Текст книги "Саркофаг. Чернобыльский разлом"
Автор книги: Борис Сопельняк
Жанр: Современная русская литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 15 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Глава 10
Москва. Кремль. Кабинет И. В. Сталина
14 апреля 1945 г.
– Не кажется ли вам, товарищ Молотов, – произнес Сталин, – что настало время рассмотреть мартовское послание господина Черчилля? Тогда он предлагал опубликовать предупреждение немцам относительно союзных военнопленных, находящихся в их руках. Черчилль его сочинил, Рузвельт подписал. Значит, дело за мной?
– Не совсем так, товарищ Сталин, – заглянул в папку Молотов. – Рузвельт дал согласие подписать этот документ, но при условии, если согласитесь вы.
– А кто должен согласиться первым? Я? – усмехнулся Сталин. – Ну волокитчики, ну канительщики! А еще говорят, что на Западе нет бюрократов.
Вдруг Сталин как-то сник и глубоко задумался. Потом набил трубку, все так же рассеянно начал раскуривать ее, обжег пальцы, вздрогнул и только после этого пришел в себя.
– Рузвельта уже два дня нет в живых, – вздохнул он. – Это потеря. Это большая потеря! Когда он учился в привилегированных университетах, мы сражались на баррикадах, когда он стал сенатором, мы были на каторге, когда его назначили помощником морского министра, мы бились под Царицыным, а вот поди ж ты, ни с кем мне не было так просто, как с ним. Благородный он был человек. Чистый и честный. И интеллигентный, не чета некоторым! – неизвестно на кого рассердился Сталин. – Поэтому я подпишу. Раз просил Рузвельт, то подпишу. Где оно, это обращение, у вас?
– У меня, товарищ Сталин, у меня, – торопливо ответил Молотов. – Но дело в том, что Рузвельт не успел его подписать, а Трумэн… Мы еще не знаем, как относится к этому документу новый президент. Может быть, подождем? Или попросим Черчилля уточнить позицию Трумэна?
– Резонно, – согласился Сталин. – Но текст-то у вас есть?
– Конечно, товарищ Сталин. Иден прислал нам копию.
– Читайте.
– И послание, и текст обращения?
– Послание – документ частный, поэтому перескажите его суть. А по обращению пройдемся с лупой: оно будет опубликовано и станет историческим документом.
– Итак, двадцать четвертого марта я получил копию послания Черчилля на имя Рузвельта. Суть его в том, что Черчилль выражает озабоченность опасностью, которой могут подвергнуться пленные либо вследствие хаотической обстановки, которая возникнет после краха Германии, либо в результате того, что Гитлер выступит с преднамеренной угрозой их истребления. Цель этого маневра – избежать безоговорочной капитуляции, а также спасти жизнь наиболее крупным нацистским гангстерам и военным преступникам.
– Он так и написал «нацистским гангстерам»? – уточнил Сталин.
– Именно так, – заглянул в документ Молотов.
– Для Черчилля это что-то новое, – усмехнулся Сталин. – В предыдущих посланиях он был куда сдержаннее… Гитлер может пойти на все, в этом я не сомневаюсь. Он может попытаться вбить клин между нами и союзниками, может расстрелять пленных, но… Гитлер в бункере не один. Едва ли его окружение откажется от попытки спасти свою жизнь. Тут-то и могут пригодиться пленные.
– Прошу прощения, но Черчилль ссылается на своего посланника в Берне, который через швейцарцев узнал о том, что немцы склонны скорее истребить пленных, чем дать возможность освободить их.
– Вы говорите, склонны? Но ведь это слово оставляет возможность для маневра.
– Черчилль учел и это. По данным английской агентуры, контроль над лагерями от армии переходит к гестапо и СС. Это плохо, так как гестаповцы и эсэсовцы не остановятся ни перед чем и выполнят любой приказ. Но влияние офицеров армии еще достаточно велико, и они склонны рассматривать военнопленных как заложников. То есть они могут сохранить пленных при условии получения гарантий сохранения своей жизни.
– Иначе говоря, образовалось двоевластие? Упускать такую возможность нельзя! – оживился Сталин. – Одним пообещать, других запугать, а потом все свалить на третьих. Если информаторы у Черчилля надежные, то рассчитал он все правильно. А не можем ли мы перепроверить эти данные через наших информаторов?
– Уже, товарищ Сталин, перепроверили. К сожалению, все так и есть. Правда, с одной поправкой: лагеря, расположенные в восточных районах, стараются эвакуировать на запад.
– Понятно, – прищурился Сталин. – Так что предлагает Черчилль? Читайте.
Молотов достал письмо и начал читать:
– «От имени всех Объединенных Наций, находящихся в войне с Германией, правительства Соединенного Королевства, Соединенных Штатов и СССР настоящим обращаются с торжественным предупреждением ко всем комендантам и охране, в ведении которых находятся союзные военнопленные в Германии и на территориях, оккупированных Германией, а также к служащим гестапо и ко всем другим лицам, независимо от характера службы и ранга, в чье ведение переданы союзные военнопленные.
Они заявляют, что всех перечисленных будут считать ответственными не в меньшей степени, чем германское верховное командование и компетентные германские власти, за безопасность и благополучие союзных военнопленных. Любое лицо, виновное в дурном обращении или допустившее дурное обращение с любым союзным военнопленным, будь то в зоне боев, на линии коммуникаций, в лагере, в госпитале, в тюрьме или другом месте, будет подвергнуто беспощадному преследованию и наказано.
Они предупреждают, что будут считать эту ответственность безусловной при всех обстоятельствах и такой, от которой нельзя освободиться, свалив ее на какие-либо другие власти или лица».
– Крепкий документ, – с удовольствием пыхнул трубкой Сталин. – Если честно, от Черчилля я этого не ожидал. Уравнять в ответственности какого-нибудь зондерфюрера и Гиммлера, фельдфебеля и Кейтеля – это прекрасный ход! Никакой приказ не может быть оправданием дурного обращения с военнопленными. А немцы не могут не понимать, что сами вот-вот станут военнопленными и все их грехи вылезут наружу. Я подпишу этот документ.
Молотов вопрошающе поднял брови.
– Я помню о вашем предложении, – успокоил его Сталин. – Сейчас продиктую письмо, – нажал он на кнопку и вызвал стенографиста. – Пишите.
«Лично и секретно от Премьера Сталина Премьер-министру господину Уинстону Черчиллю.
Согласен с вами, что необходимо выпустить совместное предупреждение от имени трех правительств относительно безопасности военнопленных, находящихся в руках гитлеровского правительства. Текст предупреждения, полученный от Вас, не вызывает возражений. Благоволите сообщить, нужны ли подписи под предупреждением или не нужно подписей. Сообщите также о дне и часе опубликования».
Сталин отпустил стенографиста, прошелся по кабинету, постоял у карты, вернулся к столу… Он явно что-то обдумывал и никак не мог решиться. Наконец его осенило:
– Не кажется ли вам, товарищ Молотов, что опубликовать предупреждение – это полдела? Разве смогут немцы прочитать наши или английские газеты? Значит, надо сделать так, чтобы эти слова стали известны не только генералам, но и рядовым солдатам.
– Я понял, товарищ Сталин. Организуем. Мы отпечатаем предупреждение в виде листовок и разбросаем по всей Германии.
* * *
До чего же радостным, ярким и бесшабашным был конец апреля 1945 года! Еще продолжалась война, но все хорошо знали, что победа не за горами. Падали ворота концлагерей, дороги Европы были наводнены измученными, но счастливыми и улыбающимися людьми в полосатых костюмах. И никто из них не знал, что своим спасением они обязаны не только летчикам, танкистам, пехотинцам, но и миллионам листовок с подписями Сталина, Черчилля и Трумэна. За редким исключением, даже самые верные Гитлеру коменданты лагерей поняли, что дни режима сочтены и пора подумать о себе…
Как раз в эти дни из Ливерпуля отплывало английское судно «Гордость империи»: именно так перевели русские военнопленные выбитые на борту английские слова «Эмпайр Прайд».
Ливерпуль
Причал старинного порта этого прекрасного города расцвечен английскими и советскими флагами. Около судна множество горделивых стариков, аккуратненьких старушек, элегантных женщин и сытых, хорошо одетых ребятишек. У всех в руках флажки и пакеты с подарками. Почти не видно солдат и полиции.
Молчаливые колонны русских пленных протискиваются сквозь толпу. Одни явно навеселе, другие хмуры, третьих несут на носилках. Общение с провожающими действует благотворно: распрямляются от дружеских похлопываний спины, все светлее улыбки на лицах.
Но вот музыка умолкает и на импровизированную трибуну поднимаются генерал Ратов и полковник Файербрэйс.
– Дорогие советские друзья! – полковник старается перекрыть шум толпы. – Мы к вам привыкли. Мы вас полюбили. Мы вами гордимся. Но теперь, когда война закончилась, мы при всем желании не можем найти объяснения вашей задержки в Англии. Вас ждут родители, невесты, жены и дети. Свидетельство тому – горы писем, полученных нашей комиссией. Сегодня вас пришли провожать тысячи простых англичан, которые считают вас близкими друзьями. Мы будем вас помнить! Мы будем за вас молиться. И извините, коли что не так, – дрогнувшим голосом закончил Файербрэйс.
Потом к микрофону подошел генерал Ратов.
– Товарищи, – бодро начал он. – Через две недели вы будете в Одессе, а оттуда разъедетесь по домам. Родина ждет вас! Родина великодушна. И если кто-то чувствует за собой грехи, не скрывайте их: вас внимательно выслушают и, поверьте мне, простят. Впереди у вас много работы. Надо восстанавливать разрушенные города и села, поднимать из руин фабрики и заводы, распахивать и засевать нивы, поэтому в Союзе любая пара рук на счету. Не сомневаюсь, что каждый найдет дело по душе… В пути вас будет сопровождать мой заместитель, полковник Мирошниченко. Со всеми вопросами обращайтесь к нему. И еще. Среди вас немало больных – прошу отнестись к ним с особым вниманием. Счастливого пути!
Началась погрузка. Сначала подняли тех, кто лежал на носилках, потом потянулась цепочка женщин, следом за ними пристроились и мужчины. Погрузка проходила спокойно.
У кормы судна стоял Файербрэйс. Окружившая его группа англичан явно томилась проводами, но полковник не давал им расслабиться.
– Сколько больных? – уточнил он.
– Сто пятьдесят, – ответил стоящий рядом офицер. – Иначе говоря, каждый двадцатый.
– Много… У всех туберкулез?
– Так точно, сэр. Причем в открытой форме.
– Надо бы их изолировать.
– Мы так и сделали. Вторая палуба превращена в больничную палату.
– Напомните, чтобы в Одессе сделали основательную дезинфекцию. Не забывайте, что обратным рейсом поедут англичане, бельгийцы и французы.
– Разумеется, сэр.
– Кто их будет принимать?
– Два наших офицера: Джеймс Мартин и Джордж Юматов.
– Юматов? Он что, русский?
– Канадец русского происхождения.
– В пути среди русских пленных могут быть эксцессы. Передайте Мартину и Юматову, чтобы фиксировали каждый их шаг. Наши люди должны быть максимально предупредительны и не давать поводов для недовольства представителям советских властей. Если хоть одного англичанина не выпустят из Одессы, виноваты в этом будем мы.
А у носа корабля сгрудилась группа советских офицеров вокруг генерала Ратова.
– Как видите, моя идея сработала блестяще! – потирал руки Ратов. – Буянить на глазах английских стариков, женщин и детей наши горлопаны не посмеют. Да и Файербрэйс заработает немало очков: видите, как много фото– и кинооператоров. Завтра весь мир узнает о том, как тепло провожали союзников простые английские труженики. Политика! – хохотнул он. – А где полковник Мирошниченко?
– У трапа.
– Позвать!
Когда рослый, но рыхлый полковник подбежал к генералу и вскинул руку к козырьку, тот отвел его в сторону и строго спросил:
– Ну что, все идет по плану?
– Так точно, товарищ генерал! Создана целая сеть осведомителей во главе с бывшим майором Поляченко. У всех осведомителей рыльце в пушку, так что стараться будут изо всех сил.
– Очень хорошо. В пути надо выявить всех предателей и пособников. Таков приказ Москвы! Список передадите подполковнику Нурееву: в Одессе он поднимется на борт корабля. Вопросы есть?
– Никак нет.
– Счастливого пути, – пожал ему руку Ратов.
Непрерывная цепочка пленных все поднималась и поднималась на борт судна. У самого трапа произошла заминка. Стоящий рядом с матерью светлоглазый мальчик протянул одному из пленных кулек с едой и большую фаянсовую чашку. Пленный остановился. Взял чашку. Его затравленные глаза обрели смысл. Он благодарно улыбнулся и погладил мальчика по голове. Сзади напирали, подталкивали, а он стоял как вкопанный.
– И все-таки я вам не дамся! – торжествующе вдруг крикнул пленный. – Прощай, Катюша-а!
Одна из поднимающихся по трапу женщин резко обернулась на зов.
– Мишенька-а, не делай этого! – все поняла она. – Я люблю тебя, Миша-а!
Но тот пригнулся, коротким ударом разбил об асфальт чашку и осколком полоснул себя по горлу. Кровь так и брызнула! На трапе раздался звериный вопль, и женщина рухнула без сознания. Она чуть не упала в воду, но подруги подхватили ее под руки и волоком подняли на палубу.
Дико закричали стоящие у трапа англичанки. Залитый кровью и до смерти напуганный мальчик бился в руках матери. Грозно гудела колонна пленных, споткнувшаяся о лежащего в луже крови Михаила.
– В больницу! Немедленно! – пробился к трапу Юматов.
– Ни в коем случае! – пробирался с другой стороны Мирошниченко. – На борт! Он в списках!
– Но он умрет! Истечет кровью.
– На судне должен быть врач.
– Мартин! – взмахнул рукой Юматов. – Хирург на борту есть?
– Есть, – ответил с палубы Мартин. – Но я не уверен, сможет ли он зашить горло.
– В больницу, этого человека надо немедленно в больницу! – кричал Юматов подошедшему Ратову.
– Никаких больниц, – холодно процедил генерал. – Сможете? – спросил он у спустившегося по трапу судового врача.
– Постараюсь, – осматривая Михаила, ответил тот. – Сонная артерия, к счастью, не задета. Думаю, у меня получится! – проснулся в нем профессионал.
– Тогда наверх! И побыстрее! – приказал Юматов подбежавшим санитарам.
Михаила уложили на носилки и потащили наверх.
– Не задерживайтесь, не задерживайтесь, – подгонял Мирошниченко топтавшихся у трапа пленных.
Но уплотнившаяся толпа лишь грозно гудела. Чтобы преодолеть барьер дымящейся крови, надо было сделать два шага по красной луже, всего два шага, но никто, ни один человек не посмел занести ногу над кровью Михаила.
– Мы не пойдем! – неслось из толпы.
– В Союзе нас ждет смерть!
– Пусть лучше расстреляют англичане!
– Да вы что, с ума сошли?! – орал на них Ратов. – Кому вы нужны? Какая смерть? Вас же везут не в немецкий концлагерь, а домой, на Родину!
– Знаем мы эту Родину!
– Все пойдем за Мишкой! Не зарежемся, так удавимся!
Пока пленные шумели, Ратов разыскал бледного как смерть Файербрэйса.
– Дайте солдат! Или полицейских! – требовал Ратов. – По два на каждого. Буйных там человек сорок. Вы меня поняли? По два на каждого!
– Боже мой, какой ужас! – вытирал холодный пот Файербрэйс. – Какой позор! Завтра это будет во всех газетах. А мальчик?! Бедный ребенок, он же этой крови до конца дней не забудет!
– Да кончайте вы! – грубо перебил его Ратов. – Нечего распускать нюни. Крови, что ли, не видели?! Дайте полицейских. Загоним на борт этих мерзавцев – толпа тут же разойдется. А шум как-нибудь замнем. Сделаем заявление для печати, скажем, что это военные преступники или что-нибудь в этом роде.
Файербрэйс невидяще взглянул на Ратова и обреченно махнул рукой:
– Берите, кого хотите. Берите солдат, берите полицейских, только быстрее заканчивайте… кровавую оргию. В конце концов, это ваши люди.
Ратов кликнул Мирошниченко, тот – кого-то еще, и вот уже дюжие полицейские, заломив пленным руки, поволокли тех по трапу. Сопротивляться не было сил. Безвольно опустив головы, люди позволили втащить себя на палубу. Расторопные матросы загнали их в каюты – и корабль отдал швартовы. Стоявшие на пристани англичане еще долго наблюдали в иллюминаторах помеченные знаком смерти русские лица…
Летели листки календаря, менялись проплывающие мимо пейзажи. Скалистые берега Англии сменяли пляжи Франции, холмистые склоны Португалии, а на «Гордости империи» шла своя жизнь. В туберкулезном отделении время от времени закрывали чьи-то глаза и труп выносили в корабельный морг. Здоровые резались в карты, стучали костяшками домино, лениво слонялись по верхней палубе.
Но больше всех суетился невысокий, остролицый человек с застывшими в виде пуговиц глазами – глава всех осведомителей бывший майор Поляченко. Он успевал побывать и в больничных палатах, и у картежников, и у доминошников. Поляченко вступал в беседы, ругал англичан, сомневался в правдивости советской прессы, выспрашивал, кто где служил, как попал в плен, в каком лагере был, как оказался у англичан…
Поздним вечером раздался условный стук в дверь Мирошниченко, тот впустил осведомителя, налил стакан водки. Поляченко залпом выпил и достал какие-то бумажки.
– Сотрудничали, – передал он очередной список. – Эти добровольно сдались в плен. А эти были полицаями. Дальше – власовцы и специалисты, работавшие на оборонных заводах.
– Молодец, майор, – похвалил его Мирошниченко. – У нас уже более трехсот выявленных врагов народа. Думаю, что органы ваше усердие оценят.
– Я надеюсь, – тот заискивающе опустил наглые глаза. – Я всей душой. Это мой долг.
– Конечно, конечно. Продолжайте в том же духе. Я доложу.
Тем временем «Гордость империи» прошла Дарданеллы, Босфор – и наконец показалась Одесса.
Как только пароход пришвартовался, на борт поднялся коренастый офицер с раскосыми глазами.
– Подполковник Нуреев, – представился он Мирошниченко.
– Прошу в каюту, – пригласил тот.
– С прибытием, – поздравил его Нуреев.
– Спасибо, – кивнул Мирошниченко и протянул кипу списков. – Для вас.
– Хорошо поработали, – ухмыльнулся Нуреев. – Кто постарался?
– Некто Поляченко. Уверяет, что был начальником штаба полка.
– Вот как? И немцы его пощадили?! Или он был им полезен?
– Думаю, возможен любой из этих вариантов.
– Тогда сделаем так, – положил Нуреев на стол один из списков. – Здесь, кажется, двадцать человек? Допишите-ка сюда его фамилию.
– Я?! – отшатнулся Мирошниченко.
– Ну не я же! – в некоем подобии улыбки обнажил зубы Нуреев. – Я его и в глаза-то не видел. А вы больше двух недель, можно сказать, бок о бок. Наверняка хорошо его изучили и поняли, что это за птица.
– Понял! – неожиданно жестко сказал Мирошниченко и схватил карандаш. – Хорошо понял!
– Вот и отлично, – козырнул Нуреев. – Теперь список полный, можно сказать, «очко»! Разрешите принимать груз?
– Принимайте, – с перекошенным лицом выдохнул полковник. А когда вышел Нуреев, он налил полную кружку водки, выпил и рухнул на койку.
На одесском причале вернувшихся на Родину пленных встречала колонна крытых грузовиков. Одних людей загоняли в кузова, других отводили в сторону, третьих несли на носилках в санитарные машины.
Около заглядывающего в списки Нуреева стоял возбужденный Поляченко и указывал на тех, кого тот выкликал. Когда ушли санитарные машины, а следом и колонна грузовиков, на причале осталось двести девяносто восемь человек, занесенных в списки Поляченко. В последний момент рядом с ними поставили носилки с еще живым Михаилом.
– Двести девяносто девять? – заглянул через плечо Нуреева Поляченко.
– Двести девяносто девять, – досадливо крякнул Нуреев. – Ни то ни се… Плохо, да? Нужна круглая цифра.
– Да, что-то не то, – замялся Поляченко.
– Вот и хорошо, что понимаешь. Встань-ка в строй.
– К-как? – мгновенно побледнел Поляченко. – Но ведь я…
– Не егози, – вроде бы даже ласково попросил Нуреев. – Присоединяйся. От друзей отворачиваться нельзя. Старшина, помоги, – кивнул он стоящему рядом автоматчику.
Тот криво ухмыльнулся, вскинул автомат и тупым рылом его подтолкнул съежившегося до размеров воробья Поляченко.
– Нале-во! Правое плечо вперед, шагом марш! – скомандовал Нуреев, и колонна двинулась к стоящему на отшибе пакгаузу.
Юматов и Мартин, наблюдавшие за этой сценой с борта судна, кинулись в рубку и схватили бинокли.
Колонна медленно втягивалась в распахнутые ворота полуразрушенного пакгауза. Охранники один за другим выходили из пакгауза, дрожащими руками скручивали цигарки и старались не смотреть на крытые грузовики, въезжающие в ворота. Внесли туда и носилки. Потом подполковник построил автоматчиков, потряс какими-то бумагами и, рубанув рукой, отдал приказ. Автоматчики вошли в ворота. И хотя грохота очередей Мартин и Юматов не слышали, они в ужасе заткнули уши!
– Все! – швырнул бинокль Юматов. – Больше не могу! Эта работа не по мне. Ухожу! – бережно снял он мундир. – В священники. Или я замолю этот грех, или наложу на себя руки.
* * *
Отгремели залпы победных салютов, превратились в руины Хиросима и Нагасаки, родились первые послевоенные дети, на изрытых траншеями полях зазеленела посеянная вчерашними солдатами озимая пшеница, близилась к завершению трагедия советских военнопленных.
В конце войны в западной части Германии, уже оккупированной союзниками, находилось около двух миллионов советских граждан. После капитуляции рейха эта цифра ежедневно увеличивалась на двадцать-тридцать тысяч человек.
Но в советской зоне пребывало несколько тысяч английских и американских военнопленных, их возвращение напрямую зависело от того, насколько быстро будут переданы советскому командованию русские пленные. После подписания Лейпцигского соглашения[10]10
Дополнением к Ялтинскому стало Лейпцигское соглашение от 23 мая 1945 года, определявшее механизм репатриации. Оно предусматривало создание 11 контрольно-пропускных пунктов в Германии и двух в Австрии. Специально для репатриантов были предназначены 920 лагерей для перемещенных лиц. Во все лагеря получили доступ представители советской репатриационной комиссии (СРК), причем СССР отказал в аналогичном праве делегатам союзников, пытавшимся получить доступ в лагеря для граждан западных стран в Восточной Европе.
[Закрыть] англичане и американцы совсем перестали церемониться с оказавшимися в их распоряжении русскими. За два месяца они перегнали в советскую зону около полутора миллионов отчаявшихся людей.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?