает, что заметила одинокого всадника, а дневная вроде бы ничего не видела. Сожалею, что не могу сказать больше.
– Если ты что-то сделал с ним… – начал маркиз, но Адали перебил его.
– Милорд! – рассерженно воскликнул он, – здесь вы под защитой графа Гленкирка! Ни один человек и пальцем не тронет вас и ваших людей, иначе, поверьте, все вы были бы зарезаны в постелях и к утру похоронены на безымянном холме! Никто и не подумал обидеть вашего брата! Не знаю, куда он подевался и почему предпочел скрыться! Лучше скажите, милорд, не хотите ли вы есть?
– Он вернется, – пробормотал маркиз себе под нос.
Голова невыносимо раскалывалась, к горлу подкатывала тошнота. Однако он все-таки поел в одиночестве. На стол подавали мужчины – женщины куда-то исчезли. Наконец Пирс снова призвал Адали:
– Я хочу женщину, черт возьми! Приведи ту девчонку, что прислуживала прошлой ночью! Рыжую, с большими сиськами!
– Сожалею, милорд, но наши служанки не шлюхи и не развлекают гостей в постели, – заявил Адали.
Сен-Дени вышел из зала и, едва добравшись до спальни, рухнул на кровать и проспал до рассвета. Утром он почувствовал себя немного бодрее, оделся и вернулся в зал.
– Я уезжаю, – сказал он Адали. – Ты записал названия мест, где могут оказаться граф и Жасмин? И нарисовал, как туда попасть?
– Конечно, милорд, – заверил Адали, подавая завтрак маркизу. В зале не было больше ни одного слуги. Адали поставил перед Сен-Дени миску с овсянкой, ломоть хлеба с сыром и чашу с сидром.
Поев, Пирс взял у Адали пергамент и вышел во двор, где уже толпились его люди.
– Никто не видел моего брата? – громко спросил он, но все недоуменно покачали головами. Конюх привел его коня, и маркиз вскочил в седло.
– Где остальные лошади, Адали?
– Наши конюшни не так велики, милорд, и не могут всех вместить, поэтому мы отправили лошадей на пастбище. Это по пути в Ситеан. Если ваши люди донесут мешки и сбрую до горного луга, милорд, вы сможете сразу пуститься в путь. Вам, я знаю, нужно торопиться, – с улыбкой объяснил евнух.
Пирс Сен-Дени тихо выругался, заподозрив, что Адали всеми способами пытается сбить его с толку и помешать преследовать Жасмин и Джеймса Лесли. Однако придраться было не к чему – Адали вел себя на диво услужливо. И хотя что-то подсказывало маркизу, что дело нечисто, прямых доказательств не было.
– Вдруг мой брат вздумает вернуться, – промолвил он, – тогда объяснишь, куда мы отправились, Адали.
– Не беспокойтесь, милорд. Если вы точно последуете моим указаниям и отправитесь из Ситеана в Грейхевн и Хей-Хаус, а оттуда в Лесли-Бре, Брайармир-Мур и в Хантли, твердыню Гордонов, я буду знать, где вы находитесь, и все передам мастеру Киппу, когда тот приедет.
– А как насчет тех мест, где устраиваются состязания? – осведомился маркиз.
– Милорд, я уверен, что вы гораздо раньше найдете госпожу и господина. Впрочем, могу перечислить еще раз: Ивернесс, Лох-Ломонд или Нейрн. Не знаю только, когда и куда они решат отправиться. Этим вам придется заняться самому.
Пирс Сен-Дени взмахнул поводьями и без единого прощального слова, даже не поблагодарив, знаком велел людям следовать за ним.
– Скатертью дорожка, – пробормотал Уилл Тодд, выходя из укрытия.
– Жалкий глупец! – покачал головой Адали. – Но и крайне опасный. Что ты знаешь о Киппе, Уилл? Давно он проехал?
– Мчался, словно сам дьявол гнался по пятам, – заметил Уилл. – Часовые на холмах уже обо всем доложили. Он проехал земли Лесли еще вчера вечером. Думаю, через несколько дней Кипп будет в Эдинбурге. Мастер Адам позаботится о том, чтобы он благополучно пересек границу и оказался в Англии. Нам остается лишь ждать почтового голубя. Кстати, где сейчас граф?
– В Дун-Броке, навещает тестя с тещей. От маркиза и его сообразительности зависит, куда господин отправится потом. Если у Сен-Дени хватит ума, он разошлет людей во все указанные мной места, чтобы не терять времени. Однако, уговорив брата уехать, мы лишили маркиза единственного союзника. Судя по виду этих негодяев, они готовы прикончить друг друга за серебряную монету.
– Члены клана будут следить за каждым их шагом. Не беспокойся, этим грязным собакам нипочем нас не обхитрить. Как по-твоему, когда мы получим весточку от Якова Стюарта?
– Наш гонец уже успел добраться до дворца, – выдохнул Адали. – А когда прибудет Кипп Сен-Дени, королю, обычно столь нерешительному, вероятно, придется срочно предпринять что-нибудь… Вскоре его приговор станет известен в Шотландии, и Сен-Дени поймают и привезут на суд.
– Ну а пока снова играть в кошки-мышки, – проворчал Уилл.
– Ничего не поделаешь, – согласился Адали.
– Ах, как здорово будет вновь увидеть графа, – вздохнул Тодд. – Уж больно тоскливо здесь, в Гленкирке, когда его нет.
– Ну, теперешнюю жизнь скучной не назовешь, – усмехнулся Адали.
– Уж это точно, – хмыкнул Уилл. – Совсем как в прежние времена!
– Прежние времена? – удивился Адали.
– Ну да. Когда нынешний граф еще под стол пешком ходил, его мать, леди Катриону, любили сразу трое – ее муж, граф Босуэл и нынешний король Яков Стюарт, который прямо-таки ей проходу не давал. Ах, что тут творилось! Хотя нам, простым людям, ничего не говорили, однако где уж тут сохранить секрет! Король хотел заполучить матушку графа в любовницы, после того как ее муж пропал в море, а она как на грех влюбилась в графа Босуэла, кузена короля. Недаром его величали некоронованным королем Шотландии, и Джейми Стюарт так опасался графа, что обвинил его в колдовстве и объявил вне закона. Да только это не помогло его величеству завоевать леди Кэт. Она выполнила долг перед кланом, устроив браки своих детей, а потом сбежала к любимому. Вот это были деньки, Адали! Почти как сейчас! Мы, Лесли из Гленкирка, никогда не сидели спокойно по своим норам.
– Похоже, – рассмеялся Адали, – но и мою госпожу никто не назвал бы нежной голубкой. От нее не жди смирения! Так что граф и графиня в этом отношении два сапога пара!
– Да, и потому нужно сделать все, чтобы уберечь их от этого англичанина. Подлость и вероломство уже отняли у нас одну графиню, и нам никак нельзя потерять вторую. Иначе позор всем Лесли на вечные времена!
Глава 17
Адали постарался крайне запутать маршрут, указанный им маркизу Хартсфилду, и тому пришлось немало поблуждать по бесчисленным дорогам и тропам, прежде чем он отыскал Ситеан.
Однако Пирс, впервые оказавшийся в Шотландии, не распознал обмана. Он тяжело переносил побег брата и к тому же побаивался шайки эдинбургских головорезов, которых имел несчастье нанять. Куда он исчез? Неужели забыл о данном отцу обещании? – злился маркиз, не допуская даже мысли о том, что Кипп навсегда оставил его.
Наконец небольшой отряд прибыл в Ситеан, где старый граф и его жена сердечно приветствовали нежданных гостей. Маркиза сытно накормили, отвели лучшую спальню, позаботились о людях и конях, но, к сожалению, Джеймса Лесли и его жены в Ситеане не было.
– Они уехали отсюда несколько недель назад, милорд. Верно, дорогая?
– Да – коротко подтвердила хозяйка дома.
– Прелестная крошка, молодая графиня! Настоящая милочка. Вы знакомы с ней? – учтиво осведомился граф.
– У меня королевский приказ об аресте вашего племянника и его жены! – раздраженно заявил маркиз. – Неужели вы не понимаете? Меня послал его величество!
– Да-да, конечно, – торопливо кивнул граф. – Как поживает Яков Стюарт, милорд? Он вечно расстраивается из-за всяких пустяков и велит арестовать какого-нибудь бедолагу. С самого детства был таким капризным неслухом! И совсем не любит родные места!
Очевидно, здесь ему делать нечего! Не слушать же сказки старого дурака!
– Я уезжаю утром, – сказал он хозяевам.
Джеймс и Жасмин Лесли наблюдали, как их враг покидает Ситеан. Сами они находились высоко в горах в А-Куиле. Оба путешествовали налегке и поэтому передвигались довольно быстро. Адали присматривал за Гленкирком и снабжал их новостями. Рохана осталась в аббатстве с Мэри Тодд, малышом Чарли и новорожденным Патриком. Торамалли уехала со Скай и детьми в Дун-Брок. Только Фергюс Мор и Рыжий Хью оставались с ними, что оказалось поистине даром судьбы – Жасмин совершенно не умела готовить. Зато Рыжий Хью был прекрасным поваром.
А-Куил был небольшим каменным домиком, выстроенным в холмах, возвышавшихся над озером Ситеан.
На втором этаже под самой крышей размещалась единственная спальня. Из окон дома, окруженного сосновым бором, открывался изумительный вид на Гленкирк, Ситеан и бескрайние шотландские земли. Само здание, однако, сливалось с окрестным пейзажем, и только очень внимательный наблюдатель мог его увидеть. Жасмин здесь понравилось и, несмотря на присутствие Рыжего Хью и Фергюса Мора, она находила приключение романтичным. Лакей и стражник спали в крошечных каморках на чердаке маленькой конюшни.
– Будь моя воля, я бы никогда отсюда не уехала, – призналась Жасмин.
– А куда девать детей, не говоря уже об Адали и двойняшках, мадам? – рассмеялся муж.
– Живи мы здесь, у нас не было бы ни детей, ни слуг, – сказала она, радуясь, что нашла идеальное решение.
– И ты научилась бы готовить? – поддразнил он. – Эти изящные, унизанные кольцами пальчики месили бы тесто и чистили морковь?
Он поймал ее ладошку и поцеловал, игриво прикусывая каждый палец.
– Противный! – притворно рассердилась Жасмин, выдергивая руку. – Я могла бы стать прекрасной кухаркой, стоит только захотеть!
– Жасмин, дорогая моя Жасмин, у тебя нет никакого призвания к кулинарии, но в искусстве любви тебе нет равных!
Он усадил жену себе на колени, целуя в губы и наслаждаясь ее разлившимся по щекам стыдливым румянцем. Распутав завязки ее блузы, он сунул руку под шелк и стал ласкать восхитительно пышную грудь.
– Не знала, что ты умеешь чистить морковь, – пробормотала она, целуя его в шею.
Продолжая перекатывать сосок между большим и указательным пальцами, Джеймс проник языком ей в рот.
– Угу, – пробормотал он, занятый куда более приятным делом.
Дверь неожиданно распахнулась, и граф тотчас поставил жену на пол. В комнату ворвался Рыжий Хью со связкой кроликов, улыбаясь до самых ушей.
– Обед! – сказал он, проглотив смешок. – Пожалуй, лучше ободрать их где-нибудь подальше, милорд.
Громко топая, он отправился на кухню, а Жасмин, захихикав, вновь завязала блузу.
– Наверное, остаться здесь навсегда не такая уж хорошая мысль, Джемми, – промолвила она. – Никакого уединения!
– Уж это точно, – проворчал Джеймс. Черт возьми, у него, кажется, сейчас штаны лопнут! Конечно, неплохо несколько дней отдохнуть в А-Куиле, но ему страстно хотелось вернуться домой. Тесть с тещей уже отправились в Англию, в Королевский Молверн, но ему придется все лето бегать и скрываться из-за проклятого безумца Сен-Дени!
– Почему бы нам не возвратиться в Гленкирк? – вдруг спросила Жасмин, словно прочитав его мысли.
– В Гленкирк? Невозможно.
– Почему нет? Сен-Дени уже побывал там и умчался искать ветра в поле! За ним постоянно наблюдают и, конечно, сообщат в случае чего. Но я не хочу привозить детей, Джемми, пока все не уладится. А мы с тобой легко сможем исчезнуть, если маркиз снова заявится.
Обдумав все хорошенько, Джеймс решил, что жена права.
– Мы проведем здесь еще одну ночь, мадам, но я пошлю Фергюса Мора и Рыжего Хью в Гленкирк, чтобы Адали обо всем узнал заранее.
– Только после ужина, – фыркнула Жасмин, и граф со смехом согласился.
Они поужинали тушеным кроликом, овсяными лепешками, сыром и сидром, и граф отослал слуг в Гленкирк, а сам повел жену на вершину холма полюбоваться багряным закатом.
Жасмин со счастливым вздохом прижалась к груди мужа.
– Здесь закаты совсем другие, чем в Индии. Там небо окрашено золотисто-пурпурными полосами, но краски не столь насыщенны и сочны, как в Шотландии. Я люблю наши шотландские закаты и рассветы, Джемми, и люблю Шотландию. Я познакомилась с ней в самое лучшее и худшее время года и полюбила навсегда! Это мой дом! Я еще ни разу не чувствовала себя по-настоящему дома с тех пор, как покинула Индию.
Они долго лежали в траве, слушая песнь кузнечиков и крики ночных птиц. Наконец совсем стемнело, и небо затопило бриллиантовое сияние звезд. Медленно и величаво всходило ночное светило.
– Приграничная луна, – тихо пояснил Джемми.
– Приграничная? Что это значит?
– Сегодня полнолуние, а шотландцы всегда отправляются в набеги, когда полная луна освещает их путь. Мой отчим жил на границе и как-то даже взял с собой в набег матушку.
– Ей понравилось? – полюбопытствовала Жасмин.
– Да, – признался Джеймс.
– Наверное, мне бы тоже понравилось, – вздохнула Жасмин.
Невдалеке послышался визг дикой кошки, кравшейся по лесу в поисках добычи, и граф Гленкирк встал, увлекая жену за собой.
– Уже поздно. Пора в постель, дорогая Жасмин.
Они заперли конюшню, чтобы хищный зверь не потревожил лошадей, закрыли дверь дома на огромный дубовый засов и, погасив огни в кухне и гостиной, поднялись по узкой лестнице в спальню. Комната была залита лунным светом. Джеймс подбросил несколько поленьев в маленький камин.
Слева от двери высились окна, и Жасмин чуть приоткрыла створки. Справа было еще одно маленькое круглое оконце, под которым стоял небольшой столик. Над камином висело зеркало, а у самой решетки примостилось кресло. Кроме этого, в комнате умещались лишь кровать под балдахином и сундук для одежды. Жасмин и Джеймс разделись и, поспешно скользнув под одеяло, сплелись в объятиях.
Джеймс притянул жену к себе, осторожно гладя по лицу.
– Догадываешься ли ты, как я тебя люблю? – негромко спросил он.
– По крайней мере так же сильно, как я тебя, – прошептала она, приникнув к нему.
Он стал целовать Жасмин, легко касаясь губами скул, век, щек, и наконец нашел рот и порывисто прижал ее к себе, сминая груди.
Опьяненная поцелуями, она маняще обвела языком его четко очерченный рот. Губы Джеймса раскрылись, и она с тихими стонами принялась исследовать сокровенные уголки крошечной пещерки, изнемогая от сладостной пытки, – соски резко набухли и ныли от неутоленного желания.
Джеймс слегка отстранил ее и накрыл ладонью грудь. Жасмин выгнулась навстречу ласке и разочарованно вздохнула, когда он отнял руку.
– Красавица моя, – пробормотал Джеймс и, наклонив голову, поймал губами сосок, упиваясь вкусом нежной плоти.
– Ах, Джемми, любовь моя, – тихо вскрикнула Жасмин.
Он приподнялся, глядя на нее затуманенными страстью золотисто-зелеными глазами. Жасмин ловко увернулась и опрокинула его на спину. Медленная улыбка осветила мужественное лицо графа.
– Теперь моя очередь, милорд, – промолвила Жасмин и, усевшись на корточки, начала расплетать толстую косу, и вскоре иссиня-черное покрывало легло ей на грудь и плечи. Жасмин склонилась над мужем и принялась неторопливо и чувственно ласкать волосами его тело. Она нагибалась так низко, что могла целовать и лизать его быстрыми прикосновениями неутомимого язычка, дразня и обещая несказанные наслаждения, погружая самый кончик в ямку пупка. Постепенно, спускаясь все ниже, она сжала напрягшийся отросток и, оттянув крайнюю плоть, шутливо спросила:
– Именно так чистят морковь, муженек?
И с этими словами она коснулась языком рубиновой головки, прежде чем взять ее в рот и начать посасывать.
Джеймс конвульсивно выгнулся, запустив пальцы в ее волосы, словно безмолвно молил не останавливаться, но не прошло и нескольких минут, как он вынудил ее отстраниться, боясь, что взорвется в исступлении безумного желания. Глаза их встретились, и взгляд Жасмин был таким жадным, а рот – влажным, что Джеймс молча приподнял ее и, по-прежнему не отводя глаз, медленно опустил на раскаленное копье. Только вобрав его в себя, она прикрыла веки, откинувшись, глубоко вздохнула, стискивая его любовными мышцами, словно бархатным кулачком, и Джеймс неудержимо застонал.
Жасмин осторожно задвигалась, разжигая пламя, угрожающее поглотить их обоих. Наконец Джеймс, потеряв терпение, подмял ее под себя и закинул ее ноги себе на спину. Крохотные зубки впились ему в плечо, едва он стал пронзать Жасмин. Острые ногти раздирали спину.
– Джемми! Джемми! – задохнулась она. – Я умираю!
Однако он безжалостно возносил ее к сияющим вершинам экстаза. Приливная волна уже угрожала захлестнуть женщину. Она глубже вонзила в него ногти.
– Сучка!
Джеймс слегка ударил ее по лицу, вынуждая отнять руки. Его твердые ягодицы судорожно сжались, когда он в очередной раз вторгся в нее, закрыв глаза в пароксизме желания. Никогда еще он не испытывал ничего подобного!
Джеймс отчаянно вскрикнул, приближая пик блаженства, стремясь подарить Жасмин поистине неземной восторг.
– О-о-о!
Звезды взорвались за сомкнутыми веками Жасмин.
– Джемми-и-и-и-и!
Волна невероятного блаженства накрыла ее, взметнула на гребне и опустила в водоворот наслаждения.
– О Боже! Боже! – всхлипнул, в свою очередь, Джеймс, бессильно обмякнув. – Иисусе, женщина, что это было? – И, нежно поцеловав жену, отодвинулся и лег на бок. – Я люблю тебя, моя дорогая Жасмин, – шепнул он, осыпая ее страстными поцелуями.
– И я тебя, Джемми Лесли! Только посмей подпустить к себе убийцу, как бедняжки Ямал-хан и Рован! Попробуй умереть внезапно, как мой милый Хэл! Бойся моего гнева!
– Вы сами выбрали мою постель, мадам, и теперь вам придется делить ее со мной до конца дней своих! – тихо рассмеялся Джеймс. – Как постелешь, так и поспишь! Я никогда не покину тебя, дорогая жена. И такому безмозглому болвану, как Сен-Дени, нас не разлучить. Говоря по правде, он начинает мне надоедать. Не лучше ли попросту его прикончить!
– Прекрасно! А я помогу!
– Ты настоящая жена шотландца! – шутливо заявил Джеймс.
Жасмин поудобнее устроилась у него на плече.
– Твоя тетя Фиона утверждает, что женщины Лесли ни в чем не уступят мужчинам. Кроме того, Сен-Дени заслуживает самого сурового наказания за свои подлости!
– Согласен, – кивнул муж, – но мы, пожалуй, предоставим королю решать судьбу маркиза, если, конечно, нас не вынудят защищаться. Пока вполне достаточно держаться от него подальше.
Следующим утром они вернулись в Гленкирк. О любом шаге врага мгновенно становилось известно в замке. Маркиз успел побывать во всех домах, указанных Адали, и наконец отчаявшись, отправился дальше на север, к Гордонам, в замок Хантли. Теперь у графа и графини впереди было все лето, и они могли наслаждаться обществом друг друга.
– Давай поедем в Эдинбург, – предложил как-то Джеймс. – Туда ведет всего одна дорога, и если мы не встретим нашего гонца, возвращающегося из Англии, значит, подождем его там.
– Наверное, стоило бы, – согласилась Жасмин. – Обличим маркиза при всех и покончим с этим раз и навсегда. Мне почти жаль Сен-Дени! Чем ему заняться, когда некого будет преследовать и ненавидеть? Его никогда больше не примут при дворе, и ни одна приличная семья не согласится породниться с ним. Уж лучше бы ему сразу умереть!
– Ненависть и без того задушит мерзавца, – заметил Джеймс.
Назавтра они отправились в Эдинбург в сопровождении Адали, молоденькой служанки Мэгги, Фергюса Мора и Рыжего Хью. У Лесли в городе было два дома. Лесли-Хаус унаследовала тетка графа, Фиона. Там они жили с мужем, когда не гостили у многочисленных родственников на севере. Второй особняк, Гленкирк-Хаус, принадлежал матери графа и был получен в дар от его отца. В отличие от Лесли-Хаус, расположенного неподалеку от Хай-стрит, Гленкирк-Хаус находился подле дворца Холируд. Жасмин с удивлением смотрела на огромное пятиэтажное здание с просторным полуподвалом, где были кухня, кладовая, буфетная, чуланы, умывальная и комнаты слуг. Граф и графиня прекрасно устроились на новом месте. Большинство знатных семейств покинули на лето город и отправились в свои загородные имения. Погода была сырой и теплой, туманы окутывали холмы за городом и зубчатые стены эдинбургского замка.
А к югу от столицы Шотландии, в Королевском Молверне, Скай наслаждалась теплыми деньками. Ее внук Чарли Гордон отвез юных Линдли в их родовое поместье Гэдби, где малыши находились под его неусыпным присмотром. Граф Брок-Кэрн, потеряв терпение, отправился ко двору узнать, решился ли король положить конец интригам Сен-Дени. Со Скай остались Велвет и трое ее сыновей, однако графиня Брок-Кэрн была так поглощена своими отпрысками, что по большей части предоставляла мать самой себе. Скай подолгу просиживала на каменной скамье, которую приказала поставить у могилы Адама. Там она обретала истинные мир и покой, словно дух усопшего мужа приносил радость и утешение, несмотря на все неприятности и беды.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.