Текст книги "Арчи Грин и Дом летающих книг"
Автор книги: Д. Д. Эверест
Жанр: Книги про волшебников, Фэнтези
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Глава 14. Странные голоса
Было почти девять утра, когда Арчи снова перешагнул через луч света в переднюю часть кондитерской «У Квиллза». При виде мальчика, неожиданно возникшего из сумрака в глубине кафе, пожилая женщина, сидящая за столиком, удивлённо вскинула голову. Впрочем, через мгновение она вернулась к своему пирожному и больше не вспоминала об этом.
Арчи перешёл через площадь к «Белому ряду» и толкнул дверь. Вслед ему зазвенел колокольчик. Марджори Гадж дремала за прилавком.
– Мисс Гадж? – позвал Арчи. – Вы в порядке?
Он дотронулся до её плеча и тихонько потряс.
– Чтотакэ? – встрепенулась продавщица. – Джеффри, это ты? Где ты пропадал?
– Нет, это не мистер Крикк, – сказал Арчи. – Это я, Арчи Грин. Я вчера принёс сюда книгу. Вы меня помните?
Марджори села и потёрла заспанные глаза.
– Арчи Грин? – переспросила она. – Ах да, конечно, ты ведь новый ученик, верно? Спускайся поскорее в мастерскую.
Арчи с любопытством скользнул взглядом по книжным полкам.
– Неужели все эти книги волшебные? – поинтересовался он.
– Нет, что ты! – отмахнулась Марджори. – Магические книги не продаются. Мы ставим их в шкаф за занавеской, и они стоят там, пока мы не относим их в мастерскую.
Она торопливо шмыгнула за занавеску, и Арчи последовал за ней.
– И что происходит с этими книгами потом? – допытывался он.
– Существует определённый порядок, и мы должны ему следовать, – улыбнулась Марджори. – Мистер Крикк строго следит за этим. Когда книга попадает в наш магазин, прежде всего мы проверяем, не повреждена ли она. Нельзя допустить, чтобы здесь у нас произошла утечка магии! Перед тем как передавать книгу в музей, мы должны классифицировать её и занести в каталог. За исключением очень редких книг, которые мы запираем в подвале на особое хранение.
– А книга, которую я принёс вчера, – осторожно спросил Арчи, – она редкая?
– Вряд ли, милый, – рассеянно отозвалась Марджори. – Единственная книга с Особыми указаниями, которую ждал мистер Крикк, это альманах.
– Но посыльный из «Фолли и Кэтчпоул» сказал, что к моей книге тоже прилагаются Особые указания, – сказал Арчи.
– Неужели? – удивилась Марджори. – Что ж, значит, он ошибся.
– Но эти указания были записаны на свитке, на очень странном языке. Посыльный их перевел!
– В таком случае, боюсь, он перевёл их неправильно, – отрезала Марджори. – В этом нет ничего удивительного. Некоторые старинные магические языки чрезвычайно сложны, милый. Кто угодно запутается!
Арчи почувствовал укол разочарования.
– Ну да… – пробормотал он. Наверное, Горацио Кэтчпоул всё напутал. Наверное, это были никакие не Особые указания… Ну и ладно! Арчи пожал плечами. – Значит, я могу забрать свою книгу обратно?
– Ни в коем случае! – улыбнулась Марджори. – Это давняя традиция – каждый новый ученик приносит с собой книгу. Мы называем это сувениром. Таким образом мы сразу понимаем, стоящий ученик или нет. Ладно, что-то мы заболтались. Давай-ка проводим тебя в мастерскую. – Её прервал звон дверного колокольчика. – Подожди секундочку, я только обслужу клиента. И будь добр, ничего не трогай!
Но Арчи уже её не слушал. Он вновь услышал шорох, доносящийся из шкафа, где хранились магические книги. Вначале звук был похож на шелест газетных страниц, но когда Арчи прислушался, то разобрал негромкий голос.
– Здесь небезопасно! – лепетал голос. – Кто-то ворует мою магию!
Арчи оцепенел. Он уставился на книжный шкаф, пытаясь разглядеть, откуда доносится голос, и вскоре услышал ответ. Второй голос был похож на шуршание ломкой папиросной бумаги.
– Моя магия тоже тает, – с грустным вздохом отозвался голос. – Кто-то её отбирает! Мне уже недолго осталось…
Арчи повернул голову. Второй голос раздавался с верхней полки шкафа. Арчи подошёл ближе и приложил ухо к небольшой книжке в красном переплёте.
– Кто вы? – спросил он.
Молчание. Арчи подождал несколько секунд.
– Я знаю, что вы здесь, – он понизил голос. – Я слышу, как вы шепчетесь!
В ответ снова раздался ломкий голос.
– Ты можешь нас слышать? – спросил он, и на этот раз в его шелесте ясно звучало удивление.
– Ну да, конечно, – ответил Арчи, чуть менее уверенно.
– Он нас слышит! – воскликнул первый голос – тот, что шуршал как газета.
В ответ раздался возбуждённый шёпот бумажных голосов.
– Он нас слышит! – щебетали они. – Он нас слышит!
– Да, – повторил Арчи. – И уже не в первый раз. Я слышал ваши голоса ещё вчера, когда пришёл в эту лавку. А почему я не должен вас слышать?
Ему ответил первый голос. Он доносился из пухлой зелёной книги, лежащей на полке под маленьким красным томиком.
– Большинство людей не могут нас слышать, – объяснил он. – Строго говоря, ты первый за много-много лет!
Теперь вокруг Арчи зашептался целый хор бумажных голосов. Книжный шкаф словно ожил. Голоса щебетали как птички в живой изгороди.
– А как же другие ученики? – растерялся Арчи.
– Нет, – ответил новый голос, более глубокий, чем два предыдущих, и звучащий жёстко, как пергамент. – Они нас не слышат. У тебя редкий дар!
– Какой ещё дар? – подозрительно спросил Арчи.
– Ты книжный заклинатель! – воскликнул голос, похожий на шорох ломкой папиросной бумаги. – Так называются люди, которые слышат, как книги разговаривают друг с другом, и сами могут поговорить с ними. Но такие люди встречаются очень редко – да что там: книжных заклинателей не было на протяжении столетий! И поскольку ты единственный, кто может нас услышать, выходит, что только ты можешь нам помочь!
– Постойте-ка, – сказал Арчи, который просто не мог поверить своим ушам. – А это точно не розыгрыш?
– Розыгрыш?! – в отчаянии прошуршала маленькая красная книжица. – Меня, с твоего разрешения, писали не чернокнижники. Да будет тебе известно, что я книга благословений! Моя магия соткана из добрых напутствий. Во мне собрано множество мудрых изречений, одно из которых, кстати, предназначено для тебя, Арчи Грин. Слушай внимательно.
Выпусти спрятанное волшебство,
Верь в его силу сильнее всего!
– Спасибо, – вежливо поблагодарил Арчи. – И что это означает?
– Это уж ты сам догадайся, – отрезала маленькая красная книга. – Это моё тебе благословение. Моя магия почти исчерпана. Кто-то забрал её.
Книги снова зашуршали и зашушукались. Было похоже, что между ними возникло какое-то разногласие. Наконец снова заговорил газетный голос:
– Какая-то тёмная магия пожирает нашу магию!
Арчи похолодел от непонятной тревоги. Он вспомнил рассказ Вики про Алчников и её слова о том, что их появление в Оксфорде говорит о присутствии тёмной магии.
Шуршание сделалось громче. Теперь Арчи уже не сомневался, что книги спорят.
– Шшшшш! Мы слишком разболтались! – воскликнул пергаментный голос, доносившийся из большой синей книги. – Не говорите об этом, слышите? Он услышит и накажет нас!
Шорох мгновенно стих. Голоса умолкли. Арчи во все глаза уставился на синюю книгу. На корешке было написано её название: «Магическое лидерство: практический подход».
И тут за занавеску просунулась голова Марджори:
– Идем же, милый! Надо поторопиться. Мы не должны заставлять Старого Зэба ждать.
И она повела Арчи по тускло освещённому коридору. Он шёл и думал о том, что рассказали ему магические книги. Интересно, его книга тоже умеет говорить? И не угрожает ли ей та же опасность, которой боятся остальные книги?
Марджори остановилась на лестничной площадке и подала Арчи фонарь.
– Третья дверь справа, – напутствовала она. – Только она – и никакая другая!
Глава 15. Переплётное дело для начинающих
Внизу, в переплётной мастерской, Старый Зэб сидел на краешке деревянного табурета перед верстаком. Его щёки пылали, вытянутые в трубочку сморщенные губы высвистывали какой-то весёлый мотив. Увидев Арчи, он улыбнулся:
– Ты опоздал. Но ничего страшного: главное – ты здесь. Завтра постарайся прийти вовремя. У нас с тобой полно работы!
Арчи огляделся по сторонам. Мастерская оказалась просторнее, чем он запомнил, запах старых книг тоже был гораздо сильнее. Он заметил тиски, закреплённые на краю верстака, и зажатую в них большую книгу.
– Перво-наперво, – заговорил Старый Зэб, поднимая палец, – тебе понадобится собственный набор инструментов. На первое время я дам тебе всё необходимое, но потом тебе придётся обзавестись своим комплектом. Поговори с кем-нибудь из учеников курса Естественной магии, пусть они тебе помогут. – Он подмигнул Арчи и полез куда-то под верстак. – Прежде всего – пара перчаток, чтобы управляться с опасными книгами, – начал он, вытаскивая нечто похожее на пару чешуйчатых зелёных кухонных прихваток для горячего.
Арчи впился глазами в перчатки, гадая, из чего они сделаны. Неужели из шкуры дракона?!
– Одна волшебная игла, – продолжил перечислять Старый Зэб, – вот их раздобыть очень сложно. Эта вот сделана из когтя вервольфа, – старый переплётчик показал Арчи какой-то большой изогнутый чёрный инструмент. – Моток нити, самой тонкой, из тончайших волос йети. Один переплётный нож, выкованный в Пламени Фароса. И наконец, – тут переплётчик бросил на верстак большую сумку, похожую на торбу, – твоя собственная волшебная сумка для инструментов. Такая сумка должна быть непроницаема для магии, чтобы удерживать внутри даже самые сильные чары: ведь тебе придётся носить в ней повреждённые книги и неопознанные магические предметы. – Старый переплётчик с улыбкой взглянул на Арчи. – Ах да, чуть не забыл! Возможно, тебе понадобится и это тоже, – с этими словами он выложил на верстак какой-то загадочный предмет, по форме напоминающий ключ.
– Что это? – с благоговением спросил Арчи, уверенный, что перед ним очередной магический артефакт.
– Ключ от магазина, чтобы ты мог прийти сюда в любое время, когда будет нужно.
Арчи с улыбкой убрал ключ в карман.
– А теперь, – продолжил переплётчик, – к делу! Сегодня утром мы начнём с азов.
Он спрыгнул с табурета, взял в руки большую книгу и положил её на стол. Арчи посмотрел на название книги: «Введение в магию для начинающих».
– Это… магическая книга? – прошептал Арчи, с благоговением глядя на неё.
– Святые небеса, нет конечно! – воскликнул старик. – Это всего лишь обыкновенный магический справочник. – Он открыл книгу на странице, разделённой на три части. – Итак, сколько видов магии ты знаешь?
Лицо Арчи вытянулось.
– Эммм… Немного, наверное… – выдавил он. – Понимаете, я только вчера узнал о существовании магии.
– Так ты ничего не знаешь о магии?! – вскричал Старый Зэб и скорбно покачал головой. – Куда катится этот мир?! Чему только учат детей в школах! Ладно, ничего страшного, скоро наверстаешь, – заверил он Арчи. – Сейчас тебе достаточно знать только то, что в мире существует всего три ветви магии. – Старик побарабанил пальцем по странице. – Первая – магия естественная. Это самая чистая магия, она исходит как от магических существ и растений – мандрагор, единорогов, драконов и тому подобных сущностей, так и от сил природы – солнца, звёзд и прочего. Символ естественной магии – молния, бьющая в дерево, – добавил он, тыча пальцем в страницу. – Следующий вид – магия смертных, или сотворённая людьми. Она включает в себя магические инструменты и прочие приспособления, с помощью которых волшебники направляют магическую энергию. Обычно этот вид магии символизирует хрустальный шар, – Старый Зэб ткнул пальцем в картинку на открытой странице.
– И наконец, – продолжил он, указывая на изображение скалящегося черепа, – магия сверхъестественная, в которой используется сила сверхъестественных существ – добрых и злых духов, гениев, демонов и прочих сущностей, не принадлежащих нашему миру. – Старый переплётчик помолчал. – Сверхъестественная магия считается самой тёмной из всех разновидностей волшебства. Однако любой вид магии может быть опасен.
Арчи молча разглядывал три символа. Его не оставляло ощущение, что он уже видел их раньше – вот только где? Внезапно он вспомнил. Эти символы появлялись в окошечке на замке его книги! На самой же защёлке был другой символ – странная фигурка с короной в виде полумесяца. Интересно, что это означало?
Тем временем Старый Зэб продолжил урок:
– Каждая из трёх ветвей магии имеет свой отдел в нашем музее. Отдел Естественной магии возглавляет доктор Мотли Браун. – Он указал на фотографию невысокого мужчины в твидовом костюме. – Департаментом Магии смертных руководит Винсент ван Сельдинг, – он кивнул на портрет высокого мужчины в розовом галстуке-бабочке. – А это, – Старый Зэб показал на фотографию сухопарой дамы с длинными серебристыми волосами, – Феодора Грейвс, глава отдела Сверхъестественной магии.
Каждый ученик изучает три основных искусства защиты магических книг – искание, переплетение и попечение. В ходе обучения все ученики некоторое время работают в каждом из трёх отделов магии. Пока всё понятно? Есть вопросы?
– Все ученики начинают обучение с переплётного дела? – спросил Арчи.
– Нет! – помотал головой Старый Зэб. – Пламя Фароса само решает, в каком порядке каждый ученик будет проходить обучение. Видишь ли, у каждого свой путь. К слову сказать, с переплётного дела начинают крайне редко, – задумчиво добавил наставник. – Это самое трудное из трёх искусств. Только самые одарённые ученики начинают с него. На моей памяти такими были Вольфус Боун – он сейчас работает в отделе Неопознанных книг, Артур Рипли, который раньше трудился здесь, и твой отец. Все трое в разное время были моими учениками. Я не учил только Гидеона Хоука.
Значит, его отец действительно учился переплётному делу у Старого Зэба! Арчи почувствовал прилив гордости при мысли о том, что он продолжает семейную традицию.
А Старый Зэб продолжил:
– Теперь последнее, что тебе нужно усвоить перед началом обучения. Положения, или законы. Их всего пять, – старый переплётчик показал на список, висящий на стене, и начал зачитывать вслух: – Первое положение гласит, что все магические книги и предметы должны быть помещены в музей Магических кодексов для их тщательного осмотра и классификации. – Старый Зэб строго посмотрел на Арчи. – Все без исключения, понятно?
Арчи кивнул.
– Молодец! Второе положение запрещает использование, продажу или покупку любых магических книг и артефактов прежде, чем они будут тщательно осмотрены, изучены и классифицированы. Полагаю, это положение говорит само за себя. Третье положение строго-настрого запрещает неправомочное использование магии вне особых магических помещений. Четвёртое положение гласит, что в соответствии с запретом опасных практик не допускается накопление магических книг и артефактов с целью наращивания личной магической силы. – Лицо Старого Зэба сделалось серьёзным. – Наш долг – сделать всё для сохранности магических книг. Мы не можем допустить, чтобы они попали в дурные руки. И наконец, последнее, пятое положение строго запрещает дурное обращение с магическими существами. А теперь, друг мой, слушай очень внимательно. Я хочу, чтобы ты был предельно осторожен, поскольку у нас есть подозрение, что в Оксфорде вновь появились Алчники. Завтра состоится общее собрание учеников, на котором профессор ван Сельдинг расскажет об этом подробнее. Я полагаю, ты уже знаешь об этом собрании?
– Моя кузена что-то говорила об этом, – ответил Арчи.
– Очень хорошо, – кивнул Старый Зэб. – Ни в коем случае не пропусти его! Что ж, думаю, на сегодня довольно теории. – Старик нетерпеливо потёр ладони, как ребёнок в ожидании праздника. – Давай-ка перейдём к практике. Видишь эти книги? – Он указал на две полки на стене над верстаком. – В них есть всё, что тебе нужно знать.
Арчи скользнул взглядом вдоль полок. В основном там стояли учебники по переплётному делу и сборники разнообразных ремонтных заклинаний, но его внимание привлекла книга под названием «Магические коллекционеры прошлого и настоящего». Он хотел было спросить о ней, но Старый Зэб указал ему на толстый том «Переплетное дело для начинающих» авторства некоего Бэзила Гамтри.
– Когда-то я учился у самого Бэзила Гамтри, – сказал старик, восхищённо качая головой. – Это был величайший переплётчик в истории! Я в ту пору был мальчишкой-учеником, совсем как ты.
– Да, кстати, – выдавил Арчи, вдруг смутившись. – Вы… вы точно уверены, что я гожусь быть вашим учеником? Нет, только поймите меня правильно: я очень ценю ваше предложение и всё такое, но ведь я ничего не знаю ни о магических книгах, ни о магии. Вы уверены, что не совершаете ошибку?
– Ошибку? – Старый Зэб наморщил лоб. – Нет, это невозможно! Все решает Пламя, а оно не может ошибиться. Пламя выбрало тебя. Огненная метка связывает и обязывает! В нашем случае она обязывает тебя заняться переплётным делом! – с улыбкой закончил он и многозначительно подмигнул Арчи. – Отныне ты мой ученик до конца срока. Так что за работу, друг мой! Книги, как говорится, сами себя не переплетут! – Лицо старика просияло улыбкой, но тут же снова стало серьёзным. – Хотя порой они это делают. Так что за некоторыми нужен глаз да глаз!
* * *
Чуть позже, этим же утром, Арчи и Старый Зэб сидели на своих табуретках на торце верстака. На другом конце стола высились две стопки книг, помеченные как «Выскочки» и «Выбегалки». Арчи с любопытством разглядывал их, думая о красивых книжках-раскладушках с объёмными коллажами, которые бабуля читала ему в детстве.
– Вижу, тебя заинтересовали наши попрыгушки, – улыбнулся Старый Зэб. – Сразу предупреждаю: будь с ними осторожен! Никогда не знаешь, что из них может выпрыгнуть! Ладно, давай-ка поглядим, что тут у нас ещё… Ну-ка, передай мне вон ту коричневую книгу.
Арчи взял книгу, от которой сильно пахло землей.
– Сразу видно, книга принадлежит естественной магии, – прокомментировал Старый Зэб. – Написана волшебником, который ухаживал за Висячими садами Вавилона. – Старик взял со стола большую лупу и впился в книгу. – Что ж, всё довольно просто, – пробормотал он. – Несколько небольших царапин на обложке… судя по всему, сделанных шипами роз… И несколько выпавших страниц. Ничего, что нельзя поправить при помощи навоза и питьевой воды!
Старый переплетчик взял со стола небольшой дырокол и молоточек и ловко проделал два отверстия в корешке книги. Достав большую иглу, больше похожую на рыболовный крючок, предназначенный для ловли очень крупной рыбы, он продел в неё зелёный садовый шпагат. С поразительной сноровкой старик вшил на место выпавшие страницы, аккуратно завязал шпагат на узелок, а торчащий кончик отрезал садовым секатором. После этого он взял из стоящего на столе маленького горшочка несколько капель клея и втёр его в переплет. А затем, к великому изумлению Арчи, вытащил откуда-то очень старую облупившуюся садовую лейку и обильно обрызгал книгу водой.
– Почти готово, – пробормотал переплётчик. – Осталось добавить немного навоза. Ну-ка, закопай её вон в ту кадку, – сказал он, показав на старый деревянный бочонок, стоящий в углу мастерской. – Да-да, прямо туда, да поглубже! – подтвердил Старый Зэб, поймав неуверенный взгляд Арчи. – Прямо в перегной. Вот увидишь – скоро она у нас будет как новенькая!
Арчи бросил на старика вопросительный взгляд, но тот был совершенно серьёзен.
– Действуй, – сказал Старый Зэб. – А я отлучусь на минуточку, посмотрю, нет ли у Марджори чего-нибудь срочного для меня. Скоро вернусь. Закончи то, чем ты занимаешься, и выпей чашечку чая. Да, и ничего не трогай!
Старый переплётчик открыл дверь мастерской и, насвистывая, стал удаляться по коридору. Арчи подошёл к кадке и, стараясь не испачкать руки, закопал в неё книгу по садоводству, от которой сладко пахло цветущей магнолией. Арчи улыбнулся. Он чувствовал себя немного глупо, зарывая старинную книгу в конский навоз, но что поделать.
Закончив, он взял с верстака чайные чашки и пошёл ставить чайник, но тут его взгляд снова упал на стопку попрыгушек, и его одолело любопытство. Он бросил быстрый взгляд на дверь. Что будет, если он одним глазком заглянет под обложку – разумеется, со всей возможной осторожностью?
Он снова повернулся к книгам и скользнул взглядом по корешкам. Одно название привлекло его внимание: «Средневековая магия: блистательные рыцари». Арчи открыл книгу и пробежал глазами оглавление, где были перечислены имена разных рыцарей. Где-то на середине списка ему попалось имя сэра Бодуэна Смелого. На гербе у него был рычащий лев, а в аннотации говорилось, что это был храбрейший рыцарь во всей Англии. Арчи открыл книгу на нужной странице, ожидая, что сейчас там развернётся трехмерная картинка.
Так оно и получилось. Со страницы выпрыгнуло бумажное изображение закованного в доспехи рыцаря на чёрном коне. Арчи не увидел в этом ничего магического. Приглядевшись, он заметил, что страница была слегка надорвана, так что рыцарь Бодуэн сидел на коне не прямо, а слегка завалившись набок, рискуя свалиться с седла. Признаться, выглядел он немного комично.
Арчи решил, что поправить это проще простого, и не смог устоять. Он взял иглу Старого Зэба и, одним стежком вернув сэру Бодуэну вертикальное положение, отступил на шаг, чтобы полюбоваться делом своих рук, но тут на плите засвистел чайник.
Повернувшись к рыцарю спиной, Арчи снял чайник с огня – и вдруг почувствовал отчетливый сернистый запах, как будто кто-то чиркнул спичкой. Вслед за этим за его спиной раздался громкий хлопок, сопровождаемый лошадиным ржанием.
– Тихо, детка, – произнёс глубокий мужской голос.
Мгновение-другое Арчи стоял оцепенев, не в силах обернуться.
Когда он всё-таки это сделал, то не поверил своим глазам.
В мастерской, размахивая хвостом и раздувая ноздри, стоял огромный чёрный конь, закованный в серебристые доспехи. На коне восседал рыцарь, тоже в доспехах, с алым плюмажем на стальном шлеме и с забралом в виде львиной морды. Рыцарь был таким высоким, что касался плюмажем потолка мастерской. В руке он держал огромную железную булаву с довольно жуткими шипами. Из-под поднятого забрала шлема торчала густая борода. Рыцарь негромко прищёлкивал языком, заставляя лошадь прядать ушами.
Арчи понял, что рыцарь выпрыгнул из книги. Он прирос к месту, не в силах пошевелиться. Спору нет, магия, которую он видел в музее и в кондитерской «У Квиллза», была поразительна, но сейчас перед ним было нечто иное. Арчи почувствовал, как покрывается гусиной кожей.
И тут рыцарь заговорил.
– Рад встрече, юноша, – сказал он, поднимая в приветствии руку в тяжёлой железной рукавице. – Меня зовут сэр Бодуэн Смелый. Ты оказал мне большую услугу. Много лет я был скрючен в этой позе – должен признаться, весьма неудобной. Но теперь благодаря тебе я вернул себе былое величие. Назови мне своё имя, сэр сквайр.
– Арч-чи Грин, – пролепетал Арчи, не сводя глаз с рыцаря. Он знал, что это невежливо, но ничего не мог с собой поделать.
– Я твой должник, Арчи Грин, – с этими словами сэр Бодуэн поклонился так низко, что плюмаж его шлема пощекотал нос Арчи. – Как я могу отплатить тебе за твое благородное деяние?
– Эммм… да не за что… не стоит беспокоиться, – замямлил Арчи, не зная, что сказать.
– Поверь, юный Арчи Грин, очень унизительно быть рыцарем, над которым все насмехаются. Но теперь я вновь могу высоко держать голову – в прямом и переносном смысле! Я твой вечный должник. Какой подвиг ты поручишь мне?
Арчи лихорадочно ломал голову в поисках какого-нибудь ответа, когда дверь в мастерскую широко распахнулась и внутрь просунулось лицо Старого Зэба.
К огромному облегчению Арчи, старый переплётчик ничуть не смутился, застав в своей мастерской огромного боевого коня и рыцаря в доспехах. Более того, он рассмеялся.
– Познакомился с попрыгушками, да, Арчи? – спросил он. – А я тебя предупреждал!
Арчи открыл было рот, чтобы ответить, но в следующее мгновение на пол к его ногам с чавканьем посыпалась дымящаяся куча конских яблок. Старый Зэб прыснул от смеха, и Арчи с облегчением рассмеялся вместе с ним.
Рыцарь снова поднял руку в приветственном салюте.
– Приятно познакомиться! – весело воскликнул он. – Я сэр Бодуэн Смелый. Отныне мой меч к услугам этого юноши!
– Ну что ж, полагаю, это очень великодушно с вашей стороны, – ответил Старый Зэб, – но в данный момент помощь ему не нужна.
Он полез в карман, извлек оттуда маленький стеклянный флакон, наставил пузырек на рыцаря и открыл крышку. Из горлышка заструился белый дымок, окутывая сэра Бодуэна и его коня. Затем раздался сухой треск, похожий на разряд статического электричества, белый дымок втянулся обратно во флакончик, и рыцарь, и его конь исчезли с глаз потрясённого Арчи. Старый Зэб тут же заткнул пузырёк крышечкой.
Арчи поморгал. Сэр Бодуэн и его конь пропали без следа! Единственным свидетельством их недавнего присутствия была куча дымящегося конского навоза на полу.
Старый Зэб многозначительно поднял брови.
– Ну вот, – хмыкнул он. – Пусть это послужит тебе хорошим уроком, мой юный друг.
Арчи почувствовал, как кровь прилила к его щекам.
– Как вы от них избавились? – выпалил он. – Куда они подевались?
– Что значит как? – с улыбкой спросил Старый Зэб. – Я их флаконировал обратно, что же ещё с ними делать. Да-да, флаконировал при помощи моего персонального прыг-стопора. У всех старших музейных сотрудников есть такой устранитель. Даже не представляю, что бы мы без него делали! Здесь было бы настоящее нашествие попрыгушек!
Арчи улыбнулся.
– Я бы тоже от такого не отказался, – заметил он, жадно разглядывая флакон.
– Запрещено, – подмигнул ему старик. – Первокурсникам и второкурсникам строго запрещено использовать прыг-стопор. Третьекурсники с тремя метками могут пользоваться им только под наблюдением старших. Иначе было бы трудно справиться с искушением открывать попрыгушки без должной осторожности. Это слишком опасно. – Старый Зэб поставил стеклянный фиал на полку. – Позже отнесу его в музей, но пока он и здесь в безопасности.
Арчи посмотрел на кучу конского навоза на полу.
Старый переплётчик поймал его взгляд и снова улыбнулся.
– Да-да, – кивнул он. – Бери совок и убирай это безобразие, оно нам пригодится для лечения нашей книги по садоводству. А остальное я заберу домой на подкормку моих помидоров!
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?