Электронная библиотека » Чарльз Вильямс » » онлайн чтение - страница 8

Текст книги "Большой обманщик"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 15:00


Автор книги: Чарльз Вильямс


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 14

Она отползла подальше от кровати.

– Сядьте, Харлан! – приказал Таллант.

– Но послушайте…

– Ружье, которое у меня на коленях, не, игрушка. И вы убедитесь в этом, если станете брыкаться.

Я понял, что в моих интересах быть благоразумным.

Я присел на край кровати. Все три окна были наглухо закрыты шторами.

Я был немного напуган таким оборотом дела, но понял, что Таллант держит себя в руках. Ни на какого сумасшедшего он не был похож, наоборот. Стало ясно, что они заранее разработали план операции, и сцена в домике у озера была частью этого плана.

– Послушайте, Таллант… – начал я, – я не знаю, что вы задумали, но тем не менее мне кажется, вы забыли об одном…

– Не думаю. – Он покачал головой. – Пока нам ничто не угрожает. До самого последнего момента все было так, как мы и предполагали.

Он, прищурившись, смотрел на меня.

Джулия поднялась с пола и села на пуфик перед туалетным столиком, потом, достав пачку сигарет, улыбнулась Талланту:

– Я очень обрадовалась, увидев твой знак. Знак? О чем это она? Я удивленно посмотрел на нее.

Джулия снова улыбнулась:

– Судя по всему, мистер Харлан не понимает, что я имела в виду.

Таллант пожал плечами:

– Ничего, он скоро поймет все. У него будет время подумать.

– Что это значит? – резко спросил я. Джулия закурила и с довольным видом уставилась на меня:

– Знак был самым элементарным, мистер Харлан. Вы не обратили на него внимания… На краю умывальника в кухне стояла грязная чашка из-под кофе. И знаете, о чем она говорила…

Я перебил ее:

– Хватит! С меня довольно вашей чепухи!

– Эта чашка сказала мне, чтобы я пригласила мистера Харлана к себе в спальню…

Она явно издевалась надо мной, но я решил не реагировать на это. Главное, держи себя в руках, Харлан, дружище. Безвыходных положений не бывает. Нужно выяснить, что они теперь хотят делать со мной.

– Ну, хорошо, хорошо! Я уже здесь. Что же вы собираетесь предпринять дальше?

Я хотел было сунуть руку в карман за сигаретами, но, увидев, что палец Талланта лежит на спуске и что он может неправильно истолковать мое движение, решил не дергаться.

Таллант смотрел на меня со скучающим видом. Вероятно, она уже предупредила его, что я вооружен. Ловко действуют, черт бы их побрал! Прочли, наверное, целую кучу детективных романов.

– Вам бы работать в театре, – пошутил я.

Джулия посмотрела на меня.

Я прекрасно понимал, в каком положении очутился, но тем не менее не испытывал страха. Я был по-прежнему уверен в своем плане. Ничто не меняло того факта, что они по-прежнему в моих руках. И ничего не смогут со мной сделать. Если, конечно, не потеряют рассудок.

– Ты все время находилась с ним? – спросил Таллант. – Ни на минуту не отлучалась?

– Все время, – ответила она. – Но он звонил по телефону.

– Два раза? – уточнил он.

– Да. Один раз он соединился с Харли. Но тут, видимо, мы можем быть спокойны.

– При чем здесь телефонные разговоры? – удивился я.

– Уточняем детали, – ответил Таллант.

– Но мне совсем неинтересно вас слушать… – начал я и почувствовал тревогу: откуда он узнал, что я дважды звонил из номера?

– Сейчас объясню, – сказал Таллант. – Вы пришли к нам, чтобы продать свой сценарий. Вот мы и изучаем его, прежде чем купить. Не возражаете? Ведь он должен стоить столько, сколько вы за него просите, не так ли?

Нет, продолжайте. Только введите меня в курс дела. Если я правильно понял, сцена на озере была вами разыграна. Вы что, хотели выкурить меня из домика, чтобы обшарить его? Таллант кивнул:

– В общем и целом, да.

Я не совсем понял, что он имел в виду под «общим и целым», но не стал уточнять. В конце концов, это не так важно сейчас.

– Что же вы искали?

– Магнитофонную ленту. Я обернулся к Джулии:

– Может быть, вы повторите своему другу еще раз…

Она непонимающе вскинула ресницы:

– Что?

– По-моему, он до сих пор не верит, что я отослал ленту своему напарнику. – Я твердо решил не сдаваться и стоять на своем.

– Я только видела, что вы опустили пакетик в почтовый ящик. Больше ничего.

– Вы в своем уме?..

Таллант шевельнулся в кресле:

– Здесь очень душно, Джулия. Может быть, включить кондиционер?

– Хорошо. – Она вышла из комнаты.

Через несколько секунд заработал мотор, и Джулия вернулась.

– На что вы намекаете? – спросил я ее уже более спокойно. – Вы же видели, как я отправил ленту по почте!

О! Я не сомневаюсь, что пакетик отправили. Но что в нем было, не могу сказать. Может, лента, может, что-нибудь другое. Во всяком случае, мне показалось, что ваша бандеролька слишком легко упала на дно почтового ящика. Уж очень слабый стук раздался при этом. Вот я и подумала… Пакетик с лентой издал бы более громкий звук. Правда, это мое предположение. Я ничего не утверждаю… Важно другое. Ведь вы могли отправить ее и на свое собственное имя. Просто вы хотели убедить нас, что у вас есть напарник, и поначалу вам это удалось. Ведь вам именно это и было нужно, правда? – Она задумчиво посмотрела на меня: – Вы меня слушаете, мистер Харлан?

– Слушаю, но мне надоело… Значит, вы по-прежнему считаете, что бобина с пленкой у меня?

– Вы не совсем правильно поняли нас, мистер Харлан. Откровенно говоря, мы не знаем, у вас она или нет. Если и у вас, то вы ее тщательно спрятали. Но дело не в этом, а в том, что вы ее НИКОМУ НЕ ПОСЫЛАЛИ! Вот что главное! – И Джулия победно уставилась на меня.

Я не сдавался. Если они почувствуют, что я колеблюсь,.– мне крышка.

– Вы с ума сошли! Вы же слышали мой разговор с человеком, которому я ее послал!

– В самом деле? – вкрадчиво усмехнулась Джулия, взглянув на Талланта. – А что ты скажешь по этому поводу, Дэн?

Я испытующе взглянул на Талланта.

– Когда вы с ним разговаривали? – спросил тот.

– Вчера утром, в начале одиннадцатого. Он поднял брови:

– Вы в этом уверены?

– Спросите у вашей милой подруги. Она была свидетельницей моего разговора.

Таллант понимающе улыбнулся и переглянулся с Джулией:

– О, мы прекрасно знаем, что вы звонили по телефону. Но мы сильно сомневаемся, что тот человек, с которым вы говорили, был в курсе ваших махинаций.

У меня по спине пополз неприятный холодок. Неужели они разузнали, с кем я говорил? Нет, не может быть! Джулия в это время была в ванной! Она не могла слышать, с кем я говорил!

– Странные мысли приходят вам в голову, – заметил я. – Джулия, вероятно, может передать вам содержание нашего разговора.

В этом нет необходимости. Я знаю того, с кем вы говорили. И не думаю, чтобы он занимался шантажом или был вашим соучастником. Это не тот человек, уверяю вас. И в голову ему подобное никогда не придет. Его зовут Джордж Грей. Он – вице-президент и администратор компании «Межконтинентальные поставки Грея» в Форт-Уэрте. Сын основателя компании, богат – у него около семисот пятидесяти тысяч долларов, женат, имеет двоих детей, участник коммерческого банка, а также нескольких благотворительных обществ. Блестящее положение в обществе. Неужели вы думаете, Харлан, что его можно выдать за шантажиста? Мне, например, так не кажется.

У меня едва не отвисла челюсть. Слова застряли в горле. Откуда им это известно?

– А теперь, Харлан, – холодно продолжал Таллант, – нам хочется узнать, продолжаете ли вы настаивать на том, что Грей является вашим соучастником? И если нет, то почему вы не позвонили вашему действительному соучастнику?

Я все еще не мог вымолвить ни слова.

Держа ружье на коленях, Таллант что-то достал из кармана. Я широко открыл глаза – бобина с пленкой.

– Магнитофон – отличная штука, не правда ли, Харлан, – сказал он. – Частные детективы часто их используют. Один из них и был установлен у вас в номере…

Ах вот оно что! Они воспользовались моим же приемом!

Значит, они знали о содержании моего разговора с Джорджем!

Таллант подтвердил мои мысли:

– Совершенно верно, Харлан. Грей, считаем мы с Джулией, даже не подозревал, о чем вы с ним говорили. Он думал, вероятно, что вы говорите о предложении, которое он вам сделал, и, совершенно очевидно, ничего не знает о бобине. Я не видел, что было в пакете, который вы ему послали, но уверен, что никакой пленки там не было… А теперь ваш черед говорить. Постарайтесь, чтобы все звучало правдоподобно. А мы с Джулией послушаем. Начинайте же, Харлан!

Я силился что-нибудь срочно придумать, составить мало-мальски спасительный план. И я прекрасно знал, что они уничтожат меня, едва окончательно уверятся, что я действовал в одиночку. Надеяться мне было не на что.

– Не буду повторять вам все то, о чем уже не раз говорил, – начал я, растягивая время для обдумывания. – Но вы и сами хорошо понимаете, что эта лента может привести вас на электрический стул. Джулия ясно видела, как я опускал бандероль в почтовый ящик. И вы знаете, что при мне ее тоже нет. Вы ведь наверняка обшарили весь домик на озере до самой крыши, ведь точно? И ничего не нашли. Ленты-то и нет… А что это означает? Значит, она находится у кого-то другого. А этого человека вы не знаете и никогда не узнаете… Это я вам гарантирую. Вот так, а теперь, если вы по-прежнему уверены в том, что я лгу, действуйте, как считаете нужным. Можете делать все, что придет вам в голову. О роковой ошибке вы узнаете лишь тогда, когда полиция постучит вам в дверь. Вы, конечно, очень предусмотрительны, не спорю. Но никто никогда не может предусмотреть всего.

– Почему? – небрежно спросила Джулия.

– Нет, вы действуйте, действуйте! Только сперва все как следует взвесьте! Ибо, если вы ошибетесь, вас будет ждать электрический стул. А это очень неприятная штука. Советую не забывать об этом.

Джулия повернулась к Талланту:

– Видишь, Дэн, как мистер Харлан пытается воздействовать на нашу психику.

– Я ни на что не пытаюсь воздействовать. Можете поступить так, как сочтете нужным. Мне это безразлично, поверьте.

Таллант внимательно посмотрел на меня.

– Я, например, не считаю, что нам угрожает какая-либо опасность, – сказал он. – А вот вам она действительно угрожает…

Я выдержал его взгляд:

– Вот как?

– Я говорю серьезно. Давайте на минуту предположим, что у вас действительно есть сообщник…

– Вы очень любезны.

Не обращая внимания на мои слова, Таллант продолжал:

– И назовем его условно мистером Икс. А теперь допустим, что вы пришли сюда с опасным поручением и бесследно исчезли. Мистеру Икс ничего неизвестно ни о вас, ни о поручении.

– Продолжайте, продолжайте…

Прошло какое-то время, а от вас все еще нет никаких известий. Тогда мистер Икс, разумеется, начинает беспокоиться. Он предполагает – и не без оснований, – что с вами произошло какое-нибудь несчастье. Что же он делает в подобном случае? Как вы думаете, Харлан?

Я усмехнулся:

– Резонный вопрос. Посылает бобину в полицию.

Таллант едва заметно улыбнулся и покачал головой:

– Нет, он этого не сделает.

– Не порите чепуху! Именно это он и сделает!

– А я не думаю. И вот почему… Видимо, одна деталь от вас ускользнула. Он же ничего от этого не выиграет! А потеряет все!

– Что значит «потеряет все», черт бы вас побрал?

Его улыбка стала откровенно насмешливой.

– Не понимаете? Какой смысл ему отдавать пленку в полицию? Зачем ему заботиться о вас? Чтобы отомстить за вас? Не будьте наивным, Харлан! Ему наплевать и на вас, и на вашу судьбу. Он не родственник вам. Я знаю, мы уже проверили: у вас нет родных…

– Это мой друг…

– Не смешите, Харлан. В такого рода сделках дружба немногого стоит. Ведь вы, Харлан, думали, как всегда, только о себе. И забыли, что ему думать о вас незачем.

– Ну а что он может, по-вашему, потерять?

Они переглянулись.

– Сто тысяч долларов! – сказал Таллант.

Теперь я понял, что он имел в виду, и почувствовал, как петля вокруг моей шеи затянулась совсем туго. Мой сценарий, который так мне нравился, разлетелся на клочки. А Таллант сухо продолжал:

– Отдав пленку в полицию, он, возможно, и отомстит за вас, но сама пленка для него сразу обесценится. Надеюсь, вы понимаете это. Ведь полиция ему за это не заплатит. И даже наоборот, скорее всего, отправит в тюрьму за соучастие в шантаже. Таким образом, он рискует всем из-за ничего… Вот мы и подошли к сущности дела… Итак, мистер Икс располагает чем-то, за что вы собираетесь получить от нас сто тысяч долларов. Так зачем ему отправлять это в полицию, когда он может сохранить его ценность? Он ведь не дурак?

Я хотел возразить, но язык мой окончательно прилип к гортани.

– Таким образом, после того, как вы исчезнете, ваш друг наверняка сам придет к нам, и мы услышим от него повторение вашей же песенки. Ну, что же, придется встретить и еще одного визитера. Он тоже играет в футбол?

Я наконец овладел собой и обрел дар речи:

– А что в этом случае изменится для вас? Вам же все равно придется платить.

– Возможно, – ответил Таллант, пожав плечами. – Если у вас есть соучастник, нам придется туго, поскольку он постарается застраховаться получше вас. И учесть ваши ошибки. И цепочка шантажистов может постоянно удлиняться… Но тем не менее я почти уверен, что у вас нет помощника.

Он замолчал, а я продолжал лихорадочно взвешивать свои возможности и искать спасительную лазейку. Броситься на него? Нет, тут я не имел ни единого шанса. Он успеет выстрелить раньше, чем я доберусь до него.

Таллант, видимо, угадал мои мысли и покачал головой:

– Не советую вам делать глупости, Харлан. Тем более, что вопрос пока остается открытым.

– Что значит «открытым»?

– Мы подождем, не обнаружит ли себя этот мистер Икс. Времени у нас достаточно. Правда, мы с Джулией не верим в его существование, но в нашем положении терять нечего. И потом – какая разница, уберем мы вас сейчас или подождем еще немного. Никто не знает, где вы. Никому нет до вас дела. Для всех вы давно исчезли. В том числе и для вашего сообщника. Подождем, как он поступит.

Кровь во мне заледенела.

– Вам это может слишком дорого обойтись, Таллант!

Он спокойно возразил:

– Не думаю… Вы знаете, что такое «пробный шар»?

Я молча посмотрел на него, не будучи в состоянии ответить.

– Есть такой политический трюк. Человеку дают возможность бежать и наблюдают за реакцией публики, прежде чем начать его преследование. Если реакция будет положительной, его оставляют в покое. Вы для нас вроде «пробного шара».

Наступило молчание, никто не шелохнулся.

– Надеюсь, вы нас поняли, Харлан? Сейчас вы исчезнете, а мы посмотрим, какова будет реакция. Не беспокойтесь, мы все время будем начеку. И когда мы убедимся, что ничего так и не произошло, вы исчезнете по-настоящему!

Глава 15

Теперь мне не на что было надеяться. Мне отрезали все выходы, перекрыли кислород. Я чувствовал себя затравленным зверем, которого умелая облава ловко загнала в западню. И осознал я это, когда стало слишком поздно. Слишком поздно! Понял я и то, почему Пурвис обратился ко мне. Он хорошо знал, что ему одному не справиться. Ведь он прекрасно знал, как эти хищники умны, сильны и опасны. Пурвис раскусил их и поплатился за это. Он давно понял, что здесь действовали двое, решительно, двое! Пурвис изучил парочку Кеннонов еще до его смерти и, не зная точно деталей, без доказательств, исключительно логическим анализом вычислил, кто именно был убийцей мужа Джулии. Но позаботиться о себе самом он не успел… В этом была его роковая ошибка – они опередили его ход в своей смертельной игре!

Они так же собирались убрать и меня. Жалкая пленка с записью, обличавшей их, не имела уже больше ровно никакого значения. Они прекрасно понимали, что, пока существует человек, который знает, что они убили Пурвиса, они будут в опасности. Этим единственным человеком был я. Они до сих пор не были уверены на все сто, что я действовал один. Как только они убедятся в этом, они нападут. Каждый час, который проходил без появления на сцене третьего, каждый час увеличивал их уверенность. А появляться-то было некому.

Да, они слишком умны и дальновидны!

А неумолимый Таллант между тем продолжал свои беспощадные выкладки.

– Ваша машина брошена на озере, домик заперт, рыболовные снасти исчезли.

Я молча слушал.

– Послушайте, – ухватился я за спасительную соломинку, – ведь кто-нибудь наверняка заинтересуется брошенной машиной. Вас могли видеть. Могли видеть меня. Ведь вы долго вели машину до Нью-Орлеана. К тому же многие видели меня в Шривпорте. Я отметился в отеле… Это можно проверить…

– Под именем Джорджа Абернати из Канзас-Сити, – докончил он, улыбаясь.

– Я позвонил Джорджу Грею… Он знает…

Он перебил меня:

– Грей не знает, откуда вы звонили. Он уверен, что звонили отсюда. Никто не видел, как Джулия поехала на озеро. Никто не видел и того, как вы уезжали вместе с ней… Я же был там. К вам никто не наведывался.

– Но Джордж Грей…

– Да какое это имеет значение? Вы действительно звонили ему в четверг. Он что, станет просить губернатора мобилизовать полицию, чтобы отыскать вас? Какое ему дело, где вы сейчас находитесь? Видимо, он предложил вам работу. Вы приняли предложение, но потом изменили свое решение. Вот и все. Так неужели он будет сильно обеспокоен вашим, скажем, недельным молчанием? Что ему с этого?

Неделя! Он сказал, что у меня есть еще неделя! Точно, я не ослышался! Я постарался ничем не выдать своей радости, когда сказал с заметной иронией:

– Опасную авантюру вы все-таки затеяли. И все из-за каких-то денег. Миссис Кеннон от этого не обеднеет. Стоит ли так рисковать из-за ерунды, ребята?

Дело не в деньгах, а в том, что есть человек, который слишком много знает. И этот человек сейчас сидит передо мной. Не пойму, на что вы рассчитываете? Что вы можете предпринять сейчас, когда ситуация против вас? А теперь встаньте… – скомандовал Таллант.

Мне оставалось только повиноваться. Я поднялся, не понимая, что он собирается делать. Таллант соскочил с кресла, не выпуская из рук ружья, которое он направил на меня, и пятясь прошел в коридор:

– Следуйте за мной и соблюдайте дистанцию.

В коридоре он включил свет. Я прошел мимо открытой двери. Пытаясь ничем не выдавать своего смятения, я лихорадочно старался сообразить, как же теперь выпутываться из этой гнилой истории.

– Откройте следующую дверь!

Я повиновался.

– Повернитесь и стойте на пороге. И не пытайтесь вбежать и закрыть за собой дверь, у вас ничего не получится. Ну! Медленно входите!

Я мог только беспрекословно подчиняться этим бесцеремонным приказаниям.

Они оба следовали за мной. Таллант шел первым. Ружье смотрело прямо мне в спину.

В комнате горел свет. Это тоже оказалась спальня, но поменьше первой. Напротив двери – окно, плотно закрытое шторами. Под ним стояла односпальная кровать и ночной столик. Сбоку – кресло и лампа. Я вошел и остановился у двери, не зная, что меня ждет дальше.

– Ложитесь на кровать! – приказал Таллант.

Я обернулся и посмотрел на него. Он стоял в дверях, футах в десяти от меня. Ружье направлено мне в грудь.

– Поживее! Предупреждаю, что раздумывать не буду, – сухо проговорил он.

Я лег на кровать. Джулия подошла сбоку и нагнулась надо мной. В руках у нее что-то блеснуло металлическим блеском. Я похолодел. Она собиралась надеть на меня наручники.

– Не вздумайте тронуть ее! – предупредил Таллант.

Джулия закрепила мне браслет сперва на левой руке, потом, пропустив цепочку через спинку кровати, – на правой. Руками я шевелить мог, но цепочка была слишком короткой, чтобы поднять их.

После этого Таллант отложил ружье и привязал мне ноги веревкой к противоположной спинке кровати. Я думал, что на этом дело закончится, но они сунули мне в рот кляп и перевязали тряпкой, чтобы я не мог его выплюнуть. При этом взгляд Джулии не выражал ни жалости, ни сожаления, ни ненависти. Она была совершенно бесстрастной. Они и убьют меня с такими же ничего не выражающими лицами. Я отказывался верить, что это конец.

Закончив свое дело, Таллант отошел и вытер лицо. Несмотря на внешнее спокойствие, внутри у него, наверное, давно все клокотало. С его хилыми нервишками это многого ему стоило!

Неожиданно он крепко сжал Джулию в объятиях. Она резко высвободилась:

– Прошу тебя, Дэн… Не при этом негодяе…

С минуту он смотрел на меня совершенно безумными глазами, а потом они вышли и закрыли за собой дверь.

В доме воцарилась мертвая тишина. Они, без сомнения, теперь в спальне. Я же старался сосредоточиться и не поддаваться панике. Даже если это конец, унижаться я не собирался.

Итак, они хотят меня убрать. И никто не заметит моего исчезновения. Никто. Полиция? Полиция, обнаружив мою машину, просто постарается поставить ее в гараж, а по прошествии определенного времени продаст. Джордж Грей подивится, что этот шалопай Харлан не дает о себе знать и не возвращает ключ от домика… А потом решит, что его приятель в очередном загуле. А через несколько месяцев газета сообщит о свадьбе миссис Джулии Кеннон с мистером Дэниэлом Таллантом. И все будет прекрасно.

Мысли с лихорадочной скоростью сменяли одна другую. Да, старина Харлан, на этот раз ты влип. По лицу, я чувствовал, градом катился пот.

Чтобы осушить его, я мог только вертеть головой, вытирая лицо о подушку. Тянулись мучительные часы. Что меня ждет и сколько времени мне еще осталось валяться на этой последней койке в моей жизни, я не знал.

Перед рассветом в комнату зашел Таллант. Он отвязал меня и повел в туалет. Ружье он все время держал наготове. Потом он ушел. Я решил, что, наверное, к себе в магазин. Я смотрел в потолок и старался ни о чем не думать. Время от времени я слышал, как мимо дома проезжали машины, но звук этот был едва различим, поскольку сильно шумел кондиционер. На какое-то время мне даже удалось задремать, и я был очень удивлен, когда, проснувшись, увидел у кровати Джулию. Она вытащила кляп у меня изо рта.

На ней был легкий пеньюар, а голова повязана шарфом. На полу гудел пылесос. Наверное, так и должно быть, усмехнулся я про себя.

Она улыбнулась мне, как улыбается молодая хорошенькая хозяйка, довольная своей судьбой и домом. Я молча смотрел на нее и думал, что это, наверное, еще одна сцена из их спектакля, задача которого – заставить меня признаться.

Первой мыслью было закричать что есть мочи, но потом я сообразил, что меня никто не услышит. Не стоило так по-дурацки себя вести.

Джулия вела себя как ни в чем не бывало. Но мне это было уже не важно.

– Решила немного заняться хозяйством, – сказала она и нажала ногой на кнопку пылесоса. Мотор заглох.

Она села в кресло у кровати и закурила сигарету. Я продолжал молчать. Она собиралась развлекать меня светскими беседами? Что-то не похоже.

– Хотите сигарету?

– Спасибо. Обойдусь.

– Дело ваше… Кстати, если вы вздумаете меня схватить одной из ваших огромных лап, то знайте: это ни к чему не приведет. Ключи от наручников в другой комнате.

Я поморщился:

– Вам все равно недолго осталось жить. Расплата близко.

– Она уже пришла, – спокойно проговорила Джулия. – Только вам этого не понять.

– Который час?

– Начало первого.

Я задумался. Сегодня у нас четверг. Если бы я не попался так глупо в расставленные сети, сейчас бы уже уезжал из Хьюстона с чемоданом денег. А теперь приходится лежать и ждать, когда им вздумается меня убить. Видимо, эти мысли отразились на моем лице, ибо она вопросительно подняла брови:

– Невесело вам сейчас, не так ли?

– Да нет, почему же.

Откинувшись на спинку кресла, она задумчиво смотрела на меня:

– В сущности, вы совсем уж не такой железный человек. Просто пытаетесь им казаться. И иногда очень убедительно получается. И к тому же не особенно умны. Правда, дебют был в вашу пользу, ничего не скажешь. Но вы бросились в эту авантюру очертя голову. Даже не поинтересовались, что представляют собой ваши будущие жертвы. Или вы думали, что вас тут ждут с нетерпением? Вас могла погубить малейшая оплошность. Так же, как, впрочем, и меня. Если бы я не вышла на дорогу пять месяцев назад… Все было бы по-другому… А я тогда действительно приняла вашу машину за машину Дэна. Они очень похожи, правда.

Мне только этих рассуждений не хватало! Просто пытка.

– К чему вы все это рассказываете? Напишите лучше роман.

Она помолчала.

– Зачем рассказываю? Просто убеждаю себя и вас, что всех нас к гибели может привести любая случайность. Потому что мы жаждем слишком многого… Понимаете?

– Чепуха!

Нет, не чепуха. И потом – я хочу выговориться. А вы будете вынуждены меня слушать. Слушать злую и глупую болтовню женщины… Считайте, что это будет моей местью… Ведь мы добры к мужчинам только тогда, когда спим с ними… Но вернемся к случайностям. В тот злополучный вечер мой супруг, как вы догадались, отправился к озеру, чтобы накрыть меня с любовником. Он давно подозревал меня и наконец вычислил. И нашел нас. Вернее, нашел Дэна. Я в это время была на берегу озера. Дэн сказал, что самовольно воспользовался его ключом от домика. Это, действительно, так и могло быть. Многие друзья мистера Кеннона имели ключи от его домика. Когда я возвращалась, издали услышала оправдания Дэна и сразу же вернулась к дороге, надеясь, что он скоро «освободится» и на обратном пути меня подхватит. И когда наконец увидела приближающуюся машину, подумала, что это Дэн… И выскочила навстречу… А Кеннон, в свою очередь, последовал за Дэном. Но тому удалось избежать его слежки. И тут муж увидел вашу машину, выруливающую на шоссе. Он, разумеется, решил, что снова вышел на след Дэна. В сумерках ему ничего иного и не могло прийти в голову – перед ним беглецы-любовники. Когда Дэн наконец нашел меня и мы прибыли к месту аварии, все стало ясно… Кеннон преднамеренно сбил вас, совершив преступление… И поплатился сам.

– Вы тоже внесли свою лепту. И немалую. Неужели все еще надеетесь выпутаться?

Она грустно посмотрела на свою сигарету, помолчала и сказала:

– Выпутаться будет довольно трудно!


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации