Электронная библиотека » Даниэла Стил » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "День рождения"


  • Текст добавлен: 12 декабря 2018, 21:00


Автор книги: Даниэла Стил


Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Эйприл сидела перед телевизором и плакала. Она несколько раз поговорила по сотовому телефону с отцом и Мэдди. Майк ни на минуту не оставлял ее. Он почти все время молчал, однако его присутствие помогало ей окончательно не впасть в отчаяние.

Обстановка вокруг здания являла собой картину хаоса. И внутри здания, и снаружи царило крайнее напряжение. Террористы утверждали, что у них большой запас взрывчатки, которого хватит на то, чтобы взорвать все здание, и они были намерены это сделать. Вокруг находилось множество машин и людей в форме – сотрудников полиции, антитеррористических групп, пожарной службы и прочих гражданских и военизированных организаций. Говорили, что на подходе отряд Национальной гвардии. Здесь же присутствовали дипломаты ООН, на лицах которых читалась неподдельная тревога. Какое-то время всеми владело ощущение полной беспомощности. Группы спецназа готовились к штурму. При этом все понимали: операцию по освобождению заложников следовало провести максимально быстро, с безупречной точностью и согласованностью действий. Тем не менее невозможно было исключить вероятность того, что при штурме погибнут все или большая часть заложников. Никто не хотел брать на себя ответственность за несвоевременные или плохо подготовленные действия. В новостях об этом не сообщалось, но на место тайно прибыла небольшая группа израильских коммандос, обычно охранявшая своего посла, чтобы проконсультировать своих американских коллег. Их присутствие разъярило бы террористов еще больше. Похоже, что здесь же находилась и половина служб по охране представителей ближневосточных государств из аппарата ООН. Все они хотели отмежеваться от происходящего и явно не желали повторения событий 11 сентября. Напряжение, висевшее в воздухе, было едва ли не осязаемым. В квартале от здания был сформирован оперативный штаб, в состав которого вошли эксперты по кризисным ситуациям и сотрудники ЦРУ и ФБР. О начале штурма пока не было объявлено. До сих пор никто не осмелился предпринять какие-либо конкретные действия из опасения усугубить ситуацию.

По случайному стечению обстоятельств, когда все это случилось, Джек Адамс как раз направлялся в телестудию. Он забыл в своей машине сотовый телефон и вернулся за ним. А уже через пять минут, когда он снова подошел ко входу, здание оказалось закрыто, и ему пришлось остаться на улице, где его сразу узнали сотрудники полиции и спецназовцы. Весь день Джек оставался возле заблокированного здания, вместе с ними рассматривал планы этажей, разговаривал с охраной захваченной телестудии, оказавшейся столь же беспомощной, как и все остальные. До тех пор пока не было приказа начать штурм, руки у всех были связаны. В шесть часов главы нескольких спецгрупп приступили к составлению плана по проникновению через вентиляционные отверстия с нижнего этажа с тем, чтобы застать террористов врасплох. Джек вместе с остальными выслушал план и даже получил задание – ему было доверено проникнуть на место трагедии вместе с участниками штурма. В плену у экстремистов предположительно находилось около ста человек. За девять часов боевики не выпустили ни одного из них на свободу и, судя по безумным заявлениям, могли в любую минуту приступить к убийству заложников. Всем было ясно, что договориться с ними невозможно. Как невозможно выяснить, сколько человек уже погибло. Этого никто точно не знал, а террористы молчали. В четыре часа командир антитеррористической группы наконец установил с ними радиосвязь, задействовав переводчиков из ООН. Однако пока что заявления бандитов не шли дальше угроз и сумбурных речей о политической обстановке в Палестине. Попытки нескольких представителей ООН из стран Ближнего Востока начать конструктивные переговоры не увенчались успехом.

В восемь часов вечера ни у кого не было сомнений в том, что освободить заложников мирным путем, пытаясь договориться с террористами, не удастся. Оставался лишь один вариант – силовой. Командир антитеррористической группы решил, что больше нельзя терять время. Его коллеги и глава нью-йоркской полиции снова взялись за изучение подробных чертежей здания. Полицейские внимательно изучили схемы воздуховодов. Здесь же находился и архитектор, проектировавший здание. ЦРУ и ФБР приняли окончательное решение начать штурм в девять вечера. Губернатор и президент были в курсе событий. Рядом с силовиками и дипломатами был и мэр города. За происходящим в эти минуты наблюдала вся страна. Как это напоминало драматические события 11 сентября!

В четверть девятого вечера террористы предприняли неуклюжую попытку транслировать по телевидению свое выступление при помощи любительских видеокамер. Наконец им удалось добиться приемлемого изображения и сообщить в эфире о том, что они намерены взорвать здание. Разглядеть бандитов было трудно, потому что видеокамера дрожала в их руках, тем не менее на заднем фоне была видна большая группа заложников. Террористов было всего шестеро, однако все они были хорошо вооружены. Страшно было подумать о том, что будет, если они решатся пустить оружие в ход.

Как только эта картинка появилась на экране, Эйприл внимательно всмотрелась в нее, надеясь увидеть среди заложников мать, но увы! Она даже не знала, жива Валери или нет. Им ничего другого не оставалось, как ждать развязки драматических событий. Майк все так же молчал, лишь поглаживал ее по плечу. Она повернулась к нему и поблагодарила за поддержку. Не будь его рядом весь день, ей пришлось бы гораздо хуже. Весь персонал ресторана тоже переживал и за людей, попавших в беду, и за свою хозяйку. Правда, никто не говорил ей слов сочувствия и не задавал вопросов, но время от времени кто-нибудь бросал любопытные взгляды на известного журналиста, который не отходил от Эйприл.

В полдевятого вечера план штурма был готов, хотя и представлял немалую опасность и для заложников, и для их спасителей. Жертв, скорее всего, избежать не удастся.

Все соседние здания были эвакуированы еще несколько часов назад. Уличное движение в квартале было перекрыто во избежание последствий взрыва, которым пригрозили террористы. Возле здания остались лишь машины кризисных служб и полиции, и только те люди, которые имели непосредственное отношение к предстоящей операции, и несколько консультантов. Среди них был и Джек Адамс. Не имело значения, находится ли он здесь как тележурналист, или как человек, чьи друзья и коллеги оказались в числе заложников. Но поскольку всем было известно, что это Джек Адамс, ему было разрешено остаться возле оцепленного здания. Он вступал в разговоры с представителями антитеррористических групп и подразделений ЦРУ. Впрочем, когда он выразил желание принять участие в штурме, ему отказали. Никто не хотел брать на себя ответственность за его жизнь. Это была операция профессионалов, в которой нет места любителям.

Наконец все было готово к штурму. Электричество в здании уже отключили. Несколько минут назад группа из сорока профессионально подготовленных человек проникла внутрь через подвал. Другая высадилась на крыше дома и уже начала пробираться в здание по воздуховодам в соответствии с заранее отработанным планом действий. Участники штурма несли с собой кислородные баллоны, у них также были очки ночного видения и бронежилеты. Джек заметил, что они вооружены автоматическими винтовками и автоматами. В девять минут десятого, действуя на основе сведений, полученных от тех, кому удалось бежать по пожарной лестнице, коммандос проникли на этаж, на котором террористы удерживали заложников.

Главная штурмовая группа поднялась с нижнего этажа по воздуховодам в полной темноте, пользуясь специальными присосками на перчатках и ботинках.

Попав в пустой холл, они услышали совсем рядом голоса. Говорили по-английски. По чистой случайности группа оказалась около комнаты, где находились шестьдесят женщин, охраняемой лишь двумя боевиками. Снайпер выстрелом из винтовки с глушителем аккуратно снял их. К счастью, никто из изумленных женщин не закричал. Освободители знаком велели им хранить молчание и следовать за ними. Заложниц максимально быстро вывели из помещения и сопроводили вниз по лестнице. Многие из женщин где-то потеряли обувь и шли разутые. Они выглядели испуганными, но держались мужественно. Они не могли поверить в свое спасение и отказывались верить, что никто не помешал им уйти. Теперь оставалось выяснить, где террористы держат захваченных мужчин.

Джек стоял в фойе рядом с бойцом спецназа, ожидая новостей с верхних этажей, когда через пожарный выход вниз бесшумно стали спускаться спасенные женщины. Еще не успели сообщить по радио, что их освободили. Большая часть членов антитеррористической группы осталась наверху, надеясь найти заложников-мужчин. Когда шестьдесят женщин, сопровождаемых лишь горсткой мужчин, бросились через фойе к выходу, воцарился настоящий хаос. Стоявшие у входа спецназовцы помогли им выйти. Предложил свою помощь и Джек. Он помог какой-то женщине, что поскользнулась и едва не упала, удержаться на ногах. Подхватив ее на руки, он вынес ее наружу. Какой-то репортер сфотографировал, как он передал ее ближайшему пожарнику и бросился обратно внутрь здания.

Неожиданно Джек увидел Валери Уайатт, она только что вышла через аварийный выход. Вид у нее был испуганный, но Джек ее узнал. Он уже приблизился к ней, когда прогремел выстрел. Было непонятно, откуда стреляли. В следующий миг разразился настоящий ад. С другой лестницы выскочил снайпер-боевик и, увидев, что женщины пытаются спастись бегством, открыл по ним огонь. Две женщины упали на пол, ранение в руку получил один из спецназовцев. Затем снайпер в маске врезался в толпу убегающих. Коммандос не рискнули стрелять в него, опасаясь убить кого-то из женщин, с криками устремившихся к выходу.

Джек оказался возле Валери. Она склонилась над женщиной, которую снайпер ранил в голову. Не раздумывая, Джек рывком поднял ее на ноги и, прикрывая своим телом, повел к дверям. В это время коммандос, взяв в прицел снайпера боевиков, прикончил бандита. Он лежал в луже крови лицом вниз на мраморном полу возле двух убитых им женщин.

Джек смотрел на только что разыгравшуюся трагедию, отказываясь верить в происходящее, и не сразу понял, что к нему обращается какой-то мужчина. В следующее мгновение он упал и с изумлением увидел перед собой чьи-то ноги, затем свет в его глазах померк, и он потерял сознание.

Из фойе вывели всех женщин, а над Джеком склонился один из коммандос. Как оказалось, прежде чем спецназовцы нейтрализовали бандита, снайпер успел попасть Джеку в ногу и перебить артерию. Раненого тут же положили на носилки и отнесли в машину «Скорой помощи». Затем полицейские занялись Валери и остальными спасенными женщинами. Их накрыли одеялами и передали в руки медиков, уже несколько часов дежуривших на улице. Валери заметила, как отъехала машина «Скорой помощи», но так и не поняла, кого увезли в ней. Она не видела, как упал Джек Адамс.

Находившиеся в фойе пожарные и полицейские накрыли брезентом тела убитых. Белый мрамор пола был забрызган пятнами крови. Зрелище было жуткое. Никаких новых сведений о том, что происходит наверху, пока не поступило, но через несколько секунд ожили радиоприемники. Заложники-мужчины были живы. Правда, в ходе операции по их освобождению три человека были убиты. Четверых застрелили бандиты еще до начала штурма. Всего погибло одиннадцать человек. Число погибших меньше предполагаемой цифры. Оставшиеся в живых террористы не успели взорвать бомбу, коммандос сумели мгновенно ее обезвредить. Бомба оказалась небольшим, кустарно изготовленным взрывным устройством. Все экстремисты были убиты.

Сверху привели освобожденных мужчин и тоже передали их в руки врачей. Наверху в здании еще оставались люди. Они были заняты поисками взрывных устройств.

Валери увезли в полицейском автомобиле с включенной сиреной. Она попросила у одного из полицейских сотовый телефон и позвонила дочери.

Услышав голос матери, Эйприл разрыдалась. Это были слезы облегчения, и она не смогла их сдержать. Валери сказала, что их сначала допросят, а затем осмотрят в больнице. Она позвонит ей сразу, как только приедет домой. Скорее всего, это будет через несколько часов. Поговорив с матерью, Эйприл буквально упала на руки Майка.

– Она жива! С ней все в порядке, – сообщила она громко. – Она сейчас не могла говорить, она позвонит позже. Со мной тоже все нормально, так что если хочешь, можешь идти. – Она виновато посмотрела на него, но Майк отрицательно покачал головой. Он решил остаться. Эйприл позвонила отцу и сообщила о звонке матери. «С Валери все в порядке», – сказала она, чувствуя, как из глаз снова текут слезы. Сегодня для всех был жуткий, мучительный день. Вся страна провела в напряжении долгие двенадцать часов. Сейчас было трудно поверить в то, что такое вообще возможно.

В одиннадцать часов вечера было официально объявлено о том, что погибло одиннадцать человек – работники телестудии. Их имена пока не назвали. Единственное, что Валери знала точно, это то, что одной из погибших женщин, которых снайпер-боевик застрелил в фойе, была ее помощница Мэрилин. Это случилось на глазах Валери. Когда Эйприл разговаривала по телефону с отцом, Валери уже находилась в клинике «Белльвью», где ее осмотрел врач, а Джек Адамс – в травматологическом отделении Пресвитерианского госпиталя. Полученное им ранение оказалось довольно серьезным.

Об этом вскользь упомянули в сводке новостей по телевизору, которую смотрела в ресторане Эйприл. Было сказано, что телеведущий спортивного канала Джек Адамс получил ранение в ходе операции по освобождению заложников, помогая выводить женщин из здания. В него стрелял террорист-снайпер и ранил в ногу. В Джеке признали ранее широко известного футболиста Национальной футбольной лиги США, ныне спортивного комментатора и телеведущего. Он провел весь день возле захваченного здания вместе с членами антитеррористических групп и оказал помощь при проведении операции.

Ресторан к этому времени закрылся, и Эйприл наконец оторвалась от экрана телевизора. И у нее, и у Майка был усталый вид, как будто это они были заложниками в течение нескольких часов. Можно было лишь догадываться о том, что чувствовала мать, находясь там. Теперь Эйприл ждала ее возвращения из клиники. Она хотела поехать к матери, но Валери отсоветовала, сказав, что это ни к чему.

Наконец Валери позвонила в четверть третьего ночи и сообщила, что едет домой в полицейском автомобиле. Все закончилось, здание проверили, террористы мертвы. Одиннадцать заложников убито, это, конечно, ужасно, однако жертв могло быть значительно больше. Все, кто следил за этой трагедией, не могли не вспомнить ужасные события 11 сентября. И снова кровавый террор, невинные жертвы, бесчеловечная и бессмысленная жестокость. Ради чего или во имя чего?! Неужели это кровавое колесо будет катиться и дальше?

Телестудия уже восстановила технические устройства, переместившись на другой этаж, и завтра утром возобновит вещание. В своей работе она вернется к более или менее нормальному состоянию, во всяком случае, хочется в это верить.

– Я буду у тебя через пять минут, – пообещала Эйприл. Эту ночь она проведет у матери. Она должна благодарить судьбу, что мать жива, ведь Валери могла стать одной из жертв трагедии, ее спасла лишь чистая случайность. Случившееся потрясло Эйприл до глубины души. Она не представляла себе, что делала бы, не будь все это время рядом с ней Майка.

– Не знаю, как тебя благодарить, – сказала она, закрывая ресторан и вдыхая холодный воздух. – Это был худший день в моей жизни… и лучший, потому что мама осталась жива. – Эйприл боялась думать о том, что было бы с ней, услышь она, что террористы убили ее мать. К счастью, этого не произошло. – Спасибо, что ты был рядом со мной, Майк. – Он был само внимание, и ей посчастливилось увидеть ту сторону его характера, которую иначе бы она никогда не разглядела в нем. Человечность, нежность, сострадание – это так было не похоже на него другого – холодного, резкого, беспощадного.

– Я рад, что смог поддержать тебя, – тепло произнес он, открывая для нее дверь такси. Он тоже очень устал. – Жаль, что Джеку Адамсу не повезло, – добавил Майк, когда они сели в такси и оно двинулось в центр города. Эйприл ехала в дом матери и хотела там заночевать. – В детстве я обожал его, это был мой кумир. Я мечтал стать таким, как он. Надеюсь, он поправится. Я слышал, что он хороший человек. Да и сегодня, говорят, Джек повел себя как истинный герой, помогая людям. Он ведь не был обязан это делать. – Эйприл кивнула. В эти минуты она думала лишь о матери, хотя ей и было жаль Джека Адамса. Она вышла возле дома матери на Пятой авеню, Майк поехал дальше, к себе домой, посмеявшись над ней, когда она попыталась оплатить свою часть дороги.

– Знаешь, у меня, пожалуй, хватит денег, чтобы расплатиться, – рассмеялся он. – Тебе ведь придется платить за учебу ребенка в колледже, так что я уж позабочусь об оплате такси. – Эйприл смущенно улыбнулась. За весь день эта тема всплыла в их разговоре лишь сейчас. Все это время они думали и волновались совсем о другом.

– Договорились, – сказала она, подумав в эту минуту о том, что вряд ли бы они снова встретились, если бы не драматическая ситуация, в которую попала ее мать. Ему нужно время, чтобы осмыслить случившееся и подумать о том, что их ждет в будущем. Скорее всего, он еще не решил, стоит ли ему продолжать отношения с ней. Однако Майк определенно был рад тому, что этот день они провели вместе. Он не мог допустить, чтобы Эйприл переживала этот ужас в одиночку. Поддавшись минутному порыву, она потянулась к нему и обняла.

– Спасибо, Майк. Сегодня ты был для меня героем, и что бы ни случилось потом, я люблю тебя за это. Не знаю даже, как бы я пережила без тебя этот ужасный день.

– Не волнуйся, отдохни как следует. Знаю, что ты не станешь этого делать, но я все-таки советую тебе завтра взять выходной. Сегодня у тебя был трудный день.

– Верно, – кивнула Эйприл. Майк снова сел в такси. Она помахала ему, и через минуту он уехал, откинув голову на спинку сиденья и закрыв глаза. Он еще никогда не переживал ничего подобного и искренне восхищался Эйприл за ее мужество и выдержку.

Эйприл вошла в квартиру Валери буквально через несколько минут после того, как та вернулась домой. На матери по-прежнему были красные брюки и свитер, которые она утром надела на передачу. На ногах – тапочки, которые ей дали в больнице, так как туда ее доставили босиком. На плечи ее было накинуто одеяло. Валери все еще не могла унять дрожь, когда Эйприл обняла ее. Никогда еще она не видела свою сильную и мужественную мать такой потерянной.

– Я люблю тебя, мам, – прошептала Эйприл, чувствуя, как по щекам катятся слезы. Валери нашла в себе силы лишь кивком ответить ей и разрыдалась. Пережитый недавно ужас, страх за собственную жизнь все еще не отпускали ее. Она была уверена, что никому из заложников не выбраться из здания живым, и многие специалисты по кризисным ситуациям были того же мнения, хотя и не стали заявлять об этом публично. – Пойдем, я уложу тебя спать, – сказала Эйприл. Валери только что рассказала дочери о гибели Мэрилин, и теперь ее опять била дрожь.

Эйприл отвела мать в спальню и, как ребенка, раздела. Уложив Валери в постель, она выключила свет и, не раздеваясь, легла рядом поверх покрывала. Она крепко обняла мать, и та наконец заснула. В больнице Валери дали успокоительное. Эйприл долго лежала рядом без сна, смотрела на мать, нежно гладила ее волосы, радуясь тому, что все закончилось благополучно. А еще она думала о Майке и их будущем ребенке. По крайней мере, ей теперь известно, что у ее будущего малыша достойный отец – с добрым сердцем, хотя и не любящий детей. Сегодня она едва не потеряла мать, и ребенок, которого она носила под сердцем вот уже три месяца, представлялся ей даром небес. Пути судьбы неисповедимы. Ее мать осталась жива, а другие люди погибли. У нее самой будет ребенок от человека, которого она едва знала. И в эти минуты реально лишь то, что она обнимает мать, зная, что ей необыкновенно повезло. Лишь когда за окном занялось холодное декабрьское утро, Эйприл тоже сморил сон.

Глава 8

Благодаря таблетке, которую ей дали в больнице, Валери проспала до одиннадцати часов утра. Эйприл позвонила в ресторан и предупредила, что сегодня придет позже. После чего отправилась на кухню. Она пила чай и читала газету, когда в кухню вошла мать, она была в ночной сорочке, лицо бледное и напряженное. Утром Эйприл позвонили Пэт и Мэдди, чтобы справиться о состоянии Валери. Эйприл пообещала им, что мать перезвонит им, как только проснется.

– Как ты себя чувствуешь, мам? – спросила Эйприл. Впрочем, каким бы ни было ее самочувствие, слава богу, что все обошлось. Это – самое главное.

– Соответствующе – как будто пережила наяву ночной кошмар, – ответила Валери и, сев за кухонный стол, взяла в руки утреннюю газету. На первой полосе была фотография освобожденных женщин, которых выводили из здания. Были там и фотографии мужчин-заложников в окружении бойцов спецназа. Увидев на снимке Джека Адамса, Валери вспомнила, что это он закрыл ее собой от пули снайпера-боевика. В газете сообщались подробности о тех, кто пострадал при штурме, и Адамс был в их числе. Он получил ранение и находился в больнице.

– Это был сущий кошмар, – подтвердила Эйприл, события вчерашнего дня до сих пор стояли у нее перед глазами. – Это был самый долгий день в моей жизни. Я вся извелась, ведь я ничего не знала о тебе, гадала, жива ли ты.

– Прости, милая. Тебе тоже досталось. Где ты была?

– В ресторане. Весь день провела в кухне, как приклеенная, перед телевизором. Вместе с Майком Стейнманом. Это он позвонил мне и сообщил о случившемся еще до того, как новость вышла в эфир. Он узнал об этом в своей газете, примчался ко мне и не отходил от меня ни на шаг до тех пор, пока не стало известно, что ты жива. Это он довез меня вечером до твоего дома.

– Интересное развитие отношений, – удивленно выгнула бровь Валери. – Вот уж не думала, что когда-нибудь услышу о нем.

– Я тоже. Но он все-таки позвонил мне и сообщил, что ты в опасности. И после этого сразу приехал. Знаешь, несмотря ни на что, он все-таки порядочный человек. Вчера он вел себя очень достойно. В нем есть и сострадание, и человечность. Пусть даже я больше никогда его не увижу, но мне важно знать, что он – порядочный человек.

– Что-то подсказывает мне, что еще увидишь, – сказала Валери. Чувствовала она себя ужасно, у нее болела каждая клеточка тела. Она чувствовала себя старой развалиной. – Ты слышала, что случилось с Джеком Адамсом?

– Я еще не слышала последних известий – не хотела будить тебя. Кстати, тебе звонили папа и Мэдди. Я сказала, что ты перезвонишь им, когда встанешь.

Вскоре позвонил Боб Латтимер, глава телестудии, – пожелал лично убедиться в том, что Валери жива и здорова. Боб пообещал, что завтра они постараются возобновить вещание в прежнем объеме, если, разумеется, она будет в форме. А сегодня большая часть выпусков посвящена вчерашним событиям. Это позволило навести порядок на двух этажах, где произошел захват заложников, а также в фойе здания.

Поговорив с боссом, Валери отправилась в гостиную и включила телевизор. Специальные выпуски новостей, посвященные вчерашним событиям, транслировали по всем каналам. Щелкая пультом, Валери увидела кадры, на которых Джека Адамса увозит машина «Скорой помощи». Затем его показали в больнице, где он, поднявшись в кровати, вымученно улыбался. Адамс не считал, что вел себя героически. По его словам, он просто делал то, что должен был сделать любой порядочный человек. Он также сказал, что намеревается в ближайшее время покинуть больницу. С ногой у него все в порядке, хотя уже начали ходить слухи о том, что в этом сезоне он не выйдет на футбольное поле. Он так горячо настаивал на том, что слухи эти беспочвенны, что репортер, бравший у него интервью, рассмеялся, а потом еще раз назвал Джека Адамса героем. Тут же последовал ироничный комментарий – мол, в этом нет ничего удивительного, потому что в годы расцвета его спортивной карьеры Джек прославился как большой поклонник прекрасного пола, и это не было ни для кого секретом. Валери с радостью узнала, что Джек Адамс жив. Она-то как раз считала Адамса героем, ведь он попытался прикрыть ее своим телом от пули снайпера. Валери решила послать ему шампанское и цветы, чтобы отблагодарить за свое спасение, но вспомнила, что не знает, в какой больнице он находится. Когда она позвонила на телестудию, ей ответили, что Джек Адамс сейчас в Пресвитерианском госпитале.

Она поделилась своим намерением с Эйприл, но у той возникла более интересная идея.

– Почему бы не послать ему что-нибудь вкусное? Он несколько раз был в моем ресторане, и я запомнила, что ему нравится. Если не ошибаюсь, это был мясной рулет. И еще можно послать цыпленка и картофельное пюре. А в больнице еду разогреют в микроволновке.

Обеим эта мысль показалась великолепной. Эйприл тут же позвонила в ресторан и попросила приготовить угощение для героя дня.

Затем Валери набрала номер родных Мэрилин, чтобы выразить им свои соболезнования. Те были убиты горем. То, что после вчерашнего кошмара Валери осталась жива, стало для них еще большим чудом, чем для нее самой. Мать Мэрилин, не переставая плакать, сказала, что заехала на квартиру дочери и забрала подаренного Валери щенка. Она хотела оставить его себе.

Остаток дня Валери провела дома. Ходила по квартире в халате, отдыхала, понемногу приходила в себя. Лишь ближе к вечеру она стала готовиться к завтрашнему дню. Хочешь не хочешь, а завтра надо ехать на телестудию. Она жива и здорова, хотя и не до конца оправилась от произошедшего и потрясена смертью помощницы. Эйприл уехала в ресторан, предварительно пообещав прислать матери что-нибудь из еды. Официант уже заказал такси, на котором в госпиталь, где лежит Адамс, отвезут угощение и записку Валери. Эйприл обняла мать, ей не хотелось оставлять ее одну, но нужно было проверить, как обстоят дела в ресторане.

Из такси она позвонила Майку. Ей показалось, что голос у него был озабоченный.

– У тебя плохой день? – поинтересовалась она.

– Нет. Просто поджимает время, нужно срочно сдавать материал. Редакция похожа на растревоженный улей. Можешь представить себе, какой сумасшедший день во всех редакциях после вчерашних событий?

– Я только хотела поблагодарить тебя за то, что вчера ты был рядом со мной. – Слова прозвучали так тепло и сердечно, что сама Эйприл невольно улыбнулась.

– Я рад. Как твоя мама? Как она себя чувствует?

– Все еще никак не придет в себя. Погибла ее давняя помощница, и она, конечно, ужасно переживает.

– А с тобой все в порядке? – поинтересовался Майк. Он явно имел в виду ребенка, Эйприл это сразу поняла.

– Все хорошо, – ответила она. Значит, он встревожен тем, что ей пришлось пережить. Не такой уж он бесчувственный, если ему не все равно, через что вчера пришлось пройти ее матери, а он ведь ее совсем не знает. Ужасно, что вчера погибли одиннадцать человек.

Эйприл вдруг решилась сделать Майку новое предложение:

– В сочельник моя семья соберется у меня в ресторане. Может, ты присоединишься к нам? Не знаю, как тебе мое предложение, но у тебя есть время подумать.

У нее и в мыслях не было нажимать на него, но сейчас ей казалось, что он стал ей ближе. Как-никак они вместе провели несколько долгих часов в ожидании развязки случившейся трагедии.

– Я же говорил, что не отмечаю никаких праздников. В детстве у нас дома они превращались в сущий кошмар, родители напивались и начинали ругаться. А я делал вид, что все это меня не касается. Но в любом случае спасибо за приглашение.

– Понимаю, – тихо произнесла она, не в силах представить себе жизнь в такой семье. Ничего удивительного, что он не хочет заводить собственную семью. Его детство, похоже, и вправду было кошмарным.

– Я загляну после праздников, – пообещал Майк. – Или накануне, если мне вдруг захочется простой домашней еды, – с усмешкой добавил он. Теперь ему было понятно, почему ее ресторан так нравится людям. Это, конечно, не заведение Алена Дюкассе и не «Тайлеван», оно просто другое. Теперь Майк понимал его неоспоримые достоинства. То, что Эйприл предлагала посетителям, имело спрос. Как она ему объяснила, это была простая, привычная еда для человека с улицы, правда, еда лучшая в своем роде.

– Заходи, если захочешь поесть блинчики, – напомнила она ему. – А в экстренных случаях мы доставляем их на дом. – Эйприл рассказала, что они только что от имени ее матери отвезли еду Джеку Адамсу. – Он помог ей выбраться из захваченного террористами здания. Фактически он спас ее, тогда его и ранили.

– Я слышал, у него серьезное ранение, – заметил Майк. Просто невероятно, что Валери посчастливилось спастись, не получив при этом ни царапины. Разумеется, она пережила шок, и в теленовостях сообщалось, что бывших заложников предупредили о том, что какое-то время они будут испытывать последствия посттравматического стресса. Слава богу, что физически Валери не пострадала. – Я рад, что с твоей мамой ничего не случилось, – сказал Майк и добавил, что ему пора на работу, мол, нужно срочно сдавать материал. Впрочем, он пообещал позвонить. Эйприл оставалось лишь гадать, выполнит он свое обещание или нет. У нее возникло ощущение, что между ними установились теперь иные отношения – они почти стали друзьями. Это уже что-то. Но, странное дело, в то, что они были любовниками, пусть даже на одну ночь, ей верилось с трудом.

Эйприл вернулась в ресторан совсем в другом настроении и снова погрузилась в привычный мир. Еще вчера случились настолько чудовищные события, что ей с трудом верилось, как такое вообще могло произойти. Все спрашивали ее о матери, и Эйприл подтвердила, что угощения, отправленные в госпиталь, предназначены Джеку Адамсу, спасителю Валери Уайатт. Официант, доставивший их дары Адамсу, был счастлив воочию увидеть знаменитого футболиста. По его словам, Джек выглядел отлично, он пошел на поправку. Джек сказал, что ему сделали переливание крови, и, улыбнувшись, попросил передать Эйприл, что ее мясной рулет и картофельное пюре стоят десяти таких переливаний. Его там окружают врачи и медсестры, а кроме того, у него побывала группа телевизионщиков. Правда, самой съемки официант не видел, потому что его попросили покинуть палату. Эйприл знала, что матери будет приятно узнать об этом.

– Завтра мы пошлем ему еще что-нибудь вкусненькое, – сказала она поварам и приступила к работе на кухне. Выяснилось, что запасы продуктов поистощились, так что утром ей пришлось отправиться на рыбный рынок. Через несколько дней ей нужно будет испечь традиционные пирожные, а также рождественский пудинг. Так что ей предстоит трудная неделя. Эйприл так увлекли дела, что она, расхаживая по кухне, забыла и о Майке, и о ребенке, и даже о вчерашнем захвате заложников. Она пребывала в превосходном настроении и была несказанно рада тому, что все вернулось в нормальное русло. Ближе к вечеру она позвонила матери, чтобы узнать, как та себя чувствует, но Валери не ответила. Эйприл это не встревожило, она предположила, что мать спит. Все правильно, ей нужен сон. И Эйприл вновь с головой ушла в работу. Близился вечер, и в ресторане наступало время ужина.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 4.8 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации